Примеры в контексте "Proceedings - Работы"

Примеры: Proceedings - Работы
Frente Polisario leaders maintained the requirement for a referendum on self-determination and independence for Western Sahara throughout the proceedings. Лидеры Фронта ПОЛИСАРИО на протяжении всей работы съезда настоятельно говорили о необходимости проведения референдума по вопросу о самоопределении и независимости Западной Сахары.
This report outlines the proceedings of the workshops and includes a summary of the discussions. В настоящем документе дано общее описание хода работы этих рабочих совещаний и приводится краткое изложение состоявшихся на нем обсуждений.
It includes an overview of the proceedings, a summary of the outcomes and a section on issues raised by the participants for further consideration. В нем содержатся обзор хода работы, резюме итогов и раздел, посвященный вопросам, поднятым участниками для дальнейшего рассмотрения.
To conclude the Social Forum, Martin Khor offered a summary of the proceedings which was followed by the Chairperson-Rapporteur's closing recommendations. В заключение Социального форума Мартин Хор выступил с резюме работы, за которым последовали заключительные рекомендации Председателя-докладчика.
After reception, AMISOM transfers such fighters to the National Security Agency for further proceedings. После приема таких боевиков АМИСОМ передает их Агентству национальной безопасности для дальнейшей работы с ними.
However, they were difficult to incorporate at that stage in the proceedings. Однако их трудно включить на данном этапе работы.
A Chairperson who was elected prior to a plenary session could assist in organizing the proceedings. Председатель, избранный до начала пленарной сессии, может оказывать помощь в организации работы.
A rapporteur was hired to document the proceedings of all the meetings, which were chaired by the assistant consultant. Для документирования работы всех этих совещаний, на которых председательствовал помощник консультанта, был привлечен докладчик.
The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. В рамках работы Форума последовательно уделяется первоочередное внимание мнениям участников, представляющих общины меньшинств.
The report will contain a technical summary of the proceedings held during the twenty-seventh session. Этот доклад будет включать техническое резюме работы, проделанной на двадцать седьмой сессии.
Sir Nigel RODLEY emphasized that the objective of the recommendation was to promote transparency of the proceedings of the Committee. Сэр Найджел РОДЛИ подчеркивает, что цель рекомендации состоит в том, чтобы способствовать гласности работы Комитета.
To the extent possible, the Commission documented all its proceedings in writing and in sound recordings and photographic records. Комиссия, насколько это было возможно, документально оформляла весь ход своей работы в письменном виде и с помощью аудиозаписи и фотосъемки.
This document contains information about the proceedings and discussions during the workshop organized by the secretariat in response to the above mandate. В настоящем документе содержится информация о ходе работы и обсуждений во время рабочего совещания, организованного секретариатом в соответствии с вышеупомянутым мандатом.
This paper is intended to advance the current proceedings taking place in the CCW on this urgent humanitarian issue. Настоящий документ рассчитан на продвижение текущей работы в рамках КОО по этой неотложной гуманитарной проблеме.
In exceptional circumstances, translations of summary records could be provided, if deemed indispensable to the Committee's proceedings. В исключительных случаях возможно обеспечение целевого перевода тех кратких отчетов, которые считаются исключительно важными для работы Комитета.
(b) There is active and timely participation, cooperation and collaboration by Member States in the proceedings of each Committee. Ь) государства-члены будут активно и своевременно участвовать, взаимодействовать и сотрудничать в рамках работы каждого Комитета.
The basic structures required for the Court's initial proceedings are in place, and the Court is fully operational. Основные структуры, необходимые для начала работы Суда, имеются, и Суд функционирует в полную силу.
Following past practice, the workshop will be conducted as part of the proceedings of the Committee of the Whole. В соответствии с установившейся практикой практикум будет проводиться в ходе работы Комитета полного состава.
The documents provide an overview of the proceedings of the Conference. В этих документах содержится обзор работы этой Конференции.
That revised working paper is the basis for today's proceedings. Этот пересмотренный рабочий документ является основой нашей сегодняшней работы.
We need to do even more to improve the efficiency of our proceedings. Мы должны предпринять еще более активные усилия в целях повышения эффективности нашей работы.
Internally, we have undertaken a series of judicially initiated reforms designed to improve the efficiency of our proceedings. Что касается внутренних реформ, то мы осуществили целый ряд начатых в судебном порядке мер в целях повышения эффективности нашей работы.
It is proposed that the proceedings of the informal working group would be summarized by the Chairman at the closing plenary meeting. Предлагается, чтобы председатель резюмировал итоги работы неофициальной рабочей группы на заключительном пленарном заседании.
For the conduct of the proceedings of the meeting, Mr. Ivan Tosevski was elected Chairperson. Для руководства работы совещания председателем был избран г-н Иван Тошевски.
The election of the other officers will be conducted by the President at the appropriate point in the proceedings. Выборы других должностных лиц будут проведены Председателем в соответствующий момент работы.