Английский - русский
Перевод слова Zaire

Перевод zaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заира (примеров 502)
I therefore strongly urge the international community to support the efforts of UNHCR, in cooperation with the Governments of Zaire and the United Republic of Tanzania, to put in place satisfactory security arrangements in the camps and to provide generously the resources required for this purpose. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество поддержать усилия УВКБ, которое в сотрудничестве с правительствами Заира и Объединенной Республики Танзании прилагает усилия для создания удовлетворительных условий в области безопасности в лагерях, и проявить щедрость в предоставлении ресурсов, необходимых для достижения для этой цели.
In Uganda, however, as in northern Zaire, the Government's generous policy of land allocation to refugees, mainly from the Sudan, has enabled a gradual phasing out of care and maintenance assistance and the establishment of local settlements. Однако в Уганде, как и на севере Заира, благодаря великодушной политике правительства, выделяющего земли для беженцев, главным образом беженцев из Судана, удалось начать постепенное свертывание обслуживания и обеспечения с созданием в этих районах населенных пунктов.
A meeting was called by the Minister of Rehabilitation and Social Integration on 21 November 1996 to examine the situation of Rwandan refugees returning from Zaire, as well as to establish how many Rwandan refugees needed assistance in south Kivu (Bukavu area). Министр по вопросам реабилитации и социальной интеграции 21 ноября 1996 года созвал совещание для рассмотрения вопроса о положении руандийских беженцев, возвращающихся из Заира, а также уточнения численности руандийских беженцев, нуждающихся в помощи в южной части провинции Киву (район Букаву).
Meanwhile and following the meeting held on 24 September 1996 between the Rwanda and Zaire authorities on the situation, the Zairian authorities have assured the Government of Rwanda that they will "stop bombing Rwanda". Между тем, после проведенной 24 сентября 1996 года встречи между властями Руанды и Заира по вопросу о положении в этом районе заирские власти заверили правительство Руанды в том, что они "прекратят бомбардировку Руанды".
The facts on the ground are that on the morning of 6 June 1996, at around 0100 hours, gunfire was heard inside Zaire in areas close to the Ugandan border post of Bunagana. На самом деле около 01 ч. 00 м. в ночь на 6 июня 1996 года имела место перестрелка на территории Заира в районах, расположенных поблизости от угандийского пограничного пункта Бунагана.
Больше примеров...
Заир (примеров 544)
Food assistance is still required for internally displaced persons, refugees, returnees and demobilized soldiers in such countries as Eritrea, Ethiopia, Liberia, Malawi, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, the Sudan and Zaire. В таких странах, как Заир, Либерия, Малави, Мозамбик, Руанда, Сьерра-Леоне, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия, по-прежнему ощущается потребность в продовольственной помощи для внутренне перемещенных лиц, беженцев, репатриантов и демобилизованных военнослужащих.
As regards reconstruction, the IMF noted its activities in various countries, including Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia, Georgia, the Russian Federation, Rwanda, Burundi and Zaire. Что касается восстановления, МПП сообщила о своей деятельности в различных странах, включая Азербайджан, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Союзную Республику Югославию, Грузию, Российскую Федерацию, Руанду, Бурунди и Заир.
Return of refugees and repair of damage: Zaire has suffered a great deal from the presence of refugees on its territory, much more than it can bear. Возвращение беженцев и возмещение причиненного ущерба: В результате присутствия беженцев на его территории Заир понес большой ущерб, значительно превосходящий то, что он мог перенести.
French units based in Goma, Zaire, provided logistical support for the French-speaking African contingents by using barges to conduct the necessary replenishment and supply operations. Французские подразделения, расквартированные в Гоме (Заир), занимались материально-техническим обеспечением контингента из африканских стран, говорящих по-французски, доставляя на баржах снаряжение и продовольствие.
