Английский - русский
Перевод слова Wrongly

Перевод wrongly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибочно (примеров 165)
But one newspaper, the Manchester Herald, wrongly reported it as a star. Но одна газета, "Вестник Манчестера", ошибочно написала, что порез в форме звезды.
The author claims that his brother was wrongly convicted after an unfair trial, which relied on a forced confession extracted under duress. З. Автор заявляет, что его брат был ошибочно осужден после несправедливого судебного разбирательства, в ходе которого главным элементом было признание, полученное в результате принуждения.
Thus, the acts of the Salikhov brothers and their acquaintance Fayzrakhmanov were wrongly qualified as self-defence and the criminal proceedings against them were wrongly terminated. Таким образом, действия братьев Салиховых и их знакомого Файзрахманова были ошибочно квалифицированы как самооборона, а их уголовное преследование столь же ошибочно прекращено.
That type of attitude would, however, not be consistent with the realities of policies that many countries apply, wrongly or rightly, to their own commodity sectors. Однако подобная позиция не соответствовала бы реальностям политики, которую проводят многие страны, ошибочно или верно, в отношении своих собственных секторов сырьевых товаров.
This practice wrongly recasts what should be a matter of public safety rather than an individual dispute. При применении этой практики вопрос, касающийся общественной безопасности, ошибочно переквалифицируется в личный спор.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 75)
He also noted that his Mission's vehicles had been wrongly ticketed by the New York City authorities. Он также отметил, что властями города Нью-Йорка неправильно выписываются штрафы автомашинам его Представительства.
If pressed wrongly, it can kill someone. Если нажать неправильно, можно умереть.
He claimed that the lower court had wrongly applied the law. Он утверждал, что нижестоящий суд неправильно применил правовые нормы.
The first article of the pre-draft declaration wrongly links "duties" and "responsibilities" of the individual, which are two different notions as set forth in article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. Первая статья предварительного проекта декларации неправильно связывает "обязательства" и "обязанности" человека, которые являются двумя разными понятиями, как предусмотрено в статье 29 Всеобщей декларации прав человека.
Like all nascent endeavours, the programme is not perfect, but some have wrongly distinguished between the openness in our approach to former Hezb-i-Islami and Taliban members and the programme for disarming local commanders. Как любое новое дело, эта программа не совершенна, но некоторые неправильно разделяют наш открытый подход к бывшим членам «Хезб-э-Ислами» и «Талибана» и программу по разоружению местных командиров.
Больше примеров...
Неверно (примеров 49)
Maybe they wrongly assumed Dean would be brave enough. Возможно они неверно предположили что Дину хватит мужества противостоять им.
Other wording, left unbalanced by those deficiencies, wrongly suggests a preordained outcome of the trial project process that we cannot accept. Другая формулировка, оказавшись таким образом несбалансированной, неверно предполагает заранее заданный исход процесса осуществления экспериментального проекта, с чем мы не можем согласиться.
For instance, if you believe that you have a wrongly configured grub.conf, you can immediately fire up your editor to update/boot/grub/grub.conf. Например, если вы считаете, что неверно настроили grub.conf, можно сразу запустить свой редактор, чтобы изменить/boot/grub/grub.conf.
Though such tactics are arguably legal, the new right/new left takes the position that some of the civilian deaths caused by these scorched earth tactics are wrongly attributed to the Japanese military. Хотя такая тактика легальна (о чём нет консенсуса), группы новых правых и новых левых утверждают, что часть потерь Китая в войне неверно относят к действиям Японии.
In our opinion, group 13 contains neither furniture in the course of removal nor computer software, recorded cassettes, etc. which could wrongly be taken to be CPA 72.20.1, 74.81.1, etc. В нашем понимании к группе 13 не относятся ни имущество, перевозимое в ходе переезда, ни средства программного обеспечения, записанные кассеты и т.д., которые можно было бы неверно соотнести с позициями КПЕС 72.20.1, 74.81.1 и т.д.
Больше примеров...
