Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia

Перевод yugoslavia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Югославии (примеров 1932)
January 22 The League of Communists of Yugoslavia votes to give up its monopoly on power. 22 января - в Югославии отменена монополия коммунистов на власть.
She became a member of the League of Communists of Yugoslavia in the early 1940. В начале 1940 годов стала членом Союза коммунистов Югославии.
"Elisabeth, Princess of Yugoslavia". Елизавета, принцесса Югославии (серб.
In this regard, a view was expressed concerning the need for expeditious development on the part of the United Nations system of approaches and programmes for reconstruction and rehabilitation of the infrastructure of Yugoslavia, which has been destroyed by military attacks. В этой связи было выражено мнение о необходимости скорейшей разработки организациями системы Организации Объединенных Наций подходов и программ для реконструкции и восстановления инфраструктуры Югославии, разрушенной в результате военных ударов.
In the NATO bombing-shortened 1998-99 season, the club finished second in the Serbian League Vojvodina and earned promotion to the Second League of FR Yugoslavia. В сезоне 1998/99 годов в период бомбардировок страны силами НАТО, клуб финишировал вторым в Сербской лиге и вышел во Вторую лигу чемпионата Югославии.
Больше примеров...
Югославия (примеров 614)
The FR of Yugoslavia has never been nor is it today, opposed to the recognition of the seceded Yugoslav republics. Союзная Республика Югославия никогда не выступала и не выступает сегодня против признания отделившихся югославских республик.
Ghana, India, Philippines, Yugoslavia Гана, Индия, Филиппины, Югославия
Let me remind you that Yugoslavia was one of the founding members of the United Nations and of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Позвольте мне напомнить, что Югославия была одним из первоначальных членов Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Zagreb, Yugoslavia 21-23 July 1988 Загреб, Югославия, 21 - 23 июля 1988 года;
In that context, Yugoslavia believes that it is very important to maintain an approach that would ensure that justice is dispensed fairly and unselectively, and not as a function of day-to-day politics. В этой связи Югославия считает крайне важным наличие такого подхода, который обеспечивал бы отправление правосудия на справедливой и неизбирательной основе, а не в угоду сиюминутным политическим требованиям.
Больше примеров...
Югославией (примеров 138)
The affairs necessary for the carrying out of Yugoslavia's international obligations; виды деятельности, необходимые для выполнения Югославией своих международных обязательств;
Sweden and Serbia and Montenegro have also agreed that the previous convention on social security between Sweden and Yugoslavia shall apply between the countries. Кроме того, Швеция и Сербия и Черногория достигли договоренности о дальнейшем применении в отношениях между этими странами прежней конвенции о социальной защите, которая была заключена Швецией и Югославией.
United Nations Security Council Resolution 15, adopted unanimously on December 19, 1946, established a commission to investigate the nature of, and recommend a solution to, the alleged border violations along the frontier of Greek with Albania, Bulgaria and Yugoslavia. Резолюция Совета Безопасности ООН 15 - принятая единогласно 19 декабря 1946 года, которая учредила комиссию по расследованию характера (и рекомендации по решению) предполагаемых нарушений границ между Грецией и Албанией и между Болгарией и Югославией.
The Yugoslav Government expresses the hope that Hungary as a neighbour country and Chairman-in-Office of the OSCE will come to realize that only the treatment of Yugoslavia as an equal partner would be conducive to a speedy resolution of the conflict and achieving a lasting peace. Югославское правительство выражает надежду, что Венгрия как соседняя страна и действующий Председатель ОБСЕ осознает, что лишь обращение с Югославией как с равноправным партнером будет способствовать скорейшему урегулированию конфликта и достижению прочного мира.
They concerned the renunciation by Bulgaria of rights and title over certain territories in favour of the Serb-Croat-Slovene State Formed after the First World War by Serbia, Montenegro and some territories of the former Austro-Hungarian Monarchy; named Yugoslavia in 1929. Они касались отказа Болгарии от прав и титула на определенные территории в пользу Сербо-Хорвато-Словенского Государства Образовано после первой мировой войны в составе Сербии, Черногории и некоторых территорий бывшей австро-венгерской монархии; в 1929 году стало именоваться Югославией.
Больше примеров...
Югославию (примеров 163)
Protests by States followed almost immediately upon the attacks carried out on Yugoslavia in 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Austria closed its airspace to NATO military flights. Протесты государств последовали практически незамедлительно после нападения Организации Североатлантического договора (НАТО) на Югославию в 1999 году: Австрия закрыла свое воздушное пространство для пролетов военных самолетов НАТО.
Although individual tourist trips have not been covered by the sanctions, foreign tourists' visits have plummeted to only 5 per cent of those registered in 1990, relieving Yugoslavia of considerable hard currency proceeds. Хотя индивидуальный туризм и не подпадает под действие санкций, поездки иностранных туристов сократились на 5 процентов по сравнению с 1990 годом, что лишило Югославию значительных доходов в твердой валюте.
The gun was produced from 1931 to 1938 in roughly 10,000 exemplars (in three main variants) and exported to Spain, Mexico, China and Yugoslavia, but also used domestically by the SS. Оружие выпускалось с 1931 по 1938 год, за это время было произведено примерно 10000 экземпляров (в трех основных вариантах) и экспортировалось в Испанию, Мексику, Китай и Югославию, кроме того использовалось внутри страны формированиями СС.