In view of events in Kivu, it is worthwhile pointing out that Zaire is a party to the four Geneva Conventions of 1949 but to none of the Protocols additional of 1977. В связи с событиями в Киву необходимо отметить, что Заир является участником четырех Женевских конвенций 1949 года, но не участвует ни в одном из дополнительных протоколов 1977 года.
Больше примеров...
Заиром (примеров 101)
Mr. de GOUTTES said that the resumption of the dialogue between the Committee and Zaire after a 16-year break should be welcomed. Г-н де ГУТТ говорит, что он прежде всего удовлетворен возобновлением диалога между Комитетом и Заиром после 16-летнего перерыва.
Since September 1993, government military activity has intensified in eastern and western Equatoria towards the Sudan's southern borders with Uganda, Kenya and Zaire, causing mass displacement of people. За период с сентября 1993 года военная деятельность правительственных сил активизировалась в восточных и западных районах Экваториального региона, прилежащих к южным границам Судана с Угандой, Кенией и Заиром, что обусловило массовое перемещение населения.
They also expressed readiness to renew the dialogue with Zaire in order to reduce tension, but stressed that no preconditions should be set for this dialogue. Они также выразили готовность возобновить диалог с Заиром в целях смягчения напряженности, но при этом подчеркнули, что такой диалог не должен быть связан ни с какими предварительными условиями.
The Rwandan Government's decision to close the border with Zaire to all traffic, including food destined to refugee camps in the Bukavu area of Zaire, has further complicated an already difficult supply and logistics chain. Решение руандийского правительства закрыть границу с Заиром для любых передвижений, включая перевозку продовольствия в лагеря беженцев в районе Букаву в Заире, еще более осложнило и без того трудное положение с поставками и материально-техническим обеспечением.
It should have the broadest possible support, both from the Government of Kinshasa and from the other States, armies and military groups which were involved in the incidents that took place in the territory of the former Zaire in 1996 and 1997. Необходимо заручиться как можно более широкой поддержкой со стороны правительства Киншасы, а также со стороны других государств, вооруженных сил и военизированных групп, вовлеченных в события, которые произошли на территории страны (называвшейся в то время Заиром) в период 1996-1997 годов.
Больше примеров...
Заиру (примеров 29)
The publication on Zaire was distributed to all the members of the Security Council. Подготовленное Институтом издание, посвященное Заиру, было распространено среди всех членов Совета Безопасности.
We express our deepest gratitude to all the countries and humanitarian organizations that have helped, and continue to help, my country, Zaire, to shoulder the burden of this responsibility that has been imposed on it by history and geography. Мы выражаем глубокую признательность всем странам и гуманитарным организациям, которые помогали и продолжают помогать моей стране, Заиру, нести на себе бремя этой ответственности, которое легло на него в силу его истории и географического положения.
My Government hopes to see the United Nations community join Zaire in this last stage of our long journey towards our goal - a State of law - by assisting in the preparation, organization and monitoring of these elections at all levels. Мое правительство надеется, что сообщество Организации Объединенных Наций присоединится к Заиру на последнем этапе его долгого пути к цели - правовому государству, оказывая помощь в подготовке, организации и наблюдении за проведением этих выборов на всех уровнях.
From its first resolution on Zaire (resolution 1994/87) to its latest (resolution 1997/58), the Commission on Human Rights has been concerned about the progress or otherwise of the process of transition to a democratic regime. С момента принятия первой резолюции по Заиру (резолюция 1994/87) и до принятия последней такой резолюции (резолюция 1997/58) Комиссия по правам человека внимательно следила за успехами и неудачами в процессе перехода к демократическому правлению.
Referring to General Assembly resolution 49/24 of 2 December 1994, they reiterated their support for Zaire's request for special assistance from the international community, to deal with the problems caused by the flow of refugees into its territory. Сославшись на резолюцию 49/24 Генеральной Ассамблеи от 2 декабря 1994 года, они вновь поддержали просьбу Заира к международному сообществу об оказании специальной помощи, которая позволила бы Заиру справиться с проблемами, возникшими в связи с массовым притоком беженцев на его территорию.
