Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Back - Конец"

Примеры: Back - Конец
Now we got to go to the back of the line. Теперь придется встать в конец очереди.
If you're not ready, he goes to the back of the heap. Если ты не готова, он попадает в конец очереди.
Go in the back and sit by yourself. Уйди в конец и сиди там сам по себе.
We need to go to the back of the line. Нам нужно пойти в конец очереди.
Show me your passport and card, or go to the back of the queue. Покажите мне свой паспорт и талон, или идите в конец очереди.
All right, low priority back page. Ставим низкий приоритет и отправляем в конец доклада.
Joe, I'm sending Lee Ferguson back. Джо, я посылаю Ли Фергюсона в конец.
Go ahead and get in the back of the line. Проходите и вставайте в конец очереди.
You he front, I'll take the back. Ты проверяй здесь, а я пойду в конец.
That is a one-way ticket back across the border, son. Это твой билет в один конец через границу, сынок.
In the back on the left, please. Туда, в самый конец налево, пожалуйста.
Drive them toward the back of the room. Заставьте их двигаться в конец залы.
Just get to the back and stay quiet. Забирайтесь в конец и сидите тихо.
Haley, honey, you're standing on the back of Daddy's seat belt. Хэйли, милая, ты встала на конец папиного ремня безопасности.
Or... at least send him on a oneway trip back to Germany. Хотя бы отправить его в Германию с билетом в один конец.
Now get to the back of the line. А теперь убирайся в конец очереди.
Move to the back of the line. Идите в конец очереди и ждите.
You can move to the back of the room, please. Пройдите в конец зала, пожалуйста.
I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York. Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
I need you to go in the back of the supply closet and bring me all the novelties on the top shelf. Мне нужно, чтобы ты зашла в самый конец склада и принесла все предметы с верхней полки.
If you don't like it, Stanley, you can go to the back of the bus. Если тебе что-то не нравится Стенли, ты можешь идти в конец автобуса.
And on the back of... a good few years now of real hardship for a lot of people in this country. И под конец... нескольких хороших лет в период настоящих трудностей для многих людей в этой стране.
Now can you step to the back, please? А теперь вы не могли бы встать в конец очереди?
Entrants may make as many qualifying attempts as they wish, but must return to the back of the waiting line for each one. Участники могут сделать столько попыток, сколько пожелают, но для каждой из них они должны вернуться в конец очереди участников.
I go to the back of the bus... and you're there. Я иду в конец автобуса, где сидишь ты.