Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
By political centralization he had meant effective government, which could operate in many ways. Говоря о централизации политической власти, он имел в виду эффективное управление, которое может проявляться в различных формах.
He asked the government to reconsider and then left, furious. Он ходил в управление, чтобы отговорить их, и вернулся в бешенстве.
He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. В заключение он отметил, что для привлечения финансирования из средств частного сектора необходимо обеспечивать эффективное управление как на местном, так и на национальном уровне.
The United Kingdom believes that honest and responsive government will enable open economies and open societies to thrive. Соединенное Королевство считает, что честное и отзывчивое управление будет способствовать процветанию открытой экономики и открытого общества.
Democratic accountability and responsible government, civil liberties organizations and a free press guarantee the transparency and accountability of these mechanisms for redress of grievances. Гарантиями открытого и ответственного применения этих механизмов и получения компенсаций по жалобам являются демократическая подотчетность и ответственное управление, а также наличие организаций защиты гражданских свобод и свободной прессы.
The federal government would like to welcome you to the Metropolitan Correctional Center in the city of Chicago. Федеральное управление радо поприветствовать вас в исправительном центре Метрополитен в Чикаго.
And to promote transparency in the management of public issues, putting into place instruments that ensure good government. А также добиваться прозрачности в управлении государственными делами, способствуя созданию механизмов, обеспечивающих благое управление.
Indeed, peace, order and good government has been used by some scholars to make broad characterisations of Canada's political culture. В самом деле, мир, порядок и хорошее управление используется многими учеными чтобы описать политическую культуру Канады.
Administrative reforms during the early 1770s had greatly increased the cost of government. Административная реформа 1770-х годов резко увеличила расходы на управление.
After the capitulation of Montreal in 1760, New France was placed under military government. После капитуляции Монреаля в 1760 в Новой Франции было введено военное управление.
As of 2015, elected municipal government has not been restored. По состоянию на 2015 год избранное муниципальное управление не восстановлено.
Despite its technical purpose, the phrase "peace, order and good government" has also become meaningful to Canadians. Несмотря на технические цели, принцип «мир, порядок и хорошее управление» стал значимым для канадцев.
During the 1940s, the government was controlled by a coalition of the Liberals and Conservatives. В 1940-х управление контролировалось коалицией либералов и консерваторов.
A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way. Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
The rebels held the government for nearly a month before royal authority was restored from Guatemala. Восставшие держали управление в своих руках около месяца, до тех пор, пока королевская власть не была восстановлена в центральноамериканских странах начиная с Гватемалы.
War implies extreme government... because wars are fought to enforce rules or ideals, even freedom. Война подразумевает усиленное управление... потому что войны ведутся ради усиления правил или идеалов, даже свободы.
What is worrying about Putin's rule is his inability to make Russia's government more transparent. Что вызывает тревогу в отношении правления Путина, так это его неспособность сделать управление Россией прозрачным.
We need to encourage democratic and accountable government and protect the rights of the individual. Нам необходимо обеспечить демократическое и подотчетное управление и защитить права человека.
Federal government sent this to prop up Star City Bank. Федеральное управление послало их чтобы поддержать банк Стар-сити.
I think the Deputy Chief Secretary can take care of the government staff policy and regulation of party members. Я думаю, заместитель главного секретаря может взять на себя управление персоналом и партией.
Successful migration management can only take place on the basis of close collaboration between government and industry. «Успешное управление миграционными процессами возможно лишь на основе тесного сотрудничества между правительствами и предприятиями.
They are responsible for the efficient management and overall development of the ministry in line with government policy under the direction of his/her Minister. Они отвечают за эффективное управление и общее развитие министерства в соответствии с правительственной политикой под руководством министра-мужчины или министра-женщины.
E-procurement has increased government efficiency in Rwanda by stimulating good governance and promoting accountability and transparency. Электронные закупки повысили экономическую эффективность работы правительства Руанды, стимулируя эффективное управление и способствуя подотчетности и прозрачности.
The Burundi Revenue Authority remained a positive example of how political determination coupled with technical expertise can augment the efficiency and accountability of government institutions. Налоговое управление Бурунди по-прежнему служит положительным примером того, как политическая воля в сочетании с технической компетентностью может повысить эффективность и подотчетность государственных институтов.
Every other year Statistics Sweden provides feedback to a selection of government agencies that produce official statistics based on individuals. Один раз в два года Статистическое управление Швеции направляет свои замечания избранным государственным ведомствам, которые готовят официальную статистику на основе данных об отдельных лицах.