Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Other government agencies also work to empower consumers and address information deficiencies by providing information. Другие правительственные учреждения также проводят работу в целях расширения прав и возможностей потребителей и решения проблемы нехватки информации путем ее предоставления.
All government ministries and agencies have adopted HIV/AIDS workplace policies. Все правительственные министерства и ведомства приняли стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа на рабочем месте.
The courses included members of various United Nations and government experts. В этих курсах участвовали представители различных учреждений системы Организации Объединенных Наций и правительственные эксперты.
Users of the National Space Programme included many government departments. Услугами, предоставляемыми в рамках национальной космической программы, пользуются многие правительственные ведомства.
But Fair Share gives the government priority. Но по Закону о Справедливом Распределении правительственные организации должны пользоваться приоритетом.
Attacks on government forces that occurred during my visit placed CFA under unprecedented stress. Нападения на правительственные силы, которые имели место во время моего посещения, создали для СПО беспрецедентное давление.
The government usually interferes with communications during security operations. Правительственные силы обычно затрудняли способы связи вовремя проведения операций по обеспечению безопасности.
I simply do not understand their arguments that government spending cannot boost the economy. Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Sent you to pressure me into giving them government contracts. Послали вас надавить на меня, чтобы я дал им правительственные контракты.
Wasn't aware we had any government contracts. Но я не знал, что у нас есть правительственные контракты.
Clearly, government forces are the defence and deterrent against ethnic cleansing. Нет сомнения в том, что правительственные силы являются средством защиты и фактором, сдерживающим "этническую чистку".
A technical committee advises government bodies when required. Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы.
However, government resources and support for assistance to vulnerable minority cases remained minimal. Однако правительственные ресурсы и поддержка, предоставляемые в целях оказания помощи нуждающимся из числа меньшинств, остаются на минимальном уровне.
Networking among centres of excellence, universities and government institutions were considered essential for addressing this need. Важное значение в удовлетворении этой потребности, как отмечалось, имеет создание сетей, объединяющих центры передового опыта, университеты и правительственные учреждения.
Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях.
Another important priority is to reduce government subsidies to environmentally damaging industries. Еще одна важная задача состоит в том, чтобы сократить правительственные субсидии отраслям, наносящим ущерб окружающей среде.
Including government agencies, businesses, technical institutions and international partners. В том числе правительственные агентства, предприятия, технические учреждения и международные партнеры.
Integrating environmental considerations means that all ministries and government agencies must accept responsibility. Учет экологических соображений предполагает, что все министерства и правительственные учреждения должны принять на себя ответственность.
All government departments which have responsibilities under the Covenant contributed material to this report. Все правительственные учреждения, несущие ответственность в связи с положениями Пакта, представили материалы для включения в настоящий доклад.
United States government agencies now routinely buy commercial launch services. В настоящее время правительственные учреждения США регулярно пользуются коммерческими услугами по запуску.
But this is because government bonds are purchased mostly by domestic organizations and households. Но это только потому, что правительственные облигации покупаются, в основном, организациями и семьями внутри страны.
Many other government agencies were also cooperating on disability issues. В решении проблем, касающихся инвалидов, также участвуют многие другие правительственные учреждения.
In some cases, the government interlocutors and NGOs themselves requested such trainings. В некоторых случаях правительственные партнеры и сами НПО обращались с просьбами об организации такого рода курсов обучения.
Participants included both government bodies and NGOs. В число участников вошли как правительственные органы, так и НПО.
A representative of Albania responded that there are government guarantees but the construction is fully financed by foreign investors. Представитель Албании ответил, что существуют правительственные гарантии, но что строительство полностью финансируется иностранными инвесторами.