| But even the most wretched will die if they don't know how to behave. | Но даже самый несчастный гибнет, если не умеет себя вести. |
| I'll break Johnny's neck if we can't get this wretched animal to breathe. | Я сломаю шею Джонни, если этот несчастный зверь не оживет. |
| But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them. | Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. |
| That wretched boy will be but a notch in me scabbard. | Когда тот несчастный мальчик придет, держите ножны наготове |
| There's that wretched man Louis de Latour | Вот несчастный Луи де Лятур |
| Them and their wretched master up there. | Они и их жалкий предводитель, там наверху. |
| You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with. | Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться. |
| I live in hope that it may pass, but that wretched man persists in writing to her. | Я живу надеждой, что это пройдёт, но этот жалкий человек всё пишет и пишет. |
| I'm flattered, nikopol, wretched human. | Я польщен, Никопол. Жалкий смертный. |
| Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can. | Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете. |
| Also, I'm sorry that I have to teach this wretched language. | Кроме того, я жалею, что приходится преподавать этот проклятый язык. |
| Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier. | Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер. |
| It's this wretched fever. | Это всё проклятый жар! |
| German's a wretched language? | Немецкий - проклятый язык? |
| Unless the wretched virus isn't organism-specific. | Если только этот проклятый вирус не привязан к конкретному виду. |
| Religious communities, through their presence among the marginalized, are the first line of defence for the wretched. | Представители религиозных общин, посредством своего присутствия среди маргинализованных слоев населения, обеспечивают «первую линию обороны» для обездоленных. |
| Let me say that those who have a heart should listen to the cries of the wretched of the Earth. | Позвольте мне сказать, что имеющий сердце - да услышит мольбы обездоленных Земли. |
| Sin, however, that this is more Two Tigers side of the "wretched" that the "magnificent". | Грех, однако, что это больше двух тигров стороне "обездоленных", которые "великолепный". |
| Let us build a coalition in defence of the wretched of the earth - to end their hunger, to terminate their poverty, to eradicate their diseases and to forever banish their wretchedness. | Давайте создадим коалицию в защиту обездоленных на земном шаре, чтобы положить конец их голоду, покончить с их нищетой, искоренить их болезни и навсегда избавить их от обездоленности. |
| The effect otherwise would be to perpetuate an injustice against "The wretched of the earth", to borrow the words of a Caribbean son, Frantz Fanon. | В противном случае, в итоге обсуждения будет увековечена несправедливость в отношении «обездоленных мира сего», согласно изречению сына Карибского региона Франца Фанона. |