| Zhang Jian and his colleagues demanded that Chen Guangfu cooperate with them and disclose information about Chen Guangcheng. | Чжан Цзянь и его коллеги настоятельно просили Чэнь Гуанфу сотрудничать с ними и раскрыть информацию о Чэнь Гуанчене. |
| Which one of you is Zhang Liang? | Кто из вас Чжан Лян? |
| Zhang, Hongtao (China) | Чжан, Хунтао (Китай) |
| In the 1920s Zhang held high posts in the Nationalist Party and opposed the influence of the Chinese Communist Party, which Sun had invited to become members of his party. | В 1920-е годы Чжан занимал высокие посты в Гоминьдане и выступал против влияния Коммунистической партии Китая, предлагавшей Суню стать членом партии. |
| In his Lyric Essay on Western Capital (西京賦) Zhang Heng recorded various performances such as performers who dressed as a green dragon playing a flute, and a fish-dragon act where fish transformed into a dragon. | В своем «Лирическом очерке о западной столице» Чжан Хэн собрал различные представления, исполнители которых были одеты как зелёный дракон, играющий на флейте, и о рыбе-драконе, где рыба превращается в дракона. |
| Goodness, It's the Zhang lad | Батюшки! Это же молодой Жанг! |
| Brother Zhang, I... | Братец Жанг, я... |
| See you, Zhang. | До завтра, Жанг. |
| In the afternoon on May 27, at the headquarters of Bingshan Group, director Mr. Zhang He, general manager Mr. Mu Chuanjiang and representatives of the employees warmly welcomed the Japanese guests. | Во второй половине дня, 27 мая, в штаб-квартире Bingshan Group, директор Жанг Же, главный менеджер Мю Чуанджанг и представители служащих тепло приветствовали японских гостей. |
| It is utilized for achieving serializability optimistically (i.e., without blocking upon conflict, and only locking for commit) by "commit order" (e.g., Ramadan et al. 2009, and Zhang et al. 2006). | Он используется для достижения упорядочиваемости безблокировочно (то есть без блокировки при конфликте операций и только с блокировкой при совершении транзакции) при помощи изменения порядка совершения транзакций (например, Рамадан и соавторы, 2009, и Жанг и соавторы, 2006). |
| There he met Zhang Renjie, the son of a prosperous Zhejiang silk merchant whose family had purchased him a degree and who had come to the capital to arrange a suitable office. | Там он познакомился с Чжаном Жэньцзе, сыном процветающего торговца шелком, чья семья купила ему диплом и приехала в столицу, чтобы организовать соответствующую контору. |
| Together with Li and Zhang, he formed the Shijie She (World Society), which became a center of anarchist thought and recruitment for several decades. | Вместе с Ли и Чжаном, У сформировал Шицзе Шэ (мировое общество), которое стало центром анархистской мысли и призывом в течение нескольких десятилетий. |
| The statistics systems of foreign direct investment (FDI) in China (paper by Lulu Zhang, Ministry of Commerce, China) | Системы статистического учета прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в Китае (материал, представленный г-ном Лулу Чжаном, Министерство торговли, Китай) |
| Now, look... about that whole... Zhang incident, | Слушай... о том случае... с Чжаном... |
| In 1903, he went to Paris, where he renewed his friendship with Li Shizeng, the son of a high official he had met in Beijing, and with Zhang Renjie, well-connected son of a prosperous merchant. | В 1903 году он отправился в Париж, где он вновь встретился с Ли Шицзэном, сыном высокого чиновника, с которым он встречался в Пекине, и с Чжаном Жэньцзе, сыном преуспевающего торговца. |
| Anyone want to help Zhang find a wife? | Кто сможет найти Чжану жену? |
| Duan gave Shandong, the last Anhui-held province, to Zhang as a token of their alliance. | Дуань сдал Шаньдун, последнюю провинцию, контролируемую Аньхоем, Чжану - в знак союзнических обязательств. |
| Zhang Su, Zhang Song's brother, discovered his brother's secret communications with Liu Bei and reported the issue to Liu Zhang. | Его старший брат Чжан Су узнал о переговорах Чжан Суна с Лю Бэем, и сообщил о них Лю Чжану. |
| I give the floor to Ambassador Zhang. Mr. Zhang Yesui: Thank you very much, Mr. President, for your heartwarming remarks. | Я предоставляю слово послу Чжану. Г-н Чжан Есуй: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваши теплые слова приветствия. |
