Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries. Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
They offer individual solutions, developed to meet the needs of our customers in the shoe and leather goods, construction and automotive industries. Мы предлагаем индивидуальные решения для удовлетворения потребностей клиентов в обувной, строительной и автомобильной промышленности.
Youth recognize the need for sustainable job creation and opportunities for young people within industrial development, and emphasize the need to ensure long-term environmental sustainability of industries. Молодые люди признают необходимость создания в процессе промышленного развития на устойчивой основе рабочих мест и возможностей для молодежи и подчеркивают важность обеспечения долгосрочной экологической устойчивости различных отраслей промышленности.
He intended to emphasize three cross-organizational initiatives concerning: industrial upgrading and enterprise competitiveness for existing industries in developing countries; greening industry; and South-South cooperation. Он намеревается выделить три меж-организационные инициативы, касающиеся обновле-ния промышленности и конкурентоспособности предприятий существующих отраслей экономики в развивающихся странах; экологизации производства; и сотрудничества по линии Юг - Юг.
Over the years, SALMATEC has come to be known as a competent partner to all of the pellet producing industries as well as one of the leading manufacturers of pelleting equipment. За время своего существования фирма SALMATEC стала квалифицированным партнером всех отраслей промышленности, имеющих отношение к изготовлению гранулята, а также одним из лидеров по производству гранулировочных установок.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
Poland reported that its main priority was the restructuring of many industries, notably mining, cement and chemical industries, and the promotion of energy efficiency, innovation and BAT. Польша сообщила, что ее основным приоритетом является реструктуризация многих отраслей, в частности добычи полезных ископаемых, производства цемента и химической промышленности, и поощрение энергетической эффективности, инновационной деятельности и НИМ.
Special efforts should be made to create productive jobs through policies promoting efficient and, where required, labour-intensive industries, and transfer of modern technologies. Особое внимание должно уделяться созданию рабочих мест в рамках стратегий, направленных на стимулирование эффективных и, когда это необходимо, трудоемких отраслей промышленности и передачу современной технологии.
Some countries are promoting the establishment of free trade zones, which, when placed within an enabling environment that encourages sound business practices, can attract new industries with modern technologies, as a means to improve productivity, as well as increase and diversify exports. Некоторые страны выступают за создание зон свободной торговли как средства повышения производительности, увеличения объема экспорта и его диверсификации, которые, если создать в них условия, благоприятствующие надлежащей деловой практике, могут стать привлекательными для новых использующих современные технологии отраслей промышленности.
The development of capital-intensive and technology-based industries is to balance the labour-based and natural resources-based industries. Развитие капиталоемких отраслей и отраслей с высоким уровнем технологической оснащенности должно уравновешиваться развитием трудоемких отраслей и отраслей, основывающихся на добыче и переработке природных ресурсов.
It also provided, in its paragraphs 17.3 to 17.17, that coastal States should establish integrated ocean management to ensure the sustainable utilization of marine resources and the rational development of marine industries. В пунктах 17.3-17.17 Повестка предусматривает также, что прибрежным государствам следует налаживать комплексное хозяйствование в океане для обеспечения устойчивого использования морских ресурсов и рационального развития морских отраслей.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
In the short run, however, it would affect the competitiveness of energy-intensive industries, cause job losses in those industries, and raise the prices of many essential goods, which might be particularly difficult for low-income households to bear. Однако в краткосрочном плане оно повлияет на конкурентоспособность энергоемких отраслей, приведет к сокращению занятости в этих отраслях и к повышению цен на многие основные товары, что особенно отрицательно скажется на домашних хозяйствах с низкими доходами.
Such institutions and industries are viewed as areas in which small island developing States have a comparative advantage and which can be used to build up social and economic resilience. Деятельность таких учреждений и в таких отраслях рассматривается как деятельность в областях, в которых малые островные развивающиеся государства имеют сравнительное преимущество и которая может быть использована для укрепления социальной и экономической жизнеспособности.
In addition, UNIOSIL, in coordination with civil society representatives, is organizing seminars on the Extractive Industries Transparency Initiatives and on mining legislation. Кроме того, ОПООНСЛ, в координации с представителями гражданского общества, организует семинары по вопросам осуществления инициатив в области обеспечения транспарентности в добывающих отраслях промышленности и по вопросам разработки законодательства в области горнорудной промышленности.
