A wretched man is in the workhouse and he reaches out to us for rescue. | Несчастный человек в работном доме и он обращается к нам, чтобы его спасли. |
Have you been doing what that wretched boy did? | Ты делал то же, что и тот несчастный мальчик? |
they arrived at an inn and asked for shelter but the wretched innkeeper turned them away, glory | они достигли гостиницы и спрашивали убежище но несчастный владелец гостиницы отклонял их, славу |
In contemporary Aymara language Ccuya is rendered as q'uya, meaning wretched individual. | Ккуя в новом написании на современном языке аймара звучит как кууйя, т.е. несчастный человек. |
Wretched sinner unit, the path to robot heaven lies here... | Несчастный робо-грешник! Путь робота на небеса указан здесь... |
I don't understand your wretched Italian. | Я не понимаю твой жалкий итальянский. |
Them and their wretched master up there. | Они и их жалкий предводитель, там наверху. |
What wretched shape I am in before your eyes! | Какой я жалкий в твоих глазах! |
No! No, you might not, you wretched Greek thief! | Нет, не можешь, жалкий греческий воришка! |
Thou, wretched boy, that didst consort him here, shalt with him hence! | Мальчишка жалкий, здесь ты был с ним неразлучен - так будь и там! |
Also, I'm sorry that I have to teach this wretched language. | Кроме того, я жалею, что приходится преподавать этот проклятый язык. |
It says you you're sorry you have to teach wretched German. | Тут говорится, будто в школе ты заявил... что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык. |
Would somebody please turn off that wretched waterfall? | Может кто-нибудь, пожалуйста, выключить этот проклятый водопад? |
It's this wretched fever. | Это всё проклятый жар! |
Unless the wretched virus isn't organism-specific. | Если только этот проклятый вирус не привязан к конкретному виду. |
Let me say that those who have a heart should listen to the cries of the wretched of the Earth. | Позвольте мне сказать, что имеющий сердце - да услышит мольбы обездоленных Земли. |
Sin, however, that this is more Two Tigers side of the "wretched" that the "magnificent". | Грех, однако, что это больше двух тигров стороне "обездоленных", которые "великолепный". |
Let us build a coalition in defence of the wretched of the earth - to end their hunger, to terminate their poverty, to eradicate their diseases and to forever banish their wretchedness. | Давайте создадим коалицию в защиту обездоленных на земном шаре, чтобы положить конец их голоду, покончить с их нищетой, искоренить их болезни и навсегда избавить их от обездоленности. |
That is why Venezuela adds it voice to the clamour of the wretched of the Earth, as Frantz Fanon would say, to call for a structural transformation of the United Nations, a radical change of the Organization. | Вот почему Венесуэла присоединяет свой голос к возмущенным голосам обездоленных Земли, как их называл Франц Фанон, с тем чтобы призвать к структурному преобразованию Организации Объединенных Наций, к радикальному изменению Организации. |
The effect otherwise would be to perpetuate an injustice against "The wretched of the earth", to borrow the words of a Caribbean son, Frantz Fanon. | В противном случае, в итоге обсуждения будет увековечена несправедливость в отношении «обездоленных мира сего», согласно изречению сына Карибского региона Франца Фанона. |