Yep, the Smiths have a lot of friends. | Да, у Смитов должно быть много друзей. |
Yep, we have a choice of four destinations - home, post office, Peggy's house or bingo. | Да, у нас есть выбор из четырех пунктов назначения - Дом, Почта, Дом Пегги или Бинго. |
Yes. Yep, one and the same. | Да, м, да, тот самый. |
Yep. It's a match. | Да, они совпадают. |
Yep, I guess that'll do all right. | Ну да, вроде подходит. |
Yep, but we'll be the first Americans to roll down this road. | Ага, но мы будем первыми американцами, которые проедут этой дорогой. |
Yep, and none of them from "A." | Ага, и ни одного послания от "Э". |
Yep! Still here. | Ага, ещё тут. |
Yep, that's right. | Ага, все правильно. |
Yep, I've caught her trespassing on my ranch a bunch of times. | Ага, я неоднократно застукивала её при проникновении на мою территорию. |
Yep, and it's not a drug plane. | Угу, и это не наркотики. |
Well, let's make that a "yep." | Хочу услышать "угу". |
Er, yep, the address. | Ээ, угу, адрес. |
Thank you, Saul. SAUL: Yep. | Спасибо, Сол. угу |
Yep. I'm out. | угу. я оттуда ушла. |
Yep, yep, I knew it. | Ну да, я так и знала. |
So, yep, that football you've just seen was kicked right across No-Man's Land by Rifleman Frank Edwards and the London Irish in 1915 and our thanks to Rifleman Tony "Baldrick" Robinson. | Вот так, этот мяч, который вы только что видели, был брошен над нейтральной территорией стрелком Фрэнком Эдвардсом из лондонских ирландцев в 1915, и наша благодарность стрелку Тони Болдрику Робинсону |
Yep, that's true, but when it came down to it the fellow who owned the mule and the land had rather keep it all for himself so nothing really ever happened with it | Да, это верно, но когда доходит до дела, то бывший хозяин земли и мула предпочитает оставить их себе, так что ничего не меняется. |
Yep. I will. | Да, так и сделаю. |
Yep, that's what the law says. | Именно так гласит закон. |
Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
Yep, looks like Shredder's handiwork to me. | Мда, похоже на работу Шреддера. |
Yep, he's a real keeper. | Мда, он просто сокровище. |
Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
Yep, another show. | Мда, еще одно шоу. |
Yep, this is a deep pain... a very, very deep pain. | Мда, это достаточно дольно, очень, очень больно. |