Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
Persons who commit this offence may also be punished by confiscation of their property. В отношении лиц, совершивших подобное преступление, в качестве дополнительной меры наказания может также применяться конфискация имущества.
It has long been an offence under Manx law to assault a person. Кроме того, в соответствии с законом Манкса, физическое насилие над личностью уже давно рассматривается как преступление.
The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure. Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление.
Where an offence is ongoing, the Act deems each day to constitute a separate offence. Если преступление является длительным, то по этому Закону предусматривается, что каждый день засчитывается как отдельное преступление.
At least half of a sentence for a particularly serious offence or a premeditated offence if the offender has previously been deprived of his or her liberty for a premeditated offence. З) не менее половины срока наказания, назначенного за особо тяжкое преступление, а также умышленное преступление, если лицо ранее осуждалось к лишению свободы за умышленное преступление.
The criminal penalty for planning or attempting the commission of an offence (i.e. an unconsummated offence) is determined by the court and is generally less severe than for the consummated offence. Уголовное наказание за приготовление и покушение на преступление (то есть за неоконченное преступление) назначается судом, как правило, менее строгое, чем за оконченное преступление.
The number of sentenced persons in prison convicted of immigration offences as at mid-year 2006, 2007 and 2008 are as follows: excluding cases where the person has committed other crimes and the principal offence leading to imprisonment is not an immigration offence. Число находящихся в тюрьме лиц, осужденных за нарушение иммиграционных законов на середину 2006-2007 годов было следующим: За исключением случаев, когда лицо совершило другие преступления, а караемое тюремным заключением главное преступление не связано с иммиграцией.
Section 3 defines the acts which constitute the offence of terrorism, and Section 4 establishes the financing of terrorism as an offence. В статье З дается определение действий, составляющих преступление терроризма, а в статье 4 как преступление квалифицируется финансирование терроризма.
An "aggravated offence" means an offence for which the sanction in practice would be expected to be more severe than a fine in the sanction ladder model. "Преступление при отягчающих обстоятельствах" означает преступление, за которое по принятой модели шкалы санкций может быть назначена более строгая санкция, чем штраф.
It's a capital offence either way. В любом случае это преступление, караемое смертной казнью.
The offence also carries a fine in addition to imprisonment. Данное преступление также влечет за собой в дополнение к тюремному заключению наказание в виде штрафа.
Improper exercise of authority involving torture was an offence under article 316. Превышение должностных полномочий, сопряженное с применением пыток, составляет уголовное преступление по статье 316.
Acts that are aimed to promote or accomplish an offence shall, when the offence is not completed, be punished as an attempt. Действия, направленные на содействие совершению или совершение преступления, наказываются как покушение, если преступление не окончено.
Furthermore, article 125 criminalizes abetting the commission of an offence with lesser penalties than for the principal offence. Кроме того, в статье 125 устанавливается уголовная ответственность за пособничество в совершении преступления, и за это правонарушение предусматривается менее жесткая мера наказания, чем за основное преступление.
Section 462.3 of the Criminal Code defines "designated offence" to include any potentially indictable offence. Согласно разделу 462.3 Уголовного кодекса "определенное преступление" включает в себя любые потенциально уголовно наказуемые преступления.
An attempt to commit an offence may be punished as if the offence had been committed. Лицо, покушающееся на совершение какого-либо преступления, может получить такое же наказание, как если бы это преступление он совершил.
Extradition is refused when the offence is considered a political offence. В выдаче отказывается, когда преступление квалифицируется в качестве преступления политического характера.
This is the case, because the offence of financing is an autonomous offence. Да, поскольку преступление финансирования является самостоятельным составом преступления.
The Criminal Code specifies the responsibility for preparing to commit an offence and for an attempted offence. Уголовный кодекс предусматривает ответственность за приготовление к преступлению и за покушение на преступление.
In France, any offence punishable by imprisonment or a fine of more than Euros 1,500 was regarded as a predicate offence. Во Франции основным преступлением считается любое преступление, наказуемое тюремным заключением или штрафом на сумму более 1500 евро.
Similarly, in Turkey, any offence punishable by deprivation of liberty of at least one year was considered a predicate offence. Аналогичным образом в Турции основным преступлением считается любое преступление, наказуемое лишением свободы на срок не менее одного года.
In addition, an offence committed by an organized criminal group may be characterized as a serious offence. Кроме того, преступление, совершенное организованной преступной группой, может квалифицироваться в качестве серьезного преступления.
The offence shall be considered a continuing offence until the victim has been released. Преступление считается продолжающимся до тех пор, пока потерпевший не отпущен на свободу.
Hence, any offence enlisted therein is considered to be a terrorist offence and punishable accordingly. Поэтому любое указанное в ней преступление рассматривается как террористическое преступление и подлежит соответствующему наказанию.
As a result, more States have extended the reporting obligation to terrorism financing and included this offence as a money-laundering predicate offence. В результате этого увеличилось число государств, которые распространили обязанность сообщать о случаях финансирования терроризма и включили это преступление в качестве предикатного преступления в законы о борьбе с отмыванием денег.