| Following past practice, Nobuyuki Okamoto and Haiqi Zhang also participated in the meetings of the Commission prior to their formal election by the Council for the remainder of the terms of office of Yoshiaki Igarashi and Hongtao Zhang, respectively, who had resigned from the Commission. | В соответствии с порядком, применявшимся в прошлые годы, в заседаниях Комиссии принимали также участие Нобуюки Окамото и Чжан Хайци, которых Совету предстояло официально избрать на сроки, остававшиеся бывшим членам Комиссии Ёсиаки Игараси и Чжану Хунтао, которые вышли в отставку. |
| And Zhang tried to flee, but we picked him up at the airport. | Занг пытался убежать, но мы перехватили его в аэропорту. |
| Mr. Zhang Lei said that his delegation shared the views expressed by Benin, Egypt and Sudan. | Г-н Занг Лей говорит, что его делегация поддерживает мнение, высказанное Бенином, Египтом и Суданом. |
| My name is Mao Zhang, and I came to this country as a believer in freedom. | Меня зовут Мао Занг, и я приехал в страну в поисках свободы. |
| For example, Sanchez, Fornerino and Zhang did a survey among 477 students who respectively studied in United States, France and China. | Например, исследователи Санчес, Форнерино и Занг провели опрос 477 студентов, которые в тот момент обучались в США, Франции и Китае. |
| Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel. | Наши люди вычислили, что Занг - крот, но не смогли найти неопровержимых доказательств, что он продаёт секреты. |
| Our intelligence branch is building a case against a man named Mao Zhang. | Наша разведка собирает улики против Мао Занга. |
| But it's more than enough to get a warrant for a covert search of Zhang's place. | Но этого достаточно, чтобы выписать ордер на тайный обыск дома Занга. |
| Ma'am. They're back from the break-in at Mao Zhang's. | Мэм, команда вернулась с обыска Мао Занга. |
| Tactical just got back from searching Zhang's home. | Спецназ только что вернулся от Занга. |
| So you think he's Zhang's handler? | Думаешь, он сообщник Занга? |
| This Georgio Zhang... a.k.a Michael Lee contacted Pramuk through a financial fixer named Ajit. | Этот Джорджио Чзан... он же Майкл Ли, связался с Прамуком через финансового посредника по имени Адзит. |
| Mr. Zhang is offering 200 million dollars for the ruby. | Мистер Чзан предлагает 200 млн. долларов за рубин. |
| Mr. Zhang. Inside these booths you have complete privacy. | Мистер Чзан, внутри этих кабин у вас есть полная приватность. |
| Did Angie Zhang switch to another room? | Энджи Чзан поменяла комнату? |
| Miss Zhang checked out already | Госпожа Чзан уже уехала. |
| You're the one charged with a dozen felonies, Mr. Zhang. | Вас обвиняют в десятках преступлений, мистер Джанг. |
| I still have a story, of Jia Zhang, | У меня есть другая статья, про Джа Джанг. |
| Holmes represented ARI in the signing ceremony and CRAA Chairman, Mr. Zhang He, represented CRAA. | Холмс представляет ARI на церемонии подписания и председатель CRAA, мистер Джанг Хэ, представляет CRAA. |
| And I'm Jia Zhang. | А я Джа Джанг. |
| Mr. Zhang believes it's unlucky to leave the game once it begins. | Мистер Жэнг считает, что покидать игру в самом разгаре - к неудаче. |
| Mr. Zhang would like you to join us at the pai gow table. | Мистер Жэнг приглашает вас присоединиться к нему на время партии в Пай Гоу. |
| Mr. Zhang, this is the only person in the world I can't send straight to voice mail. | Мистер Жэнг, это единственный человек в мире, чей звонок я не могу переадресовать на голосовую почту. |
| (speaks Chinese) Mr. Zhang wants to know how much to bet on the next hand. | Мистер Жэнг спрашивает, сколько ему поставить на кон перед следующей раздачей. |
| The Zhang zhung sNyan-rgyud is the oldest and most important Dzogchen tradition and meditation system in Bon. | Zhang zhung sNyan-rgyud - старейшая и важнейшая традиция и система медитации в Дзогчен и Бон. |
| Share Zhang Ziyi 2 with your friends! | Покажи Zhang Ziyi 2 твоим друзьям! |
