Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Presidency - Председателем"

Примеры: Presidency - Председателем
The Lithuanian presidency submitted an excellent draft resolution that deserves everyone's support. Литва, являющаяся сейчас его Председателем, представила замечательный проект резолюции, который заслуживает всеобщей поддержки.
Gabon was selected to hold the presidency of CEMAC for one year. Участники встречи также избрали Габон председателем ЦАЭВС на один год.
The thematic discussions initiated by the Ethiopian presidency and held here for the last several months witnessed just the opposite. Тематические дискуссии, инициированные эфиопским Председателем и проходившие здесь на протяжении последних нескольких месяцев, свидетельствуют как раз об обратном.
Observer countries, too, had an opportunity to exchange views with the presidency. Возможность обменяться мнениями с Председателем имели и страны-наблюдатели.
A woman has held the presidency of our National Assembly, and the current head of our Supreme Court is a woman. Женщина является Председателем нашего Национального собрания, женщина возглавляет в настоящее время и наш Верховный суд.
I can assure you of the full cooperation of my delegation in addressing the formidable procedural issues facing your presidency. Могу заверить Вас во всемерном сотрудничестве в решении тех сложных процедурных проблем, которые встают перед Председателем.
Nevertheless, we welcome with satisfaction the informal information meetings convened by the presidency on the current work of the Council. Тем не менее мы с удовлетворением приветствуем созываемые Председателем неофициальные информационные встречи по вопросам текущей работы Совета.
Next year Turkmenistan will assume the presidency of the ECO and will spare no effort to promote those beneficial processes. Туркменистан, который будет со следующего года председателем ОЭС, приложит максимум усилий к стимулированию этих благотворных процессов.
We are confident that the United Nations will benefit from the term of your presidency. Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций получит большую пользу за то время, пока Вы будете Председателем.
Not by accident, the cooperation and coordination of these two organizations was formalized during Czechoslovakia's presidency of the CSCE. Не случайно, что сотрудничество и координация между этими двумя организациями приобрели официальный характер тогда, когда председателем СБСЕ была Чехословакия.
Following discussions between the presidency and the Secretariat, a number of steps were taken in order to make the meetings more informative. В результате обсуждений между Председателем и Секретариатом был принят ряд мер, нацеленных на повышение информативности таких встреч.
The last presidency of the annual session has to carry out a twofold task. Перед последним Председателем ежегодной сессии стоит двоякая задача.
I also fully support the statement of the representative of Mali, which currently holds the presidency of the Human Security Network. Я также полностью поддерживаю выступление представителя Мали, государства, которое в настоящее время является Председателем Сети безопасности человека.
On 15 July, the Security Council unanimously adopted resolution 1695, which was introduced as a text of the presidency. 15 июля Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1695, которая была представлена в качестве текста, подготовленного Председателем.
These are cases that were not dealt with in the document distributed by the presidency. Эти случаи не рассматривались в документе, распространенном Председателем.
In just a few days Honduras will assume the pro tempore presidency of the Central American Integration System. Буквально через несколько дней Гондурас станет временным председателем Центрально-американской интеграционной системы.
In the Rio Group, whose presidency Brazil has held since January, we have been maintaining consultations on this subject. В рамках Группы Рио, где Бразилия с января является Председателем, мы постоянно проводим консультации по этому вопросу.
The background documents, which have been helpfully prepared by the presidency to facilitate today's constructive discussion, deserve our high appreciation. Справочные документы, которые были так кстати подготовлены Председателем для содействия сегодняшней конструктивной дискуссии, заслуживают нашей высокой оценки.
The next presidency will face a number of difficult tasks. Перед следующим Председателем стоит целый ряд трудных задач.
Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. Некоторые аспекты представленного сегодня Председателем документа вынуждают мою делегацию воздержаться при голосовании, которое должно вскоре состояться.
France had made that partnership one of the priorities of its presidency of the G-8. Когда Франция была председателем Группы восьми, она придавала такому партнерству приоритетное значение.
The thematic debates organized by the presidency were to be considered as the only "exception" in this regard. Единственным «исключением» в этом отношении могут считаться организуемые Председателем тематические дискуссии.
Indeed, Burundi's assumption of the EAC presidency was testament to the Community's support. Фактически избрание Бурунди Председателем ВАС является свидетельством ее поддержки со стороны Сообщества.
We would like to underscore that Venezuela assumed the presidency of the Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development in February 2010. Нам хотелось бы подчеркнуть, что в феврале 2010 года Венесуэла стала председателем Саммита стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам интеграции и развития.
In the three years of my presidency, the docket has never contained fewer than 15 cases. За те три года, что я был Председателем, в производстве никогда не было менее 15 дел.