The types of FDI discussed so far are typical for goods industries. |
Виды прямых иностранных инвестиций, которые рассматривались до настоящего момента, типичны для производства товаров. |
The fiscal regime targeted incentives for pioneer investors that would bring new industries to Singapore. |
Налоговый режим был ориентирован на создание стимулов для новых инвесторов, которые должны были принести в Сингапур новые производства. |
We must develop new industries with an emphasis on expanding export oriented non-energy sector. |
Мы должны развивать новые производства с упором на расширение несырьевого сектора, ориентированного на экспорт. |
The report proposes public policy options to strengthen national software industries. |
В докладе предлагаются возможные направления государственной политики по укреплению национального производства программного обеспечения. |
Women borrow money mostly for home improvements and small projects in craft related and home manufactured industries. |
Женщины берут деньги в кредит в основном для улучшения жилищных условий и под небольшие проекты в области кустарного и надомного производства. |
In addition, 23 cottage industries have been established in the 23 Local government areas of the state. |
Наряду с этим были созданы 23 надомных производства в 23 районах местного управления этого штата. |
The cottage industries are for processing - cassava, honey, chili pepper and fruit juice. |
Эти надомные производства предназначены для переработки таких продуктов, как маниок, мед, перец чили и фруктовый сок. |
Equipment and technologies for timber, woodworking and furniture industries. |
Оборудование и технологии для мебельного и деревообрабатывающего производства. |
The vital industries and transportation centers that would be targeted for shutdown were valid military targets. |
Жизненно важные производства и транспортные центры, которые нужно было обезвредить, были военными целями. |
It launched the Sixth Five-Year Plan, aiming to boost agricultural production and rural industries. |
Была запущена шестая пятилетка с целью повышения сельскохозяйственного производства. |
There is no obvious substitute for such industries at home. |
Нет никакой очевидной альтернативы для такого производства дома. |
Promotion of rural industries continued in Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and Zambia. |
В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мозамбике, Сьерра-Леоне и Уганде продолжались мероприятия по развитию сельскохозяйственного производства. |
As a result, even within the labour-intensive manufacturing sector, there has been a significant shift in investment to more capital-intensive industries. |
В результате заметная переориентация инвестиций в более капиталоемкие производства отмечалась даже в рамках трудоемкой обрабатывающей промышленности. |
The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. |
Основу производства по-прежнему составляют продукты питания, текстильная промышленность, пивоварение, табачная промышленность и туризм. |
Among the factors that promoted the implementation of industries in a country, the human factor was paramount. |
Среди факторов, которые способствуют развитию про-мышленного производства в той или иной стране, важнейшую роль играет человеческий фактор. |
In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries. |
В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы. |
It was common for multinational corporations to relocate their hazardous industries in developing countries for a number of reasons. |
В силу ряда причин мультинациональные корпорации часто переводят свои вредные производства в развивающиеся страны. |
Governments can promote the shift to eco-efficient industries through a variety of national measures. |
Правительства могут способствовать переходу к эффективным в экологическом отношении методам промышленного производства с помощью широкого круга различных мер, принимаемых на национальном уровне. |
Many industries were implementing practical programmes in that regard, including intra-industry initiatives promoting sustainability objectives that represented a significant contribution to advancing sustainable consumption and production patterns. |
Во многих отраслях осуществляются соответствующие практические программы, в том числе внутриотраслевые инициативы по содействию целям устойчивого развития, что представляет собой значительный вклад в реализацию моделей устойчивого потребления и производства. |
The decline in those industries reflected the decline in the petroleum-refining industry and the construction sector. |
Спад в этих отраслях отразил сокращение объемов производства в нефтеперерабатывающей промышленности и строительном секторе. |
One challenge is moving beyond the production of ready-made garments to industries with higher value added technology content. |
Одна из задач заключается в том, чтобы выйти за рамки производства готовой одежды и перейти к отраслям с более высокой долей технологического компонента добавленной стоимости. |
The introduction of new machinery reduced employment whereas innovation generated it by producing new products and thus creating new industries. |
Внедрение нового производ-ственного оборудования ведет к сокращению занятости, а инновации увеличивают ее, так как начинает производиться новая продукция и, соответственно, появляются новые отрасли производства. |
Nigeria had established a national food security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. |
Нигерия разработала национальную программу продовольственной безопасности в целях повышения внутреннего производства сельскохозяйственных культур и развития отраслей промышленности, связанных с сельским хозяйством. |
The industries concerned in cross-border mergers reviewed by these jurisdictions vary from information technology and communications to chemical, mining and pharmaceutical products, energy and air transport. |
Деятельность предприятий, участвующих в трансграничных слияниях и подвергнутых проверке в этих странах, варьируется от информационных технологий и связи до производства химической, горнодобывающей и фармацевтической продукции, энергетики и воздушных перевозок. |
New technologies in small arms manufacturing and management are often established technologies with a history of application in other industries. |
Технологии, которые только начинают применяться в сфере производства стрелкового оружия и управления его запасами, зачастую уже давно внедрены в других отраслях. |