For example, the disruption of road and railroad traffic on many international transit routes adversely affected the overall transit traffic through Yugoslavia and caused a sharp decline in the volume of the transportation of goods. Например, перебои в автодорожном и железнодорожном транспорте на многих международных транзитных маршрутах неблагоприятно сказались на общем транзитном грузообороте через Югославию и привели к резкому сокращению объема грузоперевозок.
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации.
Больше примеров...
Югославской (примеров 95)
The most recent allegations against the Army of Yugoslavia justify this caution in the most direct way. Последние обвинения в адрес Югославской армии самым непосредственным образом оправдывают такую осторожность.
The attacks are carried out by the Bosnian Serb paramilitary forces, with the assistance of the Army of Yugoslavia (JA). Эти нападения осуществляют военизированные силы боснийских сербов при поддержке югославской армии.
Isolated incidents also took place along Yugoslavia's border with the former Yugoslav Republic of Macedonia. Отдельные инциденты также имели место на границе Югославии с бывшей югославской Республикой Македонией.
The reports of the Secretary-General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory. В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии.
However, while the overall devolution of competences may be reflected in laws and policies in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia, decentralization of environmental management has not been supported by the resources necessary for implementation. Вместе с тем, хотя общий процесс передачи полномочий, возможно, нашел отражение в законодательстве и политике Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии, децентрализация рационального использования окружающей среды не подкрепляется ресурсами, необходимыми для ее осуществления.
Больше примеров...
Сфрю (примеров 19)
Vahidin Musemić (born 29 October 1946 in Janja near Bijeljina, PR Bosnia-Herzegovina, FPR Yugoslavia) is a former Bosnian-Herzegovinian footballer. Вахидин Мусемич (род. 29 октября 1946 года, Яня около Биелины, СР Босния и Герцеговина, СФРЮ) - югославский футболист, нападающий.
Vujičević was born in Sarajevo, then still part of SFR Yugoslavia, his family later fled to Gronau, Germany and close to the Dutch border, to escape the Bosnian War. Вуичевич родился в Сараево, тогда ещё части СФРЮ, позже его семья бежала в Гронау (Германия) недалеко от голландской границы, чтобы избежать Боснийской войны.
The first major success of the club was the entry into the First B Federal League of Yugoslavia in the early 1980s (1981-82 season). Первым серьёзным успехом команды стало попадание в первую региональную лигу СФРЮ в начале 1980-х годов (Сезон 1981-82).
Throughout most of the reporting period similar criminal provisions had also been in force in the entities; they were either remnants from the legislation of the Former Republic of Yugoslavia or arose from obligations under international treaties ratified by it. В течение большей части отчетного периода аналогичные положения уголовного законодательства вступили в силу в образованиях; они частично включают в себя нормы законодательства бывшей СФРЮ, частично возникают из обязательств в соответствии с ратифицированными ею международными договорами.
The institution now named the "National Bank of Yugoslavia" (hereinafter the "NBY"), as a central bank of the new State, the FRY, is not the same legal person as the National Bank of the former SFRY. Учреждение, называемое в настоящее время "Национальным банком Югославии" (далее "НБЮ") и являющееся Центральным банком нового государства, СРЮ, представляет собой иное юридическое лицо, а не Национальный банк бывшей СФРЮ.
Больше примеров...
Югославского (примеров 18)
These were clearly assisted by the significant deliveries of arms and ammunition from Yugoslavia that arrived at Roberts International Airport in June, July and August from Belgrade (see part Two below). Этому явно способствовали крупные поставки югославского оружия и боеприпасов, которые поступили в международный аэропорт Робертс в июне, июле и августе из Белграда (см. часть вторую ниже).
Yugoslavia's continued and concrete contribution to the process of negotiation is considered by a large part of the international community as proof of its sincere and lasting orientation towards peace and a comprehensive political solution of the Yugoslav crisis. Значительная часть международного сообщества рассматривает последовательный и конкретный вклад Югославии в переговорный процесс в качестве свидетельства ее искреннего и постоянного стремления к достижению мира и всеобъемлющего политического урегулирования югославского кризиса.
Unjustly blamed for the onset of the Yugoslav crisis, and for the war and alleged aggression in Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia had experienced a blockade unprecedented in the history of international relations. Подвергнутая несправедливой критике в связи с возникновением югославского кризиса, а также войной и якобы совершенной агрессией в Боснии и Герцеговине Югославия испытывает последствия беспрецедентной в истории международных отношений блокады.
In cooperation with the ICRC, the Yugoslav Red Cross is seeking to set up a Centre for International Humanitarian Law within the Yugoslav Red Cross, which would gather experts on this issue from the entire territory of Yugoslavia. Югославский Красный Крест совместно с МККК работает над созданием центра международного гуманитарного права на базе Югославского Красного Креста, в который войдут эксперты по этому вопросу со всей Югославии.
Partizan was founded on 4 October 1945 in Belgrade, as a football section of the Central House of the Yugoslav Army "Partizan", and was named in honour of the Partisans, the communist military formation who fought against fascism during World War II in Yugoslavia. «Партизан» был основан 4 октября 1945 года как футбольная секция Югославского спортивного общества «Партизан» и был назван в честь югославских партизан, военного коммунистического образования, которое сражалось во время Второй мировой войны.
Больше примеров...