Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Зрение

Примеры в контексте "Vision - Зрение"

Примеры: Vision - Зрение
And I have perfect vision because I'm still young. И у меня прекрасное зрение, потому что я все еще молода.
We could play off faulty vision. Мы могли бы спихнуть все на плохое зрение.
My vision will never come back. Моё зрение никогда уже не вернётся ко мне.
Blue vision isn't a symptom. Синее зрение не симптом, это пообочный эффект.
He kept talking about wanting normal vision. Всё говорил о том, что хочет нормальное зрение.
But look beyond to see how Access does have vision. Но смотреть дальше, чтобы увидеть, каким образом доступ имеет зрение.
Mom, Dwayne has 20/20 vision. Мам, у Дуэйна зрение - 20 на 20.
I'll bet you have perfect 20/20 vision. Я буду держать пари, что у вас идеальное зрение.
These were never violent enough to impair his vision. Они не были достаточно сильны, чтобы влиять на его зрение.
I thought my X-ray vision was back. А то я уж подумал, мое рентгеновское зрение вернулось.
(b) peripheral vision - wide roads with no reference points also lead to underestimation of speed. Ь) периферийное зрение - широкие трассы, не имеющие визуальных ориентиров, также приводят к заниженному восприятию скорости.
One alleged victim mentioned blurred vision. Один предполагаемый пострадавший пожаловался на затуманенное зрение.
Symptoms such as blurred vision and difficult breathing started to develop in the alleged victims. У предполагаемых пострадавших стали развиваться такие симптомы, как затуманенное зрение и затрудненное дыхание.
Mike's vision was impaired, and we couldn't see anybody. Зрение Майка было нарушено, и мы не могли никого видеть.
She sucked on it so hard it finally corrected my vision. Она так отсасывала, что в итоге это исправило мое зрение.
Well, not unless he's got X-ray vision. Ну, только если у него рентгеновское зрение.
I think I've got x-ray vision because I can see right through you. По-моему у меня рентгеновское зрение, т.к. я вижу вас насквозь.
I find a lot of women have problems with tunnel vision. Полагаю у многих женщин плохое периферическое зрение.
If it didn't, things like telescopes and human vision would be impossible. Если бы это было не так, вещи, такие, как телескоп и зрение человека были бы невозможны.
So are we to believe that the vision of your remaining eye... Значит, мы должны поверить, что зрение вашего оставшегося глаза...
Mental abilities, mostly, but they had my hand-eye coordination, reflexes and vision improved as well. В основном умственные способности, но и координацию движений тоже, а заодно рефлексы и зрение.
Blurry vision, loss of muscle control, impaired judgment. Расплывчатое зрение, потеря контроля над мышцами, помутнение сознания.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision. Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Chicken has great vision, she should be here. У Утки отличное зрение, ее нужно вот сюда.
Now... see the cufflinks in your peripheral vision. Посмотри на запонки, используя периферическое зрение.