Больше примеров...
Заирское (примеров 8)
All available information confirms that the mercenaries operating in Angola are mainly nationals of Zaire and South Africa. Имеющиеся данные из различных источников подтверждают, что действующие в Анголе наемники имеют в большинстве случаев заирское или южноафриканское гражданство.
13 September 1996 The Zaire Government made a statement accusing neighbouring countries and the United Nations. 13 сентября 1996 года Заирское правительство сделало заявление, содержавшее обвинения в адрес соседних стран и Организации Объединенных Наций.
In 1972, like all persons living within Zaire's borders, they were granted Zairean nationality. В 1972 году, как и все лица, проживавшие в пределах границ Заира, они получили заирское гражданство.
According to current law in Zaire, the "Banyamulenge" who wish to obtain Zairian nationality must file an individual application. Согласно закону, действующему в Заире, "баньямуленге", желающие получить заирское гражданство, должны обязательно обращаться с индивидуальными ходатайствами.
In 1972, and then again in 1978, Zaire had made large efforts to regularize the status of and had granted Zairian nationality to thousands of Rwandans living in its territory. В 1972€году и затем вновь в 1978 году Заир оформил в соответствии с законом гражданство широких масс населения: заирское гражданство было предоставлено тысячам руандийцев, проживавшим на территории страны.
Больше примеров...
Заирского (примеров 4)
The first, which was to be selective, ended in failure and the second, which was new and was based on a comprehensive approach, also did not survive the crisis in Zaire. Первые - так называемые селективные стратегии - закончились провалом, а вторая - новая серия стратегий, опиравшихся на всеобъемлющий подход, - также не оправдала себя в условиях заирского кризиса.
Zaire's external debt is estimated to be approximately 6 billion dollars - approximately equivalent to the Zairian capital held abroad. Внешняя задолженность Заира равна примерно 6 млрд. долл., что приблизительно эквивалентно объему заирского капитала, находящегося за границей.
Will Zaire have to request Rwanda to return him as a Zairian refugee? Должен ли Заир требовать у Руанды его выдачи в качестве заирского беженца?
These are peoples born in Zaire whose ascendants were also born and raised in the country, but who have been granted and denied Zairian nationality by successive laws and, having no other nationality, have ultimately been left stateless. Эти люди родились в Заире, их предки также родились и жили в этой стране, однако после принятия ряда законов, вначале предоставивших им, а затем лишивших их заирского гражданства, они по сути превратились в апатридов.
Больше примеров...
Зайри (примеров 5)
In the northern part of Angola, especially in the provinces of Bengo and Zaire, government forces continued their advance throughout most of November. В северной части Анголы, особенно в провинциях Бенго и Зайри, правительственные силы продолжали продвигаться вперед в течение почти всего ноября.
Within the framework of preparatory activities, UNHCR opened reception/transit centres in the provinces of Zaire, Uige and Moxico which have operated to assist spontaneous returnees. В рамках подготовительной деятельности УВКБ открыло центры по приему/транзиту в провинциях Зайри, Уиже и Мошико, которые оказывали помощь самостоятельно вернувшимся репатриантам.
These violations were recorded in particular in northern parts of the provinces of Huila, Lunda Norte, Lunda Sul, Malange, Moxico and Zaire. Эти нарушения были зарегистрированы, в частности, в северных районах провинций Уила, Северная Лунда, Южная Лунда, Маланже, Мошико и Зайри.
At present, UNHCR has re-established its presence in northern Angola, providing food, shelter, medical assistance and protection to some 300,000 internally displaced persons living in the provinces of Luanda, Uige and Zaire. В настоящее время УВКБ возобновило свою деятельность на севере Анголы и предоставляет продовольствие, жилье, медицинскую помощь и защиту приблизительно 300000 вынужденных переселенцев, проживающих в провинциях Луанда, Уиже и Зайри.