The impact on domestically-oriented foreign affiliates varies among sectors and industries. Воздействие кризиса на иностранные филиалы, продукция которых предназначена для сбыта на внутреннем рынке, различно в разных секторах и отраслях промышленности.
And this is true in many other European countries and industries, where the structure of regulations protects suppliers more than consumers, hampering innovation. Тоже самое происходит во многих других европейских странах и отраслях, где структура правил защищает поставщиков больше, чем потребителей, тем самым препятствуя инновациям.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
Useful statistics would show level of employment in telecommunications, including telecommunications manufacturing and ICT industries. Полезные статистические данные могли бы касаться уровня занятости в сфере телекоммуникаций, включая производство средств телекоммуникации и отрасли ИКТ.
For example, instead of exporting raw materials, they could develop industries to process these commodities and thus increase the value added content of their exports. Например, вместо экспорта сырья они могли бы развивать отрасли по переработке этого сырья и таким образом повышать добавленную стоимость экспортной продукции.
On 31 March 2011, the Special Rapporteur distributed a questionnaire in order to collect and understand views, concerns and recommendations relating to extractive industries operating on or near indigenous territories. 31 марта 2011 года Специальный докладчик разослал вопросник, имеющий целью обобщить и уяснить мнения, факторы обеспокоенности и рекомендации, касающиеся деятельности предприятий добывающей отрасли в пределах или вблизи территорий коренных народов.
Some activities are designated under "general designation", which applies to all industries, while others are designated under "specific designation", which applies to specified industries such as the marine transportation industry and the department store industry. Некоторые виды деятельности подпадают под "запрещение общего характера", распространяющееся на все отрасли, тогда как другие виды - под "запрещение конкретного характера", применяемое к определенным отраслям, таким, как сектор морских перевозок и сектор универсальных магазинов.
b/ Includes unallocated industries. Ь/ Включая отрасли, не относящиеся к другим категориям.
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. Кроме того, сотрудники Банка прошли учебную подготовку по вопросам оценки проектов и по различным аспектам кредитования и предоставления займов для небольших предприятий.
A recent initiative to address problems of implementation of the HNS Convention was the convening of a special consultative meeting of representatives of Governments and of interested industries. Недавно для преодоления проблем с осуществлением Конвенции ОВВ было созвано специальное консультативное совещание представителей правительств и заинтересованных предприятий.
Economic decline and privatization of State industries caused a disproportionately high percentage of employed Roma to lose their jobs. Экономический спад и приватизация государственных предприятий привели к тому, что несоразмерно большое количество рома потеряли работу.
Some leading industries, such as the electronics industry, have already made the switch from end-of-pipe to cleaner technology, but fast-paced development and the concentration of industries in specific areas still create enormous environmental problems. В некоторых ведущих отраслях, таких, как электронная промышленность, была уже осуществлена переориентация с технологии очистки в конце производственного цикла на экологически более чистые технологии, хотя динамичное развитие и концентрация предприятий в определенных районах по-прежнему создают серьезные экологические проблемы.
The Department is responsible for research, development, implementation and maintenance of information & analytical systems, predominantly for shipping companies, but also for enterprises in other industries. Отдел занимается исследованиями, разработкой, внедрением и сопровождением информационно-аналитических систем для предприятий морского транспорта и других отраслей экономики.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
The Central African economy is basically agricultural, with the primary sector (agriculture and mining industries) accounting for about 40 per cent of GDP. Центральноафриканская Республика является главным образом сельскохозяйственной страной; на первичный сектор экономики (сельское хозяйство и добывающую промышленность) приходится около 40% ВВП.
Where it was possible for developing countries to leapfrog the HCFC stage, they could reap commercial benefits and avoid the risk that their industries could be caught in a technological dead-end. Развивающиеся страны, которым удастся миновать этап использования ГХФУ, смогут извлечь коммерческие выгоды и избежать опасности того, что их промышленность окажется в технологическом тупике.
Within the AFL, Hillman was one of the strongest advocates for organizing the mass production industries, such as automobile manufacture and steel, where unions had almost no presence, as well as the textile industry, which was only partially organized. Внутри АФТ Хилмен был одним из сильнейших сторонников органайзинга на крупных промышленных предприятиях массового производства, таких как автомобилестроение и металлургия, почти не охваченных профсоюзами, и текстильная промышленность, где профсоюзный охват был лишь частичным.
