Yep, you just have to show this to Piers. | Да, тебе нужно всего лишь показать это Пирсу. |
Yep, we're really fast when someone's done most of our work. | Да, мы действительно быстры, когда кто-то сделал большую часть нашей работы. |
Yep, get it down there. | Да, засовывай поглубже. |
Yep, good of you to finally come around. | Да, наконец-то мы встретились. |
Yep, proves that low-probability events do happen. | Да, это доказывает, что маловероятные события иногда все же происходят |
Yep, I'm gonna sit this one out. | Ага, я, пожалуй, отсижусь на этот раз. |
Yep, he is in here. | Ага, он здесь. |
Yep, just like that. | Ага, вот именно так. |
Yep, me and Will. | Ага, я с Уиллом. |
Yep, morale's been really low around OceanLand, so we had ourselves an old-fashioned chum fight. | Ага, в "Океанском мире" упал боевой дух, так что мы устроили бой с использованием прикорма. |
You tell little man I said, you know... Mm-hmm, yep, sure. | Передай малышу, ты знаешь угу, конечно. |
Yep, it's called Dragon island, Snotlout. | Угу, не зря это Драконий остров. |
Yep, and it's not a drug plane. | Угу, и это не наркотики. |
Oh, - yep, there it is. | Угу, вот чашка. |
Yep, exactly like that. | Угу, именно это. |
I told you not to call me that. Yep. | Я уже говорил не называй меня так. |
We do it all the time, don't we, Snips? Yep. | Мы всегда так делаем, не так ли, шпилька? |
Yep, it has. | Да, это так. |
Yep, that's about it. | Ага, так и будет. |
So strut! (man) Yep, I'm out of here. | Так напыщенно! Да, я ухожу отсюда. |
Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
Yep, he's a real keeper. | Мда, он просто сокровище. |
Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
Yep, another show. | Мда, еще одно шоу. |
Yep. You're hooked. | Мда, ты на крючке. |
Yep, this is a deep pain... a very, very deep pain. | Мда, это достаточно дольно, очень, очень больно. |