Yep, there is not one reason to leave this apartment for even a second tonight. | Да, нет ни одной причины, чтобы покинуть квартиру хотя бы на секунду этой ночью. |
Yep. I just wanted to run fast, more than anything. | Да, больше всего я хотел, быстро бегать. |
Yep, sure is. | Да, уверен, что так. |
Yep, that's perfect. | Да, это идеально. |
Yep, yeah, that sounds acceptable. | Да, это меня устраивает. |
Made myself a smoothie, been packin'... yep, all morning. | Сделала себе смузи, пакую чемоданы... ага, всё утро. |
Yep, I'm watching the recap right now. | Ага. Я как раз смотрю повтор. |
Yep, I got 15 more of them in the car. | Ага, у меня есть еще 15 в машине. |
Yep, they didn't like them no "Palgemists" | Ага, не нравилась им "многогранность" |
Yep, that's it. | Ага. Вот она. |
That's what I'm supposed to do, yep. | Угу, это то что я должен сделать. |
Yep, I'm the American Dream. | Угу, я воплощение Американской мечты. |
Yep, Springfield is cleaner than the Lord's hand towels. | Угу, Спрингфильд чище, чем полотенце для рук у Господа. |
Yep, that's right, I did. | Угу, так и было. |
Yep, you are right. | Угу, ты прав. |
Yep. That's the plan. | Ну да, так и хотели. |
Yep, I was doing experiments to see if gorillas could learn as fast as human children, so I raised Magilla and Walden together from birth. | Ага, я проводила эксперимент, сможет ли горилла обучаться так же быстро, как ребёнок, так что я ростила Магиллу и Уолдена с рождения. |
So, what you're telling me is, Beth and your ex, Tess, they had an argument and you decided to step in and play the Good Samaritan? Yep. | Так ты пытаешься мне сказать, что Бет и твоя бывшая, Тесс, поссорились, а ты решила вмешаться, изображая добрую самаритянку? |
Yep, and my sister is trapped in the basement right now so I gotta go. | Да, а еще у меня сестра в подвале заперта, так что мне пора. |
Yep. That's exactly what happened. | Именно так всё и было. |
Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
Yep, looks like Shredder's handiwork to me. | Мда, похоже на работу Шреддера. |
Yep, he's a real keeper. | Мда, он просто сокровище. |
Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
Yep, another show. | Мда, еще одно шоу. |
Yep, double the trouble, | Мда, двойные неприятности. |