Английский - русский
Перевод слова Proceedings
Вариант перевода Протоколы

Примеры в контексте "Proceedings - Протоколы"

Примеры: Proceedings - Протоколы
The proceedings of 30 congresses were published by the Institute, as were 26 publications produced by legal experts. Институт издал протоколы 30 конгрессов, а также 26 публикаций, подготовленных профессиональными юристами.
The papers and proceedings from the meeting will be available soon on the UNCDF/SUM web site . Документы и протоколы совещания вскоре будут размещены на веб-сайте СГМ/ФКРООН по адресу: .
As in previous years, the proceedings of the conference will be published by UNIDIR. Как и в предыдущие годы, ЮНИДИР опубликует протоколы Конференции.
Grand jury proceedings are testimony is sealed. Заседание проходит при закрытых дверях, все протоколы засекречены.
The proceedings of meetings of experts, ICRC reports to the General Assembly and relevant Assembly resolutions had been analysed and commented upon. Протоколы совещаний экспертов, доклады МККК Генеральной Ассамблее и соответствующие резолюции Ассамблеи подвергались анализу и комментировались.
Moreover, proceedings of expert meetings held in Croatia were also published. Кроме того, публиковались также протоколы совещаний экспертов, проводимых в Хорватии.
The Commission took note of the recommendations to improve the prospects of migrant women included in the proceedings of the Meeting. Комиссия приняла к сведению рекомендации по улучшению перспектив женщин-мигрантов, которые были включены в протоколы Совещания.
The proceedings and selected papers of the forum were published in 2007 for wider dissemination. В целях более широкого распространения информации о форуме в 2007 году были опубликованы протоколы и отдельные документы форума.
The conference proceedings have been issued in January 2003 and are also available from the Convention's web site. Протоколы Конференции были изданы в январе 2003 года, и с ними также можно ознакомиться на веб-сайте Конвенции.
The workshop proceedings have been issued as IWAC publication. Протоколы этого семинара были изданы в качестве публикации МЦОВ.
Domestic parliamentary documents and proceedings, for example, are usually public but they are mostly not communicated to other parties to the treaty. Например, внутренние парламентские документы и протоколы являются, как правило, открытыми, однако в большинстве случаев они не препровождаются другим участникам договора.
The secretariat will publish the proceedings of the third Forum on Women's Entrepreneurship Секретариат опубликует протоколы третьего форума по предприниматель-ской деятельности женщин.
A language understood by the defendant must be used, and all proceedings must be recorded by the court. Разбирательство должно вестись на том языке, который понятен подзащитному, а суд должен вести все протоколы.
The Foreign Ministers took note of the proceedings of the ministerial meeting of the five-nation Contact Group held at Geneva on 30 July 1994, in which it was agreed to take "rigorous action" against the Serbian leaders as a consequence of their rejection. Министры иностранных дел приняли к сведению протоколы совещания министров Контактной группы пяти стран, состоявшегося 30 июля 1994 года, на котором была достигнута договоренность принять "строгие меры" в отношении сербских лидеров в связи с их отказом.
The proceedings of the 1993 ILO Tripartite Meeting of Experts, which include the guiding principles on drug and alcohol testing in the workplace, will be disseminated in the near future. Протоколы трехстороннего совещания экспертов МОТ 1993 года, включающие в себя руководящие принципы проведения проверок, связанных со злоупотреблением наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах, будут распространены в ближайшем будущем.
The proceedings of the 1992 UNCITRAL Congress, prepared by the International Trade Law Branch of the Office of Legal Affairs, which serves as the substantive secretariat for the Commission, was published by the United Nations in 1995. В 1995 году Организация Объединенных Наций опубликовала протоколы Конгресса ЮНСИТРАЛ 1992 года, подготовленные Сектором права международной торговли Управления по правовым вопросам, которое служит основным секретариатом Комиссии.
Rather, its outcomes will include a Chair's summary of deliberations, a report on the Forum to be prepared by the secretariat and the proceedings containing background papers for the meeting. Его результатами станут подготовленное Председателем резюме дискуссии, доклад о работе Форума, который будет подготовлен секретариатом, и протоколы, которые будут содержать справочные документы совещания.
Three technical workshops and two expert working group meetings were held, and the proceedings of these meetings have been published, summarizing experience in China and lessons learned in flood mitigation and management. Было проведено три технических рабочих совещания и два заседания рабочей группы экспертов и были опубликованы протоколы этих заседаний, где был обобщен опыт Китая и полученные им уроки в отношении смягчения и устранения последствий наводнений.
The formula that was adopted, which includes as an essential element the understanding in connection with rule 9.191 to be incorporated into the proceedings of this Preparatory Commission, represents the compromise possible. Принятая формула, которая включает в качестве одного из существенно важных элементов понимание в отношении правила 9.191, подлежащее включению в протоколы Подготовительной комиссии, представляет собой возможный компромисс.
Ms. McKay highlighted the efforts to utilize alternative justice systems to address the particular needs of indigenous women as one example and referred participants to the plans of the Expert Mechanism and Columbia University to publish the proceedings of the Expert Seminar. В качестве одного из примеров г-жа Маккей отметила меры по использованию альтернативных систем правосудия в целях удовлетворения конкретных потребностей женщин из числа коренных народов и обратила внимание участников на то, что Экспертный механизм и Колумбийский университет планируют опубликовать протоколы Семинара экспертов.
The Committee was further planning to publish the proceedings of the special meeting on developing legal and institutional guidelines for privatization and post-privatization regulatory framework, held in Tokyo in February 1994. Кроме того, Комитет планирует опубликовать протоколы Специального совещания по вопросу о разработке юридических и институциональных руководящих принципов для регулярной основы приватизации и периода после приватизации, который состоялся в Токио в феврале 1994 года.
Publication in cooperation with the NGO Committee on Disarmament, New York, containing the proceedings of a series of panel discussions held on the issue of biological weapons (forthcoming). публикация, в подготовке которой участвует Комитет НПО по разоружению, Нью-Йорк, и в которую будут включены протоколы ряда дискуссионных форумов по проблеме биологического оружия (планируется к изданию).
The International Bureau of the Permanent Court of Arbitration indicated that the proceedings of the Conference of the Members of the Court, held in The Hague on 10-11 September 1993 had been published and were available from the International Bureau. Международное бюро Постоянной палаты Третейского суда отметило, что протоколы Конференции членов Суда, состоявшейся в Гааге 10-11 сентября 1993 года, опубликованы и что их можно получить в Международном бюро.
The proceedings of the Expert Group Meeting on Population Distribution and Migration, which was carried out as part of the preparatory activities for the International Conference on Population and Development, include several chapters on population distribution and internal migration. Протоколы Совещания Группы экспертов по вопросам распределения населения и миграции, которое было проведено в рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, включают несколько глав по вопросам распределения народонаселения и внутренней миграции.
Proceedings of the meetings include the papers, a summary of the discussions and a report of recommendations where agreement has been reached. Протоколы совещаний включают документы, резюме обсуждений и доклад, содержащий согласованные рекомендации.