Английский - русский
Перевод слова Wrongly

Перевод wrongly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибочно (примеров 165)
It has been wrongly called Cistus libanotis by many authors. Многие ошибочно называют портупеей ремни снаряжения.
Yes, people, apparently wrongly, call them ley lines. Да, люди, вероятно, ошибочно называют их линии лей.
We should not allow the law to be abused as a political weapon or to wrongly empower those seeking to take life, rather than those seeking to save it. Мы не должны допускать злоупотребления законом как политическим оружием или ошибочно поддерживать тех, кто пытается отнять у людей жизнь, а не тех, кто пытается спасти ее.
According to Global Mining Company, official records in 2012 wrongly state Global Mining Company as a seller and purchaser of minerals during the period from January to May (see annex 58 to the present report). По данным «Глобал майнинг компани», в официальной отчетности за 2012 год ошибочно указывается, что «Глобал майнинг компани» является продавцом и покупателем сырья в период с января по май (см. приложение 58 к настоящему докладу).
In the event of appropriate evidence coming forward that demonstrated that an individual or organisation had been wrongly identified as being involved in terrorism the UK would be prepared to take necessary action to seek the removal of any such individual or organisations from designation lists. При получении соответствующих доказательств, свидетельствующих о том, что то или иное лицо или организация были ошибочно причислены к числу тех, кто причастен к терроризму, Соединенное Королевство готово принять необходимые меры для исключения любого такого лица или организации из соответствующих списков.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 75)
Having thus wrongly identified the source of the Cyprus conflict, it was inevitable for Mr. Michaelides to advance the wrong conclusions. Неправильно определив таким образом источник кипрского конфликта, г-н Михаилидис неизбежно сделал неправильные выводы.
The considerable degree of artisanal mining in Africa is another source of diamonds whose origins are wrongly declared. Еще одним источником алмазов, происхождение которых неправильно декларируется, являются значительные объемы добычи индивидуальными старателями в Африке.
The complaint that the stones were wrongly labelled in general was held to be insufficient. Общая жалоба на то, что каменные плиты были маркированы неправильно, была сочтена недостаточной.
Because the court has determined that Beltran was wrongly convicted, and we can't refight that. Потому что суд уже решил, что Бельтран был осуждён неправильно, и мы не можем вновь бороться с этим решением.
I assumed wrongly, that it was a fault. Из компьютерных данных, когда вам сделали електронные медицинские исследования, я неправильно заключил, что это была ошибка.
Больше примеров...
Неверно (примеров 49)
For if you choose wrongly, you will replace me here in Mirror World for all eternity with nothing but your own reflection for company. Ведь, если выберешь неверно, ты заменишь меня здесь в Зеркальном Мире на вечность, оставшись ни с чем, кроме собственного отражения.
As can be seen, what some media sources wrongly described as a rebellion from the east was simply a shameful plot to destabilize my country politically and economically, and the covetous intentions of Rwanda and Uganda regarding my country's many natural resources were barely concealed. Как можно видеть, то, что средства массовой информации неверно преподносили как исходящий с востока мятеж, оказалось просто бесстыдным заговором с целью дестабилизировать мою страну политически и экономически, а алчные намерения Руанды и Уганды в отношении многочисленных природных ресурсов моей страны почти не скрывались.
It wrongly indicates that the General Assembly is not fully supportive of the Council, particularly in view of the fact that the resolution was adopted by a vote, which thereby entrenched that erroneous assumption. В нем неверно указывается, что Генеральная Ассамблея не в полной мере поддерживает Совет, в частности в связи с тем, что резолюция была принята путем голосования, что, таким образом, закрепило такое ошибочное предположение.
The body being wrongly identified as Hannah. Тела, которое неверно опознали как тело Ханны.
Since L-xylulose is a reducing sugar like D-glucose, pentosuria patients have been wrongly diagnosed in the past to be diabetic. Так как L-ксилулоза является восстанавливающим сахаром, как и D-глюкоза, пентозурию часто раньше неверно диагностировали как диабет.
Больше примеров...
Неправомерно (примеров 39)
In brief, Eritrea claimed that, after the war began, Ethiopia wrongly deprived thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin of their Ethiopian citizenship and expelled them, all contrary to international law. Коротко говоря, Эритрея утверждала, что после начала войны Эфиопия неправомерно лишила тысячи эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства и выслала их и что все это противоречит международному праву.
