| And you took dog food from the Yokohama warehouse. | Ты забрал собачий корм со склада в Иокогаме. |
| Such conferences were organized in Yokohama, Japan, and Jeju Island, Republic of Korea. | Такие конференции состоялись в Иокогаме, Япония, и на острове Чеджудо, Республика Корея. |
| Moreover, it had formulated a plan of action regarding violence against women as a follow-up to the Yokohama Summit. | Более того, оно разработало план действий, касающийся насилия в отношении женщин, в рамках последующих мероприятий по итогам встречи на высшем уровне в Иокогаме. |
| a) An international expert meeting on monitoring, assessment and reporting on the progress towards sustainable forest management, held in Yokohama, Japan, from 5 to 8 November 2001; | а) Международное совещание экспертов по вопросам контроля, оценки и отчетности в связи с прогрессом в деле обеспечения устойчивого лесопользования, состоявшееся в Иокогаме, Япония, с 5 по 8 ноября 2001 года2; |
| Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of meetings, conferences and workshops in the region, held in Yokohama, Japan, from 21 to 23 August 2006 and Jeju Island, Republic of Korea, from 13 to 15 December 2006, | выражая признательность Региональному центру за организацию им в регионе совещаний, конференций и семинаров, которые состоялись в Иокогаме, Япония, 21 - 23 августа 2006 года и на острове Чеджудо, Республика Корея, 13 - 15 декабря 2006 года, |
| The World Meteorological Organization reaffirmed the Organization's strong support for the Decade during the 1994 WMO Executive Council, which was held immediately after the Yokohama Conference. | Всемирная метеорологическая организация подтвердила свою решительную поддержку Десятилетия в ходе сессии Исполнительного совета ВМО 1994 года, состоявшейся сразу после Иокогамской конференции. |
| Review of awareness and accomplishments emanating from Yokohama Strategy and Plan of Action | Анализ процесса повышения осведомленности и результатов, достигнутых благодаря Иокогамской стратегии и Плану действий |
| Its structure, including the preparatory activities, will be based on the successful experience of the Yokohama Conference, which adopted a multidisciplinary approach to ensure participation of all concerned sectors of society, assembled within the International Framework of Action for the Decade. | Его структура, в том числе подготовительная деятельность, будет основана на успешных результатах Иокогамской конференции, которая приняла многодисциплинарный подход с целью обеспечения участия всех заинтересованных секторов общества, объединенных Международными рамками действий для Десятилетия. |
| This Action Plan, under the "Yokohama Declaration," is designed to provide a road map for the support of African growth and development under the TICAD (Tokyo International Conference on African Development) process. | Настоящий план действий, прилагаемый к Иокогамской декларации, призван служить «дорожной картой» для содействия обеспечению роста и развития в Африке в рамках процесса ТМКРА (Токийская международная конференция по развитию Африки). |
| As countries conducted a national review process for Yokohama and shared the review process with neighbouring countries, regional approaches emerged as a significant outcome. | Важным итогом проходивших в разных странах в преддверии Иокогамской конференции национальных обзоров и обмена их результатами между соседними странами стала выработка региональных подходов. |
| Naka Ward is a regional commercial center and the old main business district of Yokohama. | Район Нака является местным торговым центром и старым главным деловым кварталом Иокогамы. |
| It is deployed at Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) Yokohama Institute for Earth Sciences, the same floor where the Earth Simulator is located. | Он расположен в Японском агентстве по науке и технике в области морских и космических исследований (JAMSTEC) Института геологии Земли Иокогамы, на том же этаже, где расположен Earth Simulator. |
| The Red Ball made the run from Yokohama to Sasebo in a little more than 30 hours, and to Pusan in a total of about 53 hours. | По этой системе грузы доставлялись из Иокогамы в Сасебо чуть более чем за 30 часов и в Пусан в общем за 53 часа. |
| He served as a secretary to Diet member Hikosaburō Okonogi for eleven years, then as secretary to the Minister of International Trade and Industry in 1984 and later as a member of the Yokohama city council. | В течение одиннадцати лет работал помощником депутата парламента, затем - в министерстве внешней торговли и промышленности в 1984 году, после чего - членом городского совета Иокогамы. |
| Minato Mirai 21 was originally proposed as one of Yokohama's six major development plans by the mayor of Yokohama, Ichio Asukata, in 1965. | План района Минато-Мирай 21 был предложен в 1965 году мэром Иокогамы Итио Асукатой как один из шести главных планов развития города. |