The collapse in aggregate demand from developed countries led to factory closures and massive job losses in many of the key export-manufacturing industries in the region, including textiles, garments, electronics and autos. Резкое падение совокупного спроса в развитых странах привело к закрытию фабрик и массовым увольнениям на многих ключевых ориентированных на экспорт предприятиях региона, включая текстильную и швейную промышленность, электронику и автомобилестроение.
Industries shun malarious regions, except where valuable resources can be extracted or where particular kinds of agriculture require unique environmental conditions. Промышленность не развивается в малярийных районах, за исключением тех, где можно добывать полезные ископаемые, или где определенные виды земледелия требуют уникальных условий окружающей среды.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
A strong focus was being given to education and training in technology as well as in new growth industries and sectors. Большой упор делается на образование и профессиональную подготовку женщин в таких областях, как технологии, а также новые развивающиеся отрасли промышленности и секторы.
Its primary aim will be to define how best UN/ECE could promote an exchange of information between member countries with a view to defining best practices for encouraging restructuring and promotion of investment in core industries, especially steel. Его главная задача будет заключаться в определении наилучших методов, которые могла бы использовать ЕЭК ООН для оказания содействия обмену информацией между странами-членами в целях определения наилучшей практики поощрения перестройки и капиталовложений в основные отрасли промышленности, особенно в черную металлургию.
Indeed, extractive industries, in order to protect their premises and interests, as well as national and local authorities, may rely on mercenaries and PMSCs to restrict public demonstrations and protest movements. На практике добывающие отрасли промышленности, а также национальные и местные органы власти в целях защиты своих служебных помещений и отстаивания интересов могут привлекать наемников и ЧВОК для подавления публичных демонстраций и протестных движений.
With support from friendly countries and international institutions, it had rehabilitated infrastructure, including industries, roads, and technical institutions, so that production had increased. При поддержке дружественных стран и международных учреждений оно восстановило инфраструктуру, в том числе отрасли промышленности, дороги и технические заведения, в результате чего увеличился объем производства.
Other industries include stone and marble-cutting, textiles, furniture and furnishings. Другие отрасли промышленности включают резьбу по камню и мрамору, текстиль, мебель и домашние принадлежности.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
Seven case studies carried out in collaboration with OECD in Africa, Asia and Latin America in various industries highlighted the relationship between selected transnational corporations and their local suppliers. В сотрудничестве с ОЭСР в Африке, Азии и Латинской Америке были проведены семь тематических исследований по различным отраслям, посвященных связям между отдельными транснациональными корпорациями и их местными поставщиками.
Outsourcing increased as a share of purchased services for all private industries from 1997-2002 but it declined after 2002. Доля аутсорсинга в общем объеме закупаемых услуг по всем частным отраслям в период 1997-2002 годов увеличилась, но после 2002 года она уменьшилась.
In addition to help with the downsizing of capacities, assistance to industries under adjustment pressures was provided for modernization of plant and equipment, product improvements and developments, and shifts into new lines of production. Помимо помощи в деле сокращения мощностей, отраслям, переживающим структурные проблемы, начала предоставляться помощь в целях модернизации зданий, сооружений и оборудования, внедрения усовершенствований, разработки новой продукции и переключения на новые производства.
Share of energy in the total cost price of production by major energy consuming industries, %: Доля расходов на энергию в себестоимости производимой продукции по отраслям промышленности - основным потребителям энергии в стране, %:
It is likely that carbon emissions would consequently be reduced and industries that supply oil-intensive goods for the domestic market and exports would be penalized. Вероятно, в конечном счете выбросы углерода сократятся, но, с другой стороны, это ударит по отраслям промышленности, поставляющим нефтеемкие продукты на внутренний рынок и на экспорт.
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
There has been a shift from traditional industries such as iron, steel and petroleum refining towards electronic and electrical industries, telecommunication, data processing and fine chemicals. Роль таких традиционных отраслей, как черная металлургия и нефтепереработка, ослабла, а электронной, электротехнической и телекоммуникационной промышленности, индустрии обработки данных и промышленности тонкой химии - усилилась.