The rationale offered is that a person wrongly convicted, in a procedurally imperfect trial, must suffer greater anguish than a defendant in a procedurally sound capital trial. Этому предлагается следующее объяснение: лицо, неправомерно осужденное в ходе судебного процесса, сопровождавшегося процессуальными нарушениями, должно испытывать большие страдания, чем лицо, приговоренное к смертной казни по итогам идеального с процессуальной точки зрения суда.
The regulatory infrastructure and composition of the proposed internal review mechanism for individuals who feel they have been wrongly denied access to Secretariat documentation will be elaborated, including developing the rules of procedure. Будет выработана нормативная база и определена структура предлагаемого внутреннего механизма обжалования, к которому могли бы прибегать внешние пользователи, считающие, что им неправомерно отказали в доступе к документации Секретариата, в том числе будут установлены его правила процедуры.
They argue in addition that the Leitch decision wrongly analyses "expedient for the protection of the public" and incorrectly overruled the previous jurisprudence of the "last resort test". Кроме того, они утверждают, что в решении по делу Лейча неправильно трактуется концепция "целесообразности для защиты общества" и неправомерно отвергаются прецедентные судебные решения, в которых применялся "критерий последнего средства".
Every person in the Republic of Croatia against whom a sentence was wrongly pronounced, or any person wrongly found guilty has the right to claim compensation on the grounds of special legal remedy, pursuant to article 476 of the Criminal Procedure Act. Каждое лицо в Республике Хорватии, которому был вынесен неправомерный приговор, или любое лицо, неправомерно признанное виновным, имеет право требовать компенсации в порядке специального средства правовой защиты согласно статье 476 Уголовно-процессуального закона.
Больше примеров...
Необоснованно (примеров 29)
Requests to be removed from the lists are also considered during these processes, which allows those who consider that they have been wrongly listed recourse to the Committee. В рамках этих процессов рассматриваются также просьбы об исключении из этих списков, с тем чтобы дать возможность лицам, которые считают, что их включили в эти списки необоснованно, изложить свое мнение в Комитете.
Generally, individuals who claim to have been wrongly listed, according to the guidelines of most sanctions committees, can only submit a petition for de-listing through the intermediary of their state of nationality or residence, hence, through some modern form of diplomatic protection. В общем, лица, которые утверждают, что они необоснованно включены в список, в соответствии с руководящими принципами большинства комитетов по санкциям могут лишь подать ходатайство об исключении из списка через государство своего гражданства или постоянного местожительства, то есть с помощью некоторой современной формы дипломатической защиты.
The Committee also refers to its deliberations on admissibility and the conclusion it reached that the Procurator wrongly halted the proceedings instituted by the authors and in addition failed to respond to their appeal of 25 July 2001. Комитет ссылается также на материалы состоявшегося в нем обсуждения вопроса о приемлемости и сформулированные им выводы о том, что Прокурор необоснованно остановил производство по делу авторов и, кроме того, не ответил на их жалобу от 25 июля 2001 года.
Thirdly, when sanctions regimes adopted by the Security Council include lists of individuals or entities, the sanctions committees should establish precise procedures to allow for reviews to be conducted regarding those individuals or entities which claim to be placed or kept wrongly on such lists. В-третьих, когда утверждаемые Советом Безопасности режимы санкций включают списки лиц или образований, комитеты по санкциям должны устанавливать четкие процедуры, предусматривающие проведение обзоров деятельности тех лиц или образований, которые, по их утверждению, либо попали в эти списки, либо находятся в них необоснованно.
Croatia believes, therefore, that the jurisdiction of the Tribunal should be broadened by putting in place the appropriate procedure that would enable it to award compensation to wrongly convicted, prosecuted or detained persons. Поэтому Хорватия считает, что необходимо расширить юрисдикцию Трибунала посредством применения надлежащей процедуры, которая позволит выплатить компенсацию необоснованно обвиненному лицу, против которого было незаконно заведено уголовное дело и который подвергся аресту.
Больше примеров...
Несправедливо (примеров 26)
Others are wrongly placed in schools for the mentally and physically disabled, merely because they had no access to preschool, or because they do not speak the majority language. Других несправедливо помещают в школы для умственно и физически отсталых детей просто потому, что у них не было доступа к дошкольному обучению, или потому, что они не говорят на языке большинства.
This ex parte system was subsequently held unlawful for want of statutory authority by the Privy Council, and thus the State party accepts Mr. Tarawa was wrongly denied legal aid. Впоследствии Тайный совет признал эту систему рассмотрения дел по заявлениям незаконной за отсутствием правомочий, предоставленных законом18, и в связи с этим государство-участник признает, что гну Тараве было несправедливо отказано в юридической помощи.