Неправомерно (примеров 39)
Paragraph 4 may wrongly give the impression of being a derogation from paragraphs 2 and 3. При прочтении пункта 4 может неправомерно возникнуть впечатление, что он представляет собой отступление от пунктов 2 и 3.
In particular, it held that the Court of Appeals wrongly rejected the pro forma invoice of 4 May 2003 as inadmissible evidence. Верховный суд, в частности, определил, что апелляционный суд неправомерно отказался принять счет-проформу от 4 мая 2003 года в качестве доказательства.
The court of first instance had found that the ICAC had acted wrongly but the Court of Appeal, while dismissing the ICAC appeal on technical grounds, had concluded that the Commission had acted lawfully in seeking to guarantee the integrity of its witness protection program. Суд первой инстанции установил, что НКБК действовала неправомерно, однако Апелляционный суд, отвергнув апелляцию НКБК по техническим причинам, пришел к выводу о том, что Комиссия действовала законным образом, пытаясь гарантировать неприкосновенность своей программы защиты свидетелей.
Nevertheless, provisions for the compensation of an accused who has in some way been wrongly prosecuted do exist in some national systems. Тем не менее положения о выплате компенсации обвиняемому, который так или иначе неправомерно подвергся судебному преследованию, существуют в некоторых национальных системах.
At most, coaches account for merely 1 per cent of the traffic in city centres and are wrongly accused of causing congestion. Доля междугородных автобусов составляет максимум 1% от общего объема движения в центре городов, поэтому их неправомерно критикуют за проблемы, связанные с перегруженностью.
Больше примеров...
Необоснованно (примеров 29)
Moreover, the authors consider that the Supreme Court, in its ruling of 26 September 2001, wrongly decided that their appeal was inadmissible and thus deprived them of any remedy. Кроме того, по мнению авторов, в своем решении от 26 сентября 2001 года Верховный суд необоснованно отклонил их жалобы, лишив их, таким образом, всех средств защиты.
Mr. Bhatti (Pakistan) said that the question of the death penalty pertained essentially to the realm of crime prevention, but was being wrongly characterized as a human rights issue. Г-н БХАТТИ (Пакистан) говорит, что вопрос о смертной казни по своей сути относится к сфере предупреждения преступности, однако необоснованно рассматривается как вопрос прав человека.
An established remedy needs to be available to those believing themselves to be wrongly and arbitrarily deprived of property; Лица, считающие себя необоснованно и произвольно лишенными своего имущества, должны иметь возможность использовать соответствующие средства правовой защиты.
In compartment 685 the Commission noted that a considerable patch of the forest has been marked wrongly to be felled patch of forest included giant Spruces. Комиссией был обнаружен в квартале 685 совершенно необоснованно отведенный под рубку целый выдел, в том числе и ели-великаны.
Croatia believes, therefore, that the jurisdiction of the Tribunal should be broadened by putting in place the appropriate procedure that would enable it to award compensation to wrongly convicted, prosecuted or detained persons. Поэтому Хорватия считает, что необходимо расширить юрисдикцию Трибунала посредством применения надлежащей процедуры, которая позволит выплатить компенсацию необоснованно обвиненному лицу, против которого было незаконно заведено уголовное дело и который подвергся аресту.
Больше примеров...
Несправедливо (примеров 26)
If the child was accused wrongly... why didn't he complain? Если ребенок был обвинен несправедливо... почему он не жалуется?
Concern was also expressed that the article did not contain any provisions regarding compensation for the wrongly convicted person, bearing in mind the provisions of article 14, paragraph 6, of the International Covenant on Civil and Political Rights. Высказывалась также озабоченность в связи с тем, что в этой статье нет никаких положений, которые предусматривали бы выплату компенсации несправедливо осужденным в свете положений пункта 6 статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
I was wrongly accused. Кто-то меня несправедливо обвинил.
This ex parte system was subsequently held unlawful for want of statutory authority by the Privy Council, and thus the State party accepts Mr. Tarawa was wrongly denied legal aid. Впоследствии Тайный совет признал эту систему рассмотрения дел по заявлениям незаконной за отсутствием правомочий, предоставленных законом18, и в связи с этим государство-участник признает, что гну Тараве было несправедливо отказано в юридической помощи.