| In Aug 2014 he was invited to participate in the mixed European team that will compete in Asia vs. Europe All Star Challenge on November 1-2, 2014 in Zhang Jia Gang, China. | В августе 2014 года Гьонис вошёл в состав сборной Европы, которая играла против сборной Азии в Europe All Star Challenge 1-2 ноября 2014 в Zhang Jia Gang, Китай. |
| For the earlier conjectures see Fleischner and Chartrand, Lesniak & Zhang (2010). | О более ранних гипотезах см. У Фляйшнера и Чартранда, Лесниака и Чжана (Chartrand, Lesniak, Zhang (2010)). |
| Zhang Xianwen, editor-in-chief of the report, states that the information collected was based on "a combination of Chinese, Japanese and Western raw materials, which is objective and just and is able to stand the trial of history". | Чжан Сяньвэнь (англ. Zhang Xianwen), главный редактор-составитель доклада, утверждает, что информация для него была взята из «китайских, японских и западных первоисточников, которые объективны, справедливы и выдержат суд истории.». |
| On July 12 Zhang's forces disintegrated and Duan returned to Beijing. | 12 июля войска Чжана разбежались, и Дуань вернулся в Пекин. |
| Zhang's successful enterprise selling Chinese art funded the journal, Wu edited it, and Li was the major contributor. | Успешное предприятие Чжана по продаже китайских сувениров, финансировало журнал, У был редактором, Ли является основным автором. |
| On 19 November, the local labour education and rehabilitation committee decided to punish Zhang and Feng with three years and one year of education through labour respectively. | 19 ноября местный исправительно-трудовой комитет приговорил Чжана и Фэна соответственно к трем годам и одному году исправительных работ. |
| The source suggests that Jin's and Zhang's detention and conviction is carried out in an effort to silence their political dissent, rather than due to any legitimate concerns related to State security. | Источник утверждает, что задержание и осуждение Цзиня и Чжана были осуществлены в попытке заставить их замолчать и не выражать свое политическое несогласие, а не в силу каких-либо законных интересов, связанных с государственной безопасностью. |
| Round table 3 was chaired by Mary Whelan, Chairperson of the Trade Policy Review Body of the World Trade Organization, and co-chaired by Shengman Zhang, Managing Director of the World Bank Group. | «Круглый стол 3» проходил под председательством председателя органа Всемирной торговой организации по обзору торговой политики Мэри Уэлан и Директора-распорядителя Группы Всемирного банка Шенманя Чжана. |
| This must be Mister Zhang's bag. | Это наверное сумка господина Жанга. |
| That was before Brother Zhang came along. | Это было до братца Жанга! |
| I hardly remember Zhang Zhichen. | Я почти не помню Жанга. |
| Zhang's daughter incorrectly translated some Mandarin. | Дочь Жанга кое-что не корректно перевела. |
| Well, why wasn't he yelling at Zhang's daughter? | Дочь Жанга кое-что не корректно перевела. |
| Could be you didn't poison Zhang Lau, but the recording proves that you conspired to, so you've got no play here except to start talking. | Хоть вы и не сами отравили Джан Лау, но согласно записи в заговоре участвовали, так что делать нечего, придется говорить. |
| Mr. ZHANG Yuqing (China) said that his delegation had some difficulties with the attempt to cover the two different situations in a single paragraph. | Г-н ДЖАН Юйцин (Китай) говорит, что его делегация не поддерживает попытку охватить две различные ситуации в одном пункте. |
| Mr. ZHANG (China) and Mr. ZULKIPLI (Malaysia) said that their Governments, which also attached great importance to programme 22, made contributions to UNRWA every year. | Г-н Джан (Китай) и г-н ЗУЛЬКИФЛИ (Малайзия) напоминают о том, что их правительства, которые также придают исключительно важное значение программе 22, ежегодно вносят взносы на деятельность БАПОР. |
| Mr. Zhang, speaking on behalf of the States members of the Shanghai Cooperation Organization, recalled that the Organization had been created on 15 June 2001 in Shanghai, China. | Г-н Джан, выступая от имени государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, а именно от имени Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан, напоминает, что данная организация была создана 15 июня 2001 года в Шанхае. |