Just hoping the abyssinian crisis resolves itself. |
Просто надеетесь, что абиссинский кризис разрешится сам собой. |
Actually, I think you're hoping Emily dies. |
Вообще-то, я думаю, вы надеетесь, что Эмили умрет. |
I know what you're hoping then it'll be just a blind trust... |
Я знаю, на что вы надеетесь Что это будет не более чем слепой взброс. |
Sometimes I can't tell if you're hoping I'll pass or fail. |
Мне не понятно, вы надеетесь, что я пройду или провалю тест. |
It sounds like you're hoping Tain will succeed. |
Звучит так, словно вы надеетесь на успех Тейна. |
If you're hoping Major Sheppard can diminish our numbers, you are mistaken. |
Если вы надеетесь, что майор Шеппард сможет сократить наши ряды, вы ошибаетесь. |
It wasn't the doctor's fault in case you're hoping your relatives can sue. |
Это не было врачебной ошибкой, если вы надеетесь, что ваши родственники могут подать иск. |
You're hoping the Spaniards will pass us by. |
Надеетесь, что испанцы пройдут мимо. |
I'm trying to make myself into one of those civilized people you're hoping to meet. |
Я пытаюсь стать одним из тех цивилизованные людей, которых вы надеетесь встретить. |
I don't know what you're hoping will happen. |
Не знаю, чего вы надеетесь добиться. |
If you're hoping for a ransom, I don't have many friends. |
Если вы надеетесь на выкуп, у меня немного друзей. |
If you're hoping for an apology, you'll have a very long wait. |
Если вы надеетесь на извинения, вам придется слишком долго ждать. |
Kind of sounds like you're hoping she won't. |
Звучит, как будто Вы надеетесь, что она не придёт. |
What are you hoping to accomplish? |
Я не представляю, чего вы надеетесь добиться? |
What you were hoping for just now, I have reason to fear. |
У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь. |
Not as soon as you were hoping. |
Не так мало, как вы надеетесь. |
You're hoping there's redemption in there. |
Вы надеетесь, что его искупление находится там. |
You're hoping that there's something more than $20 in that envelope. |
Вы надеетесь, что есть нечто большее, чем $ 20 в этом конверте. |
You're hoping to use these proceedings to incriminate me. |
Вы надеетесь использовать этот процесс, чтобы обвинить меня. |
So... if you're hoping to intimidate him because of the back taxes, you can save your breath. |
Так что... если вы надеетесь, чтобы запугать его из-за недоимки, Вы можете сохранить ваше дыхание. |
Even if we do reach this young man, it may be difficult to get the intel that you're hoping for. |
Даже если мы доберёмся до этого молодого человека, может быть трудно получить разведданные на которые Вы надеетесь. |
You're hoping bandits will get me. |
Надеетесь, что меня убьют бандиты. |
And you were hoping I'd tell you otherwise. |
И вы надеетесь, я скажу вам что-то иное. |
You're hoping she's not my wife. |
Вы надеетесь, что она не моя жена. |
You're hoping that because I'm married to Cristina, the judge will throw this whole case out. |
Вы надеетесь, что, поскольку я женат на Кристине, судья забросит это дело. |