| A proposal to that effect was prepared by the IOMC Coordinating Group and submitted, first, to the intersessional group of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) at its third meeting (Yokohama, Japan, 1-4 December 1999). | Координационная группа МПБОХВ подготовила соответствующее предложение, которое сначала было представлено межсессионной группе Межправительственного форума по вопросам химической безопасности на ее третьем совещании (Иокогама, Япония, 1-4 декабря 1999 года)23. |
| As an official United Nations conference, the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, Japan, 23-27 May 1994) became a watershed event of the Decade. | Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий (Иокогама, Япония, 23-27 мая 1994 года) - официальная конференция Организации Объединенных Наций - стала одним из ключевых событий Десятилетия. |
| On August 15, 1915, a new Yokohama Station opened, absorbing nearby Takashimachō and becoming the new terminus of the line. | 15-го августа 1915-го года была открыта новая станция Иокогама, поглотившая станцию Такасиматё и ставшая новой конечной станцией линии. |
| Tokyu Corporation and the Yokohama Minatomirai Railway Company share the same underground station located in the 5th underground level of Yokohama Station, to the west of the JR platforms. | Компании Tokyu Corporation и Yokohama Minatomirai Railway Company используют одну и ту же станцию расположенную на пятом подземном этаже станции Иокогама к западу от платформ JR. |
| Yokohama Marine Tower (横浜マリンタワー, Yokohama Marin Tawā) is a 106 metres (348 feet) high lattice tower with an observation deck at a height of 100 metres in Naka Ward, Yokohama, Japan. | 横浜マリンタワー Ёкохама Марин Тава̄) - 106-метровый (348-футовый) решётчатый маяк со смотровой площадкой на высоте 100 метров в районе Нака, Иокогама, Япония. |
| The Yokohama Conference is at a crossroad in human progress. | Иокогамская конференция состоялась на переломном этапе прогресса человечества. |
| Yokohama Declaration 2013: Hand-in-hand with a more dynamic Africa | Иокогамская декларации 2013 года: «Рука об руку с более динамично развивающейся Африкой» |
| The 1994 Yokohama Strategy, the 2002 World Summit on Sustainable Development, and the Hyogo Framework for Action 2005-2015, provide frameworks for swift, systematic and well-coordinated responses to disasters by building the resilience of nations and communities to disasters. | Иокогамская стратегия 1994 года, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года и Хиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы заложили основу для быстрого, систематичного и хорошо скоординированного реагирования на природные бедствия путем укрепления восстановительного потенциала стран и сообществ в таких ситуациях. |
| (a) In the eleventh preambular paragraph, the words"('Yokohama Strategy')" at the end of the paragraph were deleted; | а) в конце одиннадцатого пункта преамбулы были опущены слова «("Иокогамская стратегия")»; |
| The participants adopted two outcome documents: the Yokohama Declaration 2013 and the Yokohama Action Plan 2013-2017. | Участники этой конференции приняли два итоговых документа: Иокогамская декларация 2013 года и Иокогамский план действий на 20132017 годы. |
| At around four, she returned to her parents and the family then moved to Yokohama. | Когда Момоэ исполнилось четыре года, она вернулась к родителям, и семья переехала в Иокогаму. |
| The mission left Marseille on November 19, 1866, and arrived in Yokohama on January 14, 1867. | 19 ноября 1866 года миссия покинула Марсель и 14 января 1867 года прибыла в Иокогаму. |
| She returned to Yokohama on 20 August, and was requisitioned again by the Imperial Japanese Navy on 5 September. | Лайнер вернулся в Иокогаму 20 августа, 5 сентября вернулся в состав Императорского флота. |
| You didn't come to Yokohama to see the sights, did you? | Ты ведь приехал в Иокогаму на достопримечательности любоваться, так? |
| In Jules Verne's 1872 novel, Around the World in Eighty Days, Phileas Fogg intends to take a steamer named Carnatic to travel from Hong Kong to Yokohama, but misses it. | В романе Жюля Верна «Вокруг света за восемьдесят дней» (1872 год) Филеас Фогг собирался путешествовать на пароходе «Карнатик» из Гонконга в Иокогаму, но опаздывает на него. |
| In 1941, Gotō was recalled and placed in command of the Yokohama Regimental District until 1942. | В 1941 году Гото был назначен командиром Иокогамского полкового участка, командовал до 1942 года. |
