Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
She probably just wants a fuller picture. Возможно, что ей просто нужна более полная картина.
Well here a picture of something called the mean species abundance. Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида".
However, the draft country reports prepared for this High-level Meeting show a mixed picture. Вместе с тем в проектах страновых докладов, которые были подготовлены для этого заседания высокого уровня, представлена противоречивая картина.
But the picture isn't finished. Но картина еще не окончена, надо дорисовать ее.
The picture consists of three storylines that are cleverly intertwined. Картина состоит из трёх сюжетных линий, которые хитро переплетаются между собой.
Unfortunately, however, the broad picture was not as encouraging. Вместе с тем, широкая картина, к сожалению, не является обнадеживающей.
Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism. И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
The current picture was not all positive. Нынешняя картина представляется не столь радужной, как хотелось.
As thresholds might vary over the different compartments an incomplete picture could result. Поскольку пороговые значения могут варьироваться в зависимости от различных сред, то окончательная картина может оказаться неполной.
The picture appears more sombre still. По сути, эта картина представляется еще более мрачной.
The statistics paint an alarming picture. Судя по данным статистики, картина складывается тревожная.
A very different picture will emerge when core funding is analysed. Если же проанализировать динамику поступления взносов в базу основных ресурсов, то картина будет совершенно иной.
Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс.
Today, the global picture is different. Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше.
This superficially rosy picture is deceptive. Такая поверхностная и идеалистичная картина вводит в заблуждение.
A comparable picture exists for natural gas market structures. Сравнимая картина наблюдается и в отношении рыночных структур в секторе природного газа.
The present report presents a mixed picture of the situation in Afghanistan. В настоящем докладе представлена неоднозначная картина положения, которое сложилось на сегодняшний день в Афганистане.
In terms of national trends regarding conscription, the picture is mixed. Что касается тенденций в области призыва на военную службу в различных странах, то картина представляется неоднородной.
This alarming global picture shows the pressure on global water resources. Такая сложившаяся в мире тревожная картина свидетельствует о давлении, оказываемом на глобальные водные ресурсы.
Our picture of it is only partial. Картина, которую мы видим, - только часть.
The picture that the information presents for 2011 is generally positive, despite the current global financial climate. Картина, вырисовывающаяся из информации за 2011 год, является в целом позитивной, несмотря на нынешний глобальный финансовый климат.
A different picture emerges at the Field Service levels. В категории полевой службы складывается иная картина.
However, this positive picture belies the limited progress at the decision-making levels of P-5 and above. Однако эта позитивная картина в искаженном виде представляет ограниченный прогресс на директивном уровне С-5 и выше.
The report therefore presents a skewed picture by ignoring the present facts. Таким образом, в докладе обрисована искаженная картина, не отражающая существующее положение дел.
A full picture of the religious and belief diversity relies primarily on self-identification by concerned persons. Полная картина религиозного и мировоззренческого разнообразия зависит в первую очередь от самоидентификации заинтересованных лиц.