Gerry Conlon, who was wrongly imprisoned for 15 years, also warns that after-release support is inadequate. Несправедливо осуждённый Джерри Конлон, проведший в тюрьме 15 лет, также говорил о недостаточности материальной поддержки освобождаемых.
Больше примеров...
Незаконно (примеров 17)
In a letter dated 12 December 2005, Mauritius indicated that it had acceded to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, which provides for cooperation among contracting States for the return of children wrongly removed or retained. В письме от 12 декабря 2005 года Маврикий сообщил о своем присоединении к Гаагской конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей, предусматривающей сотрудничество между договаривающимися государствами в отношении возвращения незаконно перемещенных или захваченных детей.
The Chronicle claims that when Egbert invaded Kent in 825, the men of the southeast turned to him "because earlier they were wrongly forced away from his relatives". Хроника впоследствии утверждала, что когда Эгберт вторгся в Кент в 825, жители Сарри, Сассекса и Эссекса, покорились ему, «тогда как ранее они незаконно удерживались от этого его родственниками».
The Committee refers to its jurisprudence that an individual may be wrongly deprived of his right to equality before the law, if the application of a provision of law to an individual's detriment, is not based on reasonable and objective grounds. Комитет ссылается на свою правовую практику, которая предусматривает, что лицо может быть незаконно лишено права на равенство перед законом, если применение закона в ущерб интересам данного лица не имеет разумных и объективных основанийЗ.
I'm here to find out if you were wrongly evicted from your home. Я здесь, потому что хочу выяснить, не выселили ли вас из вашего дома незаконно.
No compensation was paid to individuals wrongly detained between August 2009 and February 2010 незаконно задерживавшимся с августа 2009 года по февраль 2010 года гражданам никакая компенсация выплачена не была.
Больше примеров...
Ложно (примеров 9)
Ma'am. I'm here because we believe Leonard was wrongly convicted of those murders. Мэм... мы считаем, что Леонард был ложно обвинен в этих убийствах.
It's obvious my client was wrongly accused. Очевидно, что моя клиентка была ложно обвинена
B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. Нас ложно обвинили, но все равно нельзя бежать из тюрьмы.
Do you know that I've been wrongly accused? Вы ведь знаете, что меня ложно обвинили?
He also called for the release of five Cuban revolutionaries who had been wrongly charged with espionage and whose only "crime" had been gathering information on extreme right-wing Cuban-American groups with long histories of violent attacks against Cuba. Оратор также призывает освободить пятерых кубинских революционеров, которые были ложно обвинены в шпионаже и единственным "преступлением" которых был сбор информации о крайне правых кубино-американских группах, уже давно занимающихся организацией нападений на Кубу.
Больше примеров...
Незаслуженно (примеров 13)
It was one of those laughable misunderstandings, and I use the word "laughable" quite wrongly. Это было одно из тех забавных недопониманий, и я использовал слово "забавных" весьма незаслуженно.
The plenary also discussed the possibility of proposing to the Security Council that it amend the Statutes of both Tribunals so that persons wrongly convicted might enjoy the right to compensation. Пленум обсудил также возможность обращения к Совету Безопасности с предложением о том, чтобы он внес поправки в уставы обоих трибуналов, с тем чтобы незаслуженно осужденные лица имели право на компенсацию.
They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. Он будет в ярости, если почувствует, что его незаслуженно обвиняют на протяжении всего интервью, а не отдельными вспышками; Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
He questioned the access to rights of wrongly displaced and dispossessed nations without a current land base such as the Pahpaschase First Nation and Chief Big Bear's Cree peoples. Он задал вопрос об осуществлении прав народностей, которые были незаслуженно перемещены, лишены права владения и не имеют в настоящее время земли, такие, как первая нация пахпасчазе и народы вождя Биг Биэ племени кри.
So... You've been wrongly accused? Значит вас незаслуженно обвинили?