| In addition to a lack of systematic implementation, cooperation and reporting of progress to reduce risk and vulnerability to disasters, contributors to the Yokohama Review process have identified the following gaps and challenges. | Помимо несистематического характера процессов осуществления, сотрудничества и представления информации о прогрессе в деле уменьшения опасности бедствий и снижения степени уязвимости к бедствиям, участники Иокогамского обзора выявили следующие пробелы и будущие задачи. |
| No other operational function has been so consistently referred to in the material reviewed for the Yokohama Review as essential for successful disaster reduction achievements as the availability and systematic dissemination of useful information. | Никакая другая оперативная функция, кроме функции обеспечения доступности полезной информации и ее систематического распространения, не упоминалась так регулярно в материалах, рассматривавшихся для целей Иокогамского обзора, в качестве существенно важной для достижения успеха в деле уменьшения опасности бедствий. |
| The delegation encouraged follow-up of recommendations of the Congress in Yokohama. | Делегация призвала к принятию последующих мер по выполнению рекомендаций Иокогамского конгресса. |
| Also at the same meeting, the Main Committee decided to transmit the draft Yokohama Strategy for a Safer World and the draft Yokohama Message to the Plenary of the Conference for its consideration and adoption. | На том же заседании Главный комитет постановил препроводить проект Иокогамской стратегии по обеспечению более безопасного мира и проект Иокогамского обращения на пленарное заседание Конференции для их рассмотрения и принятия. |
| His first appearance came on 3 March 2002 against Yokohama F. Marinos. | Его первый матч состоялся З марта 2002 года против «Йокогама Ф. Маринос». |
| Yokohama is a city of foreigners, and foreigners eat beef. | Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину. |
| Paper presented at the twenty-fifth Triennial Conference of the International Federation of University Women, Yokohama, Japan. | Документ, подготовленный для двадцать пятой проводимой раз в три года конференции Международной федерации женщин с университетским образованием, Йокогама, Япония. |
| Nishikawa made his J1 League debut on 2 July 2005 in a match against Yokohama F. Marinos. | Дебютировал в Джей-лиге 2 июля 2005 в матче против «Йокогама Ф. Маринос». |
| The party had departed the treaty port of Yokohama at 2:30 pm by boat, crossing Yokohama harbour to Kanagawa village, to join their horses, which had been sent ahead. | Группа выступила из бывшей договорным портом Йокогамы в 2:30 вечера на лодке, пересекла акваторию порта Йокогама и прибыла в деревню Канагава, чтобы взять там своих лошадей, которые были направлены туда заранее. |
| To be specific, we took up four issues and, based on the outcome of our discussion, adopted the Yokohama Declaration, which consisted of the following messages. | Если говорить конкретнее, мы рассмотрели четыре вопроса и, основываясь на итогах наших обсуждений, приняли Иокогамскую декларацию, которая несла в себе следующее содержание. |
| The closing event of the Decade should take into consideration the findings of the World Conference on Natural Disaster Reduction of May 1994 and the resulting Yokohama Strategy and Plan of Action. | В рамках заключительного мероприятия Десятилетия необходимо учесть результаты Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, прошедшей в мае 1994 года, и Иокогамскую стратегию и План действий, принятые на этой конференции. |
| These details are set out in the Yokohama Action Plan 2013-2017. | Подробная информация на этот счет содержится в Иокогамском плане действий на 2013 - 2017 годы. |
| Only in this way can the objectives set out in the Yokohama Plan of Action and Strategy be achieved. | Только таким образом можно добиться реализации тех целей, которые намечены в иокогамском плане действий и стратегии. |
| FAO participated in a seminar on gender understanding in fishing community development held in November 2002 at the Yokohama International Centre. | ФАО приняла участие в семинаре «Понимание гендерной проблематики в контексте развития рыболовецких сообществ», который состоялся в ноябре 2002 года в Иокогамском международном центре. |
| This is also true for natural disasters, as reflected in the Yokohama Message, adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction held last May. | Это справедливо также и в отношении стихийных бедствий, что отражено в Иокогамском послании, принятом на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоялась в мае этого года. |
| Most information on Yokohama Pidgin comes from Exercises in the Yokohama Dialect, a humorous pamphlet published in 1879 by Hoffman Atkinson. | Основной источник информации о иокогамском пиджине - юмористическая брошюра «Упражнения по иокогамскому диалекту» (англ. Exercises in the Yokohama Dialect), изданный в 1874 году Хоффманом Эткинсоном (англ. Hoffman Atkinson). |
