Английский - русский
Перевод слова Tendency
Вариант перевода Склонны

Примеры в контексте "Tendency - Склонны"

Примеры: Tendency - Склонны
Like, we have a tendency to see faces. Так, например, мы склонны видеть лица.
JS1 added that some journalists had a tendency to resort to self-censorship to avoid reprisals. В СП1 также было отмечено, что некоторые журналисты склонны к самоцензуре, чтобы избежать репрессий.
We have a tendency to want to find answers and meaning in such essentially arbitrary symbols. В этих, в сущности, произвольных символах мы склонны искать ответы и особый смысл.
It is to contain you because you have a tendency to renew weapons of mass destruction. Она для того, чтобы сдерживать вас, ибо вы склонны к воссозданию оружия массового уничтожения.
Kooikers have good appetites and a tendency to put on weight easily. Коикерхондье имеют отличный аппетит и склонны легко набирать лишний вес.
There may be a tendency for tax authorities and courts to interpret tax treaties in the same way as domestic tax legislation. Налоговые органы и суды могут быть склонны толковать налоговые договоры так же, как они толкуют внутреннее налоговое законодательство.
We know that adolescents have a tendency to take risks. Мы знаем, что подростки склонны рисковать.
Humans have a tendency to assume that the safest option is to preserve the status quo. Люди склонны полагать, что самый безопасный вариант - сохранять статус-кво.
We might have a tendency to dismiss it to say it's a mere mathematical tinkering something removed from everyday life. Мы можем быть склонны отмахнуться от этого, назвать это математическими кружевами, далекими от повседневной жизни.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression. Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan. Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
In paragraph 16 of its report, the Commission complained that the media had a tendency to continuously publish rumours and speculation. В пункте 16 доклада Комиссия выразила недовольство тем, что средства массовой информации склонны постоянно публиковать слухи и непроверенную информацию.
While there was a tendency to perceive globalization as something irreversible, he warned this was not the case. Хотя многие склонны рассматривать глобализацию как необратимый процесс, это, по мнению оратора, не совсем так.
Communists always had a tendency to dismiss the differences between candidates in liberal democracies (let alone "managed" ones). Коммунисты всегда были склонны отвергать отличия между кандидатами в либеральных демократиях (не считая «управляемых»).
I was thinking about that, and I just thought... sometimes you have a tendency to say things that don't sound great out of context. Я думал об этом и понял, что иногда вы склонны говорить то, что вне контекста звучит паршиво.
There will perhaps be a tendency for us to expect too much from South Africa, so strong is the need for direction in Africa. Возможно, мы будем склонны ожидать слишком многого от Южной Африки, поскольку столь остро ощущается необходимость в направляющей роли в Африке.
Western intellectuals, and even administrators and businessmen, have a tendency to think of developing country institutions more or less in terms of their own. Интеллектуалы западных стран и даже руководители и деловые люди склонны представлять себе институты развивающихся стран более или менее с точки зрения своих собственных.
Additionally, OFDI by SMEs has a greater tendency to go to neighbouring countries to diversify risk and access new markets, compared with OFDI by large enterprises or TNCs. Кроме того, МСП в большей мере, чем крупные предприятия или ТНК, склонны направлять ПИИ в соседние страны по соображениям диверсификации рисков и выхода на новые рынки.
Both have made irreplaceable contributions to awareness-raising, but on the other hand there is an unfortunate tendency for people to forget the agonies of the past. И то и другое вносят незаменимый вклад в повышение осознания, но, с другой стороны, люди, к сожалению, склонны забывать об ужасах прошлого.
Moreover, most national policymakers have a tendency to blame "Brussels" for all of their difficult choices, thus creating the impression at home that the economy would improve if economic affairs could be managed without EU interference. Кроме того, многие национальные политики склонны обвинять «Брюссель» во всех сложных выборах, создавая таким образом впечатление, что внутренняя экономика улучшилась бы, если бы экономические вопросы можно было решать без вмешательства ЕС.
People have a tendency to rationalize what they can and forget what they can't. Люди вообще склонны рационализировать то, что могут, и забывать то, чего не могут.
The sad truth is, girls like Vita... they have a tendency to end up in dicey situations, and many of them... they just disappear. Но печальная истина в том, что девочки, как Вита... склонны оказываться в опасных ситуациях? и многие из них... они просто исчезают.
It is probably because we are far removed from metropolitan centres that there is a tendency for certain people to look at the Pacific as the "ideal desert" for nuclear testing, as one French official recently put it. Поскольку мы, наверное, находимся далеко от центров метрополий, некоторые склонны рассматривать Тихий океан в качестве "идеальной пустыни" для проведения ядерных испытаний, как сказал недавно один из французских официальных представителей.
Notwithstanding the conspicuous successes which have been achieved in many areas, there is a tendency on the part of many developing countries to view TCDC as a less desirable technical cooperation modality compared with traditional North-South exchanges. Несмотря на ощутимые успехи, достигнутые во многих областях, многие развивающиеся страны склонны считать ТСРС менее желательной формой технического сотрудничества, чем традиционные обмены Север-Юг.
As conflicts in various parts of the world have a tendency to develop at different paces, the Register can only require the lowest global common denominator as far as transparency in armaments is concerned. Поскольку конфликты в различных районах мира склонны развиваться различными темпами, Регистром может устанавливаться лишь самый низкий общий знаменатель в отношении транспарентности в вопросах вооружений.