Golan developed a musical called, The Wrong Man which is about a man who's wrongly accused of a crime committed in Reno, NV. На протяжении обоих проектов, Росс разработал one-man musical called, который является о человеке, который несправедливо обвинен в преступлении, которое совершил в Рино, штат Невада.
I truly believed that the three of us were wrongly convicted until I overheard them this morning. Я действительно верил, что всех нас осудили несправедливо, пока не подслушал их этим утром.
Gerry Conlon, who was wrongly imprisoned for 15 years, also warns that after-release support is inadequate. Несправедливо осуждённый Джерри Конлон, проведший в тюрьме 15 лет, также говорил о недостаточности материальной поддержки освобождаемых.
Больше примеров...
Незаконно (примеров 17)
Owing to this serious flaw, several innocent people were wrongly convicted and sentenced. Из-за этого серьезного недостатка ряд невинных людей были незаконно осуждены и получили приговоры.
These revenues would in any event have been not less than 10 times the amount of the real estate taxes wrongly assessed on the building. Эти доходы в любом случае не менее чем в 10 раз превысили бы сумму незаконно начисленного налога на имущество.
Moreover, any person who feels that he has been wrongly put under arrest can invoke section 137 of the Criminal Code which is the equivalent of the British habeas corpus or section 5 of the European Convention on Human Rights. Кроме того, всякое лицо, считающее, что оно было задержано незаконно, может сослаться на раздел 137 Уголовного кодекса, соответствующий процедуре хабеас корпус, применяемой в Соединенном Королевстве, и разделу 5 Европейской конвенции о правах человека.
Between its establishment in 1997 and December 2001, the Land Trust Fund allocated 130 farms to 10,416 families and has regularized land tenure in a large number of cases, though there has been no progress in recovering land wrongly awarded. С момента своего создания в 1997 году и по декабрь 2001 года Земельный фонд передал 130 усадеб 10416 семьям и осуществил значительное число мер по улучшению положения, хотя прогресс в деле возврата незаконно переданных земель не наблюдается.
Should you have any questions regarding this request, or wish to obtain further information on the right wrongly prosecuted or convicted persons as well as that of unlawfully arrested or detained persons to receive compensation, please do not hesitate to contact me. Если у Вас будут какие-либо вопросы в отношении данной просьбы или пожелания получить дополнительную информацию о праве неправомерно подвергшихся судебному преследованию или неправомерно осужденных лиц, а также о праве незаконно арестованных и содержавшихся под стражей лиц на получение компенсации, прошу без колебаний обращаться ко мне.
Больше примеров...
Ложно (примеров 9)
There is no doubt that you were wrongly convicted. Нет никаких сомнений в том, что вы были ложно осуждены.
Ma'am. I'm here because we believe Leonard was wrongly convicted of those murders. Мэм... мы считаем, что Леонард был ложно обвинен в этих убийствах.
It's obvious my client was wrongly accused. Очевидно, что моя клиентка была ложно обвинена
He also called for the release of five Cuban revolutionaries who had been wrongly charged with espionage and whose only "crime" had been gathering information on extreme right-wing Cuban-American groups with long histories of violent attacks against Cuba. Оратор также призывает освободить пятерых кубинских революционеров, которые были ложно обвинены в шпионаже и единственным "преступлением" которых был сбор информации о крайне правых кубино-американских группах, уже давно занимающихся организацией нападений на Кубу.
Several figures from the 1970s, including philosopher Antonio Negri who was wrongly accused of being the "mastermind" of the BR, have called for a new analysis of the events which happened during the "years of lead" in Italy. Часть заметных фигур семидесятых годов, включая философа Антонио Негри, ложно обвиненного в том, что он являлся теневым руководителем Красных бригад, дали новый честный анализ событий, происходивших в Италии в то время.
Больше примеров...
Незаслуженно (примеров 13)
And this man over here - this man has been wrongly accused of the crime. И этот человек... этот человек был незаслуженно обвинен в преступлении.
His lawyer tells us tonight Mr. Asher has no plans to sue the Red Pines Police Department despite being wrongly held for so many years, which his lawyer calls extremely generous. Его адвокат поведал нам, что мистер Ашер не собирается подавать в суд на департамент полиции Рэд Пайнс, несмотря на то, что его незаслуженно удерживали долгие годы, адвокат считает, что он поступил очень великодушно.