Against the backdrop of rapid developments taking place in biotechnology industries and the threat of terrorist acquisition and use of biological agents for malicious purposes, States parties will need to find new ways to make the Treaty's implementation relevant and effective in the contemporary environment. С учетом быстрых темпов изменений, происходящих в индустрии биотехнологии, и угрозы приобретения и использования террористами биологических агентов со злым умыслом, государствам-участникам потребуется найти новые пути действенного и эффективного осуществления этого Договора в современной обстановке.
Video game industry practices are similar to those of other entertainment industries (e.g., the music recording industry), but the video game industry in particular has been accused of treating its development talent poorly. Особенности индустрии компьютерных игр во многом схожи с другими ответвлениями индустрии развлечений (например, музыкальная индустрия), однако игровую индустрию часто осуждают за малые вознаграждения разработчиков.
I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию.
The mining, food processing, heavy machinery and metal fabrication industries in India are leaders in providing information on their environmental performance. предоставления информации об экологических аспектах своей деятельности выступают предприятия горнодобывающей промышленности, пищевой индустрии, тяжелого машиностроения и металлообработки.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
Major industries in the economy of Daylesford today are healthcare, accommodation and food, and retail trade respectively. Основными отраслями экономики Дейлсфорда сегодня являются здравоохранение, курортный бизнес, а также розничная торговля соответственно.
Monitor's six clusters are all part of "traditional" industries. Все шесть секторов, выделенных компанией "Монитор", являются "традиционными" отраслями.
The first refers to differences between the two industries. Первый из них касается различий между двумя включенными в нее отраслями.
Member States should further advance working relations with the relevant industries to promote a universal code of conduct for the industry and the formulation of appropriate national and international legislation on supply and trafficking of precursors, including non-scheduled substances. Государствам-членам следует совершенствовать рабочие взаимоотношения с соответствующими отраслями с целью содействовать выработке универсального кодекса поведения для промышленного сектора и разработки надлежащих внутренних и международных правовых норм в отношении предложения прекурсоров, в том числе не подлежащих контролю веществ, и их незаконного оборота.
It is evident from the market structures exhibited by electricity and natural gas industries that there is still much room for the exploitation of market power in various jurisdictions. Рыночные структуры, демонстрируемые электроэнергетической и газовой отраслями, свидетельствуют о еще имеющихся значительных возможностях для манипулирования рыночным влиянием в различных сферах юрисдикции.
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
The industries concerned are usually agro-based and food- processing industries, including fishery industries. К числу этих отраслей промышленности обычно относятся отрасли сельского хозяйства и производства продуктов питания, в том числе рыболовство.
Being one of the leaders of regional cement industry, the plant produces highly profitable heat-resistant furnaces, cellular concrete and lines for its production, railway tank-cars and spare parts for energy and petrochemical industries. Являясь одним из лидеров региональной цементной промышленности, завод изготавливает высокорентабельные жаропрочные печи, ячеистый бетон и линии для его производства, железнодорожные цистерны, запасные части для энергетической и нефтехимической отраслей.
Comparative advantages in these industries are not created by raw materials, land or access to low cost labour. Rather, they are created by the knowledge, skills and creativity which are required to develop high productivity business processes and high value goods and services. Конкурентоспособность этих отраслей определяется не сырьевыми материалами, земельными ресурсами или доступом к дешевой рабочей силе, а знаниями, передовыми технологиями и творческим потенциалом, которые необходимы для разработки высокопроизводительных бизнес-процессов и производства товаров и услуг высокой ценности.
That goal required the introduction of best practices and the support of multilateral agencies such as UNIDO in generating conditions and opportunities for technology transfer and capacity-building, so as to expand and diversify industries to meet global standards. Для достижения этой цели необходимо обеспечить внедрение передового опыта и поддержку со стороны таких многосторонних учреждений, как ЮНИДО, в целях обеспечения условий и возможностей для передачи технологии и укрепления потенциала, с тем чтобы добиться расширения и диверсификации промышленного производства с учетом глобальных стандартов.
Similarly, joint ventures and other production-sharing agreements, particularly in the mineral and petroleum industries, have been in existence since early in this century and have become increasingly significant since the 1960s. Аналогично этому совместные предприятия и другие соглашения о совместном ведении производства, особенно в горнодобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности, существуют с начала нынешнего столетия, и с 60-х годов их значение стало возрастать.