It also extends support to the non-returnee population of the provinces of Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico, Uige and Zaire, bordering Zaire and Zambia. Оно также оказывает поддержку лицам, не являющимся репатриантами, в провинциях Северная Лунда, Южная Лунда, Мошико, Уиже и Зайри, граничащих с Заиром и Замбией.
Больше примеров...
Заирской (примеров 13)
In the last five years, the basic balances of the Zaire economy have been completely destroyed. В последние пять лет базисные балансы заирской экономики были полностью разрушены.
The National Resistance Council for Democracy, led by Mr. Ngandu Kisase, who is a Zairian from Kasai Province in Zaire. Национальный совет сопротивления в интересах демократии, возглавляемый г-ном Нганду Кисасе, который является заирцем из заирской провинции Касаи.
Assistance to displaced Zairians must pass through Zaire and be distributed by non-governmental organizations in collaboration with the Zairian Administration. Помощь, предназначенная для перемещенных заирцев, должна поступать через Заир и распределяться неправительственными организациями в сотрудничестве с заирской администрацией.
Certain Member States of the United Nations, including permanent members of the Security Council, have acknowledged that Rwandan and Ugandan troops did indeed enter into Zairian territory, and they have even approached Rwanda and Uganda to get them to withdraw their troops from Zaire. Некоторые государства-члены Организации Объединенных Наций, и в том числе постоянные члены Совета Безопасности, уже признали, что руандийские и угандийские войска открыто вторглись в пределы заирской территории, и даже обращались к Руанде и Уганде с требованиями вывести свои войска из Заира.
The strategy of those committing aggression against Zaire, namely Rwanda, Uganda and Burundi, consists in exporting the Tutsi-Hutu inter-ethnic conflict into Zairian territory and exterminating the Hutu refugees on Zairian soil on the grounds that they committed genocide; Стратегия тех, кто совершает агрессию против Заира, а именно: Руанды, Уганды и Бурунди - заключается в переносе межэтнического конфликта тутси и хуту на заирскую территорию и истреблении беженцев хуту на заирской земле под тем предлогом, что они виновны в совершениях геноцида.
Больше примеров...
Заирский (примеров 5)
Did not the Deputy Prime Minister of Uganda and Minister for Foreign Affairs, Mr. Eriya Kategaya, acknowledge at the Ouagadougou summit held on 6 February 1996 that his country had shelled the town of Kasindi in Zaire? Разве заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Уганды г-н Эрия Категайя в кулуарах встречи на высшем уровне, состоявшейся 6 декабря 1996 года в Уагадугу, не признал, что его страна подвергла обстрелу заирский населенный пункт Касинди?
When many fled the horrors and the violence of war, it was to the "hell" of Zaire that they chose to come and live. Люди, бежавшие от порожденных войной ужасов и насилия, избирали для себя в качестве убежища именно заирский "ад".
The Special Rapporteur is not overlooking the enormous difficulties that the massive influx of refugees from the war in neighbouring Rwanda poses for the people and Government of Zaire. Специальный докладчик осознает те огромные трудности, которые должны преодолеть государство и заирский народ в связи с массовым притоком беженцев вследствие войны в соседней Руанде.
The Zaire crisis has jeopardized the UNHCR strategy that was beginning to give the international community hope. Так называемый заирский кризис осложнил реализацию разработанной УВКБ стратегии, которая начала уже вызывать определенные надежды у международного сообщества.
For example, the Burundi refugees in the Zairian frontier town Uvira have chosen to move further westwards, towards central Zaire, rather than return to Burundi. Так, например, бурундийские беженцы, прибывшие в приграничный заирский город Увира, предпочитают продвигаться далее на запад, к центру Заира, нежели возвращаться в Бурунди.
Больше примеров...
Заирском (примеров 1)
Больше примеров...