Больше примеров...
Безосновательно (примеров 4)
In its statement, the Taliban wrongly alleged that the compound was a site for foreign military intelligence personnel. В своем заявлении «Талибан» безосновательно утверждал, что в комплексе работают сотрудники иностранных разведок.
He believes wrongly that the program was inflicting emotional trauma on the girl. Он безосновательно уверен в том, что программа эмоционально травмировала девочку.
(a) A general practice of video recording of police interrogations with a view to protecting both the detainee and the officials, who could be wrongly accused of torture or ill-treatment. а) введение в качестве общепринятой практики системы видеозаписи допросов в полицейских учреждениях как с целью защиты прав задержанных, так и с целью защиты самих полицейских, которые могут быть безосновательно обвинены в применении пыток или жестокого обращения.
In 2000, the commune was smashed up by Luberetskiy RUBOP, with gross violations of law, the members of the organization was wrongly accused of creating "an illegal paramilitary group." В 2000 году коммуна была разгромлена Люберецким РУБОПом с грубыми нарушениями законодательства; членов организации безосновательно обвинили в создании «незаконного вооружённого формирования».
Больше примеров...
По ошибке (примеров 14)
Planning to punish all those who wrongly ID'ed her dad. Планируя убить всех, кто по ошибке опознал ее отца.
This sentence was wrongly copied and pasted from Annex 12, 13. Данное предложение было по ошибке перенесено из приложений 12 и 13.
It is not only necessary to improve those procedures but also to establish a satisfactory review mechanism that would enable those who claim that their name has been wrongly entered on a list to present their point of view. Необходимо не только улучшить эти процедуры, но и создать надлежащий механизм обзора, который позволил бы тем, кто считает, что их имена по ошибке включены в список, изложить свою позицию.
We went back to our campsite and we were greeted by this irate woman whose farm it was who we somehow camped wrongly in her field and it turned out the customs. Мы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хозяйкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь.
He is wrongly accused and wrongly imprisoned. Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью.
Больше примеров...
Противоправно (примеров 4)
The timing and intent of this round of accusations against Eritrea is carefully orchestrated to misinform and wrongly influence Council members and the Somalia Monitoring Group that has been touring the Horn of Africa region as well as to cover up Ethiopia's renewed impending military intervention in Somalia. Время и цель этого раунда обвинений против Эритреи тщательно подобраны с целью ввести в заблуждение членов Совета и Группы контроля по Сомали, совершающих поездку по региону Африканского Рога, и противоправно повлиять на них, а также с целью скрыть новое готовящееся военное вмешательство Эфиопии в Сомали.
Many Roma children, however, were wrongly placed in schools for children suffering from mental disabilities or learning difficulties, having often been automatically classified in that category. Вместе с тем большое число детей из числа рома противоправно помещены в школы для детей, которые страдают психическими недостатками и испытывают трудности в учебе, будучи, как правило, зачисляемыми в эту категорию по инициативе администрации.
Ethiopia's Foreign Ministry has fabricated this story this week precisely in order to misinform and wrongly influence the Somalia Monitoring Group that is touring the Horn of Africa region and that arrived in Asmara on 12 September. Министерство иностранных дел Эфиопии сфабриковало это сообщение именно на этой неделе, с тем чтобы ввести в заблуждение Группу контроля по Сомали, совершающую поездку по региону Африканского Рога и 12 сентября прибывшую в Асмэру, и противоправно оказать на нее воздействие.
2.5 On 15 December 1997, the Ombudsman decided that the municipality of Inari and its mayor had exerted inappropriate pressure on the authors by formally asking them to withdraw from their legal proceedings, but did not find that the Forestry Service had acted unlawfully or otherwise wrongly. 2.5 15 декабря 1997 года Омбудсмен определил, что муниципалитет Инари и его мэр противоправно оказывали давление на авторов, официально предлагая им отказаться от дальнейших процессуальных действий, но он счел, однако, действия Лесной службы противозаконными или неправомерными.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 1)
Больше примеров...