| The two organizations also jointly organized the conference on the theme "Yokohama review for Europe and Central Asia". | Две организации совместно организовали также конференцию по теме «Иокогамский обзор для Европы и Центральной Азии». |
| Fourthly, the Chinese delegation supports the Yokohama Plan of Action and Strategy adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction. | В-четвертых, китайская делегация поддерживает иокогамский план действий и стратегии, принятый на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
| He informed participants that at the fourth Tokyo International Conference on African Development, the "Yokohama Action Plan" was adopted and commitments were made to support global health issues. | Он проинформировал участников о том, что на четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки был принят «Иокогамский план действий» и обязательства по оказанию помощи в решении глобальных проблем здравоохранения. |
| The Yokohama Action Plan, adopted by ITTO in 2002, encompasses a number of specific initiatives aimed at enhancing forest law enforcement in producing member countries and at improving cooperation between ITTO and the secretariat of the Endangered Species Convention. | Иокогамский план действий, принятый МОТД в 2002 году, предусматривает осуществление ряда конкретных инициатив, направленных на обеспечение соблюдения лесного законодательства в странах-производителях и укрепление сотрудничества между МОТД и секретариатом Конвенции о видах, находящихся под угрозой исчезновения. |
| The participants adopted two outcome documents: the Yokohama Declaration 2013 and the Yokohama Action Plan 2013-2017. | Участники этой конференции приняли два итоговых документа: Иокогамская декларация 2013 года и Иокогамский план действий на 20132017 годы. |
| All such information was considered by the Committee at its second meeting, held from 28 August to 2 September 2006 in Yokohama, Japan. | Вся информация такого рода была рассмотрена Комитетом на его втором совещании, состоявшемся с 28 августа по 2 сентября 2006 года в Йокохаме, Япония. |
| Outside the United Nations, beginning tomorrow, Japan will host TICAD IV - the fourth Tokyo International Conference on African Development - in Yokohama, with many African heads of State and Government participating. | Вне рамок Организации Объединенных Наций, с завтрашнего дня Япония будет принимать в Йокохаме ТМКРА IV - четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки с участием многочисленных глав африканских государств и правительств. |
| A second survey was then conducted in 1998, with results made available at the ISG 3 meeting in Yokohama, in November 1998. | Затем в 1998 г. было проведено второе обследование, результаты которого были представлены на совещании МСГ-3 в Йокохаме в ноябре 1998 года. |
| In addition, the group had an official Japan fan club meeting with 3,000 fans at Yokohama's Minato Mirai Hall on May 9. | 9 мая состоялась встреча членов официального японского фанклуба в Minato Mirai Hall в Йокохаме. |
| Following this single, the band toured the Yokohama area, including a performance as the sole act at Yokohama's Club 24West. | После релиза сингла группа провела тур по Йокохаме, включая сольное выступление в клубе 24West. |
| In 1913, Mishima joined the Yokohama Specie Bank, and was assigned to its branch office in Tsingtao, China, where he remained until 1939. | В 1913 году, Мисима присоединился к Yokohama Specie Bank (англ.)русск. и был направлен в китайский филиал в городе Циндао, где проработал до 1939 года. |
| Three transports (Kongō Maru, Tenyō Maru, and Yokohama Maru) were sunk. | В результате налёта три японских транспортника (Kongo Maru, Tenyo Maru и Yokohama Maru) были потоплены. |
| The vehicles are offered with 16" steel and alloy wheels shod with Yokohama dB Decibel E70 tyres in 205/55 size or 17" alloy wheels shod with Michelin Primacy HP tyres in 215/45 size, depending on sales market. | Автомобили, в зависимости от рынка, предлагаются с 16-дюймовыми стальными и легкосплавными дисками и шинами Yokohama dB Decibel E70 размера 205/55, либо с 17-дюймовыми легкосплавными дисками и шинами Michelin Primacy HP (как на Toyota Prius) размера 215/45. |
| Yokohama is set to change the tyres it supplies to the FIA World Touring Car Championship (WTCC) from next year. | Компания Yokohama сообщила, что со следующего года изменит шины, которые поставляет для Мирового чемпионата кузовных автомобилей (World Touring Car Championship). |
| 245/40R18 Yokohama ADVAN A13C tire on Enkei 12-spoke high-rigidity cast alloy wheels or optional BBS lightweight alloy wheels. | Шины 245/40R18 «Yokohama ADVAN» A13C на 12-лучевых дисках «Enkei» из сверхпрочного сплава, или опциональных легкосплавных дисках «BBS». |