Your wretched peace treaty will not save you now. | Ваш несчастный мирный договор вас не спасёт теперь. |
A wretched man is in the workhouse and he reaches out to us for rescue. | Несчастный человек в работном доме и он обращается к нам, чтобы его спасли. |
It's a miracle the wretched man isn't a diseased wreck by now. | Это чудо, что этот несчастный еще не заболел. |
That wretched boy will be but a notch in me scabbard. | Когда тот несчастный мальчик придет, держите ножны наготове |
Like that wretched Kabuki debacle of '09... | И я не позволю чтобы все стало как тот несчастный провал Кабуки в '09... |
What wretched shape I am in before your eyes! | Какой я жалкий в твоих глазах! |
I live in hope that it may pass, but that wretched man persists in writing to her. | Я живу надеждой, что это пройдёт, но этот жалкий человек всё пишет и пишет. |
No! No, you might not, you wretched Greek thief! | Нет, не можешь, жалкий греческий воришка! |
I'm flattered, nikopol, wretched human. | Я польщен, Никопол. Жалкий смертный. |
And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. | Жалкий, низкий я, я принял то даянье. |
Also, I'm sorry that I have to teach this wretched language. | Кроме того, я жалею, что приходится преподавать этот проклятый язык. |
It says you you're sorry you have to teach wretched German. | Тут говорится, будто в школе ты заявил... что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык. |
Would somebody please turn off that wretched waterfall? | Может кто-нибудь, пожалуйста, выключить этот проклятый водопад? |
It's this wretched fever. | Это всё проклятый жар! |
German's a wretched language? | Немецкий - проклятый язык? |
Religious communities, through their presence among the marginalized, are the first line of defence for the wretched. | Представители религиозных общин, посредством своего присутствия среди маргинализованных слоев населения, обеспечивают «первую линию обороны» для обездоленных. |
Let me say that those who have a heart should listen to the cries of the wretched of the Earth. | Позвольте мне сказать, что имеющий сердце - да услышит мольбы обездоленных Земли. |
Sin, however, that this is more Two Tigers side of the "wretched" that the "magnificent". | Грех, однако, что это больше двух тигров стороне "обездоленных", которые "великолепный". |
Let us build a coalition in defence of the wretched of the earth - to end their hunger, to terminate their poverty, to eradicate their diseases and to forever banish their wretchedness. | Давайте создадим коалицию в защиту обездоленных на земном шаре, чтобы положить конец их голоду, покончить с их нищетой, искоренить их болезни и навсегда избавить их от обездоленности. |
Why should millions of the wretched of the earth be left without an effective voice and be powerless to change the world to a more just one? | Почему миллионы обездоленных людей на земле должны оставаться без всякой возможности эффективно высказывать свое мнение, бессильными изменить мир, чтобы сделать его более справедливым? |