Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Quite - Целый"

Примеры: Quite - Целый
That's quite an indictment, coming from a Corleone. Целый обвинительный акт, да ещё от Корлеоне.
Earned yourself quite a bag of silver, little kitten. Ты заработала целый мешочек серебра, котеночек.
I heard you put on quite a show. Я слышал, вы устроили целый спектакль.
You put on quite the show when you showed up today. Ты закатила целый спектакль сегодня в церкви.
It has hosted quite a few international meetings on dialogue among civilizations and conducted wide-ranging cultural exchanges with many countries. В Китае проводился целый ряд международных встреч по проблемам диалога между цивилизациями; наша страна также осуществляла широкомасштабные культурные обмены со многими странами.
The recent years have seen quite a number of measures aiming to improve the situation of women. В последние годы был осуществлен целый ряд мер, направленных на улучшение положения женщин.
This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов.
You must have quite some harem. Да у тебя наверное, целый гарем.
In several countries in transition quite a number of east-west joint ventures have been established for environmental improvement. В нескольких странах с переходной экономикой с целью улучшения качества окружающей среды создан целый ряд совместных предприятий с участием восточных и западных партнеров.
It is in this context that, recently, Lesotho ratified quite a number of international human rights instruments. Именно в этом контексте Лесото недавно ратифицировало целый ряд международных документов по правам человека.
Unfortunately, there are still quite some barriers impeding the development of the SME sector. К сожалению, все еще имеется целый ряд препятствий, мешающих развитию сектора МСП.
There are quite a few issues in this regard on which we need to focus our attention. В этой связи существует целый ряд вопросов, на которых нам нужно сосредоточить свое внимание.
There have been quite a few mergers and takeovers among trading houses. Среди торговых компаний имел место целый ряд операций по слиянию и поглощению.
In his opinion, article 11 contained quite a number of such rights. По его мнению, статья 11 устанавливает целый ряд такого рода прав.
It seems also that quite a few logistical requirements must be fulfilled in order to complete the handover process. Также создается впечатление, что до завершения процесса передачи надлежит выполнить целый ряд материально-технических требований.
Lisa Schultz's company is quite the conglomerate. Компания Лизы Шульц - это целый конгломерат.
Well, you caused quite a stir when you blew into town. Ну ты своим появлением вызвала целый переполох...
The 2007 study noted that while there are quite a few international instruments relevant to these questions, they suffered from gaps in coverage, scope and implementation. В исследовании от 2007 года отмечено, что, хотя существует целый ряд международных документов, касающихся этих вопросов, они страдают пробелами в плане охвата, сферы применения и осуществления.
TCDC activities are supported by quite a few countries under projects prepared with IPF resources, but usually the allocations are very small. Целый ряд стран оказывают поддержку деятельности в области ТСРС, используя для этих целей проекты, финансируемые по линии ОПЗ, однако такие ассигнования обычно весьма незначительны.
In recent years, the Secretariat has taken quite a number of positive measures to increase the number of female staff members and women appointed to senior posts. В последние годы Секретариат принял целый ряд конструктивных мер по увеличению числа женщин-сотрудников Организации и женщин, назначаемых на руководящие посты.
In the Secretary-General's report, there are quite a number of proposals and comments on reforms that require attention and action by Member States. В докладе Генерального секретаря содержится целый ряд предложений и замечаний относительно реформы, требующих внимания и действий со стороны государств-членов.
It has taken quite a number of steps, however, to address that criticism, not least in the past two years. Однако он предпринял целый ряд шагов в ответ на эту критику, особенно в последние два года.
Of course, quite a number of problems remain in the areas of reconstruction, justice and administration, requiring the continued assistance and support of the international community. Безусловно, сохраняется целый ряд проблем в таких областях, как восстановление, правосудие и управление, требующих постоянной помощи и поддержки со стороны международного сообщества.
Moreover, quite a number of States have established an official State religion, a status position often even enshrined in State Constitutions. Помимо этого, целый ряд государств провозгласил официальную государственную религию, особое положение которой даже закреплено в конституциях государств.
quite a few common measures in their implementation. При их осуществлении есть целый ряд общих мер.