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
That would facilitate and encourage future cooperation between industries in developed and developing countries. Это будет содействовать развитию сотрудничества между предприятиями в развитых и развивающихся странах и стимулировать его в будущем.
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries) and on the factors that influence them. В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях), а также влияющих на них факторах.
This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. Это было сочтено потенциально полезным для развивающихся стран, где нет собственной отрасли морских перевозок, но осуществляется регулярный планируемый грузопоток иностранными предприятиями.
Other States had established voluntary cooperation with industry, including by holding regular meetings to exchange information and the issuance of alert lists to the industries concerned. Другие государства установили добровольное сотрудничество с предприятиями промышленности, в частности, проводят регулярные совещания в целях обмена информацией и выпускают "тревожные списки" для соответствующих отраслей.
(e) Share experiences broadly with other enterprises within and across sectors in meeting the responsibility to respect the rights of indigenous peoples and encourage all sectors to develop guidance within their industries. ё) широко делиться опытом выполнения своей обязанности соблюдать права коренных народов с другими предприятиями как в своей отрасли, так и в других отраслях и способствовать развитию внутриотраслевой методической помощи во всех отраслях.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
James R. Shields, Chairman of WFI Industries, noted, Fedders is a perfect partner for us. Джеймс Р. Шилдс, председатель WFI Industries, заметил, Fedders это для нас превосходный партнер.
On 17 December 1957 she was purchased for scrap by Shipbreaking Industries, Faslane. 17 декабря 1957 линкор был продан фирме Shipbreaking Industries для утилизации.
Avondale Shipyard was an independent shipbuilding company, acquired by Litton Industries, in turn acquired by Northrop Grumman Corporation. Avondale Shipyard - в прошлом независимая судостроительная компания, приобретённая в 1999 г. Litton Industries, в свою очередь, приобретённой в 2001 г. компанией Northrop Grumman.
With a seasonal energy efficiency ratio (SEER) of up to 19.20, Lennox Industries' new HSX19 is the most quiet and efficient central air conditioner available, according to manufacturers' published ratings. С соотношением сезонной эффективности энергии (SEER) до 19.20, новый HSX19 компании Lennox Industries является наиболее бесшумным и эффективным кондиционером, имеющимся в наличии, согласно опубликованным рейтингам производителей.
Daikin (China) Investment Co., Ltd. is the controlling subsidiary in China of Daikin Industries, Ltd., Japan. Daikin (Китай) Investment Co., Ltd. является главным филиалом Daikin Industries, Ltd., Япония, в Китае.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
Well, if he was, you'd probably make him the C.E.O. of Bass Industries. Что ж, если да, ты наверное сделал бы его генеральным директором Чак Индастриз.
You made a killing on McAllister Industries' stock right after they were awarded a multibillion-dollar defense contract, and the officer whose death we're investigating may have been involved Вы получили большую прибыль на акциях МакАлистер Индастриз как только объявили, что они получили многомиллиардный оборонный контракт, а офицер, чью смерть мы расследуем, мог быть замешан
Buy as much Tochigi Heavy Industries as you can on-margin. Покупай столько акций Тачи Индастриз, сколько сможешь, пока цена позволяет.
Observation visits were made to the Samarra Drug Industries facilities at Samarra, Salah al-Din and Ninewa. Наблюдатели посетили заводы компании «Самара драг индастриз» в Самаре, Салах-эд-Дине и Найнаве.
In addition, before the establishment of the Petroleum Industries Health Organization-owned telemedicine system, the wait for an appointment with a medical expert had been, on average, 14 days. Кроме того, до создания системы телемедицины, являющейся собственностью Организации здравоохранения "Петролеум индастриз", очередь ожидания для записи к врачу-специалисту составляла в среднем 14 дней.
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Eric Chen also worked at Chen industries. Эрик Чен тоже работал в Чен Индастрис.
You're the Chief Operating Officer for Phicorp Industries. Вы - исполнительный директор корпорации ФиКорп Индастрис.
And you drive your hybrid downtown every day to an administrative assistant position at Phicorp Industries. И каждый день вы едете на своём гибридном автомобиле в деловой центр города на работу в должности помощника по административной работе в ФиКорп Индастрис.
Any connections between Vanger Industries and the towns where the women were killed. Любые связи между "Вангер Индастрис" и городами, где убили женщин.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement. Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Больше примеров...