They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. Он будет в ярости, если почувствует, что его незаслуженно обвиняют на протяжении всего интервью, а не отдельными вспышками; Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
The message from the media was one of constant nagging and blame, such as the famous Newsweek cover that asserted (wrongly) that an older single woman had more likelihood of being in a terrorist attack than of finding a husband. Послание в СМИ было одним из постоянных ворчаний и упрёков, таких как знаменитый репортаж, в котором утверждалось (незаслуженно), что одинокая пожилая женщина с большей вероятностью может стать террористкой, чем замужняя.
They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. Он будет в ярости, если почувствует, что его незаслуженно обвиняют на протяжении всего интервью, а не отдельными вспышками; Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
Больше примеров...
Безосновательно (примеров 4)
In its statement, the Taliban wrongly alleged that the compound was a site for foreign military intelligence personnel. В своем заявлении «Талибан» безосновательно утверждал, что в комплексе работают сотрудники иностранных разведок.
He believes wrongly that the program was inflicting emotional trauma on the girl. Он безосновательно уверен в том, что программа эмоционально травмировала девочку.
(a) A general practice of video recording of police interrogations with a view to protecting both the detainee and the officials, who could be wrongly accused of torture or ill-treatment. а) введение в качестве общепринятой практики системы видеозаписи допросов в полицейских учреждениях как с целью защиты прав задержанных, так и с целью защиты самих полицейских, которые могут быть безосновательно обвинены в применении пыток или жестокого обращения.
In 2000, the commune was smashed up by Luberetskiy RUBOP, with gross violations of law, the members of the organization was wrongly accused of creating "an illegal paramilitary group." В 2000 году коммуна была разгромлена Люберецким РУБОПом с грубыми нарушениями законодательства; членов организации безосновательно обвинили в создании «незаконного вооружённого формирования».
Больше примеров...
По ошибке (примеров 14)
Her death could have been a coincidence, wrongly linked to Jack. Её смерть могла быть совпадением, по ошибке связанным с Джеком.
But right now, I'm asking you to use your mandated discretion to consider all the evidence that I wrongly excluded. Но сейчас я прошу вас проявить благоразумие, и рассмотреть все улики, которые я исключил по ошибке.
The third case concerned a registered elector who was wrongly prevented by the polling staff from voting. Третье дело касалось зарегистрированного избирателя, которому члены Избирательной комиссии по ошибке отказали в праве голосовать.
There is a difference between using your machines to restore a life wrongly lost and to create something that was never supposed to exist. Есть разница между тем, чтобы с помощью машин восстановить жизнь, утраченную по ошибке, и созданием того, чего не должно было быть.
He is wrongly accused and wrongly imprisoned. Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью.
Больше примеров...
Противоправно (примеров 4)
The timing and intent of this round of accusations against Eritrea is carefully orchestrated to misinform and wrongly influence Council members and the Somalia Monitoring Group that has been touring the Horn of Africa region as well as to cover up Ethiopia's renewed impending military intervention in Somalia. Время и цель этого раунда обвинений против Эритреи тщательно подобраны с целью ввести в заблуждение членов Совета и Группы контроля по Сомали, совершающих поездку по региону Африканского Рога, и противоправно повлиять на них, а также с целью скрыть новое готовящееся военное вмешательство Эфиопии в Сомали.
Many Roma children, however, were wrongly placed in schools for children suffering from mental disabilities or learning difficulties, having often been automatically classified in that category. Вместе с тем большое число детей из числа рома противоправно помещены в школы для детей, которые страдают психическими недостатками и испытывают трудности в учебе, будучи, как правило, зачисляемыми в эту категорию по инициативе администрации.
Ethiopia's Foreign Ministry has fabricated this story this week precisely in order to misinform and wrongly influence the Somalia Monitoring Group that is touring the Horn of Africa region and that arrived in Asmara on 12 September. Министерство иностранных дел Эфиопии сфабриковало это сообщение именно на этой неделе, с тем чтобы ввести в заблуждение Группу контроля по Сомали, совершающую поездку по региону Африканского Рога и 12 сентября прибывшую в Асмэру, и противоправно оказать на нее воздействие.
2.5 On 15 December 1997, the Ombudsman decided that the municipality of Inari and its mayor had exerted inappropriate pressure on the authors by formally asking them to withdraw from their legal proceedings, but did not find that the Forestry Service had acted unlawfully or otherwise wrongly. 2.5 15 декабря 1997 года Омбудсмен определил, что муниципалитет Инари и его мэр противоправно оказывали давление на авторов, официально предлагая им отказаться от дальнейших процессуальных действий, но он счел, однако, действия Лесной службы противозаконными или неправомерными.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 1)
Больше примеров...