Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Presidency - Президиум"

Примеры: Presidency - Президиум
The presidency of the company passed to Antonio Colombo, owner of Columbus tubing, in 1978. Президиум компании перешел к Антонио Коломбо, владельцу Columbus tubing, в 1978.
The province had its own constitution, government, judiciary, parliament and presidency. В крае были свои конституция, правительство, судебная система, парламент и президиум.
For the present reporting process, the new presidency has presented an update of the activities of the group since its last report. На нынешнем этапе процесса подготовки докладов новый президиум подготовил обновленную информацию о деятельности группы, проведенной с момента представления ее последнего доклада.
The presidency and Government of Bosnia and Herzegovina fully support the activities of the ICTY, not only by words but also by deeds. Президиум и правительство Боснии и Герцеговины всецело поддерживают деятельность МТБЮ, и не только на словах, но и на деле.
Article 26 (Investigation of alleged crimes) authorized both the prosecutor and the presidency to decide whether grounds existed for prosecution and consequently provided adequate safeguards against the risk of placing too heavy a burden on the court. Статья 26 (Расследование в связи с предполагаемыми преступлениями) уполномочивает как прокурора, так и президиум принимать решения относительно наличия оснований для судебного преследования и, следовательно, обеспечивает надлежащую защиту от опасности возложения слишком большого бремени на суд.
As to the internal organization of the court, the draft statute of the International Law Commission assigns important functions to the presidency, also with regard to substantive issues in ongoing criminal cases. Что касается внутренней организации суда, проект статута Комиссии международного права наделяет важными функциями президиум также в отношении вопросов существа в текущих уголовных разбирательствах.
In the absence of any such practical justification for the powers designated to the presidency, the position adopted might be seen as reflecting an emphasis on considerations extraneous to the proper administration of justice. В отсутствие любого такого практического обоснования полномочий, которыми наделен президиум, создается впечатление, что в исходной позиции сделан акцент на факторы, не имеющие отношения к надлежащему отправлению правосудия.
Inasmuch as the president and vice-presidents would in all likelihood be nationals from different countries, the perception might arise that the powers of the presidency will be exercised in a non-judicial manner designed to achieve consensus or compromise. Поскольку председатель и заместители председателя, по всей вероятности, будут гражданами разных государств, может возникнуть впечатление, что президиум будет осуществлять свои полномочия за рамками судебных функций с целью достижения консенсуса или компромисса.
Article 26, paragraph 5, also failed to specify what would happen if the prosecutor declined to prosecute even after being asked by the presidency to reconsider his decision. В пункте 5 статьи 26 также не объясняется, что может произойти, если прокурор откажется возбуждать преследование даже после того, как президиум попросит его пересмотреть свое решение.
In January, it held a general assembly that established an assembly and a collegial presidency consisting of eight members, the only way of harmonizing its various civilian and military components. В январе состоялась генеральная Ассамблея, учредившая Ассамблею и коллективный президиум в составе восьми членов; она является единственным механизмом приведения в соответствие ее различных гражданских и военных компонентов.
The President: I should like to assure the representative of France that the Secretariat and the presidency will undertake all necessary measures to have all documents issued in all the official languages of the Organization promptly and on time. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы заверить представителя Франции в том, что Секретариат и президиум предпримут все необходимые меры для того, чтобы документы распространялись на всех официальных языках Организации быстро и своевременно.
In July 1990 the Republic of Serbia dissolved the government and parliament of the province of Kosovo, which led the provincial presidency to resign in protest. В июле 1990 года Республика Сербия распустила правительство и парламент края Косово, в ответ на что краевой президиум подал в отставку в знак протеста.
In November 1999, following Judge Jorda's election to the presidency of the Tribunal, Judge Rodrigues was appointed President of the Group. В ноябре 1999 года после того, как судья Жорда был избран в Президиум Трибунала, председателем Группы был назначен судья Родригес.
Following the decision on the confirmation of charges, the presidency constituted Trial Chamber I on 3 March 2007 and referred the case of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo to it for trial. После принятия решения об утверждении обвинений З марта 2007 года Президиум образовал Судебную палату I и передал ей для разбирательства дело Прокурор против Томы Лубанги Дьило.
It should be, and if speakers do not comply with it, the presidency will apply the regulations and interrupt the speaker. Нам необходимо придерживаться его, и если представители будут нарушать установленный регламент, то президиум будет прибегать к соответствующим правилам и прерывать выступающего.
At that session, both the seven-member presidency of the Assembly as well as the President of Kosovo were to be elected; the latter would then nominate a Prime Minister for endorsement by the Assembly. На этой сессии должны были быть избраны президиум Скупщины из семи членов, а также президент Косово, который впоследствии представил бы кандидатуру премьер-министра для утверждения Скупщиной.
The judges of the court, as well as the presidency, the registrar and the prosecutor, should be appointed on a full-time basis, with judges being elected on the basis of nomination by national groups in accordance with the principle of equitable geographical representation. Судьи этого суда, а также его президиум, секретарь и прокурор должны назначаться на постоянной основе, при этом судьи должны избираться из числа кандидатур, выдвинутых национальными группами, с соблюдением принципа справедливого географического представительства.
Each of the republics (as well as the provinces) had a presidency, a legislative assembly, a court system, and the power to confer republican citizenship. All republican citizens by law became, simultaneously, citizens of the SFRY (art. 249). Каждая республика (а также края) имела президиум, законодательное собрание, судебную систему и полномочия предоставлять республиканское гражданство По закону все граждане республик одновременно являлись гражданами СФРЮ (статья 249).
Although according to article 26, paragraph 5, the presidency could request the prosecutor to review his decision not to initiate an investigation or not to file an indictment, it was not clear what would happen if the prosecutor stood by his decision. Хотя согласно пункту 5 статьи 26 президиум может просить прокурора пересмотреть его решение не возбуждать расследования или не подавать обвинительного заключения, в нем ничего не говорится о том, что произойдет в том случае, если прокурор откажется изменить свое решение.
It is a mechanism which allows anyone who feels that a minority right has been violated to challenge the law - just adopted by a majority in the parliament - and go to the presidency of the parliament, which has to find or propose a solution by consensus. Это механизм, который позволяет каждому, кто считает, что были нарушены права меньшинств, оспорить закон - принятый только что большинством парламента - и обратиться в президиум парламента, который должен найти или предложить консенсусное решение.
The Bosnian Presidency reported that their expanded assembly did not. Боснийский Президиум сообщил, что на расширенном заседании его парламента этот пакет ратифицирован не был.
There was also elected to the Presidency of the Parliament in the amount of ten people. Был избран также Президиум парламента в количестве десяти человек.
The Presidency shall be responsible for ensuring that this is done. Ответственность за выполнение вышеизложенного несет Президиум.
The Presidency shall satisfy itself of the views of the relevant Chamber. Президиум знакомится с мнениями соответствующей Палаты.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina had adopted a decision on ratification of CTBT in October 2005. В октябре 2005 года Президиум принял решение о ратификации ДВЗЯИ.