Английский - русский
Перевод слова Workflow

Перевод workflow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документооборот (примеров 13)
We offer error-free processing of the data as well as optimum workflow integration for all popular systems. Для всех распространенных систем мы предлагаем безошибочную обработку данных, а также оптимальную интеграцию в документооборот.
Enhance electronic workflow and approval management and implement system interfaces to make real efficiency gains. Для обеспечения реального повышения производительности следует усовершенствовать электронный документооборот и управление процессом утверждений и внедрить системные интерфейсы.
The Inspectors envisage that over time, organizations will switch to a paperless workflow and make better use of statistical indicators available to them in order to measure performance and evaluation of the use of resources. Инспекторы полагают, что с течением времени организации перейдут на безбумажный документооборот и будут более действенным образом использовать статистические показатели, имеющиеся в их распоряжении для определения результативности и оценки использования ресурсов.
(a) Requiring "workflow" at the requisition level and not just at the purchase order and voucher approval level; а) потребовав обеспечить "документооборот" на уровне представления заявок, а не просто на уровне заказов на поставку и уровне утверждения накладных квитанций;
It is reliable, secure, fast and confidential. With electronic workflow your work will become easier and more effective. Очень ускорит процесс принятия решений электронный документооборот, он надежен, быстр, конфиденциален, доверьте электронному документообороту.
Больше примеров...
Потока работ (примеров 48)
Cannot add or remove scheduler, persistence, tracking, or transaction services while workflow runtime is started. Невозможно добавить или удалить службы планировщика, постоянного хранения, отслеживания или транзакций, когда запущена среда выполнения потока работ.
Please specify an error message used when terminating the workflow. Укажите сообщение об ошибке, используемое при прекращении потока работ.
Not reflected in the performance indicators were the design and implementation of a standard operating procedure and workflow for public disclosure of internal audit reports. В показателях эффективности функционирования не нашли отражения разработка и внедрение типового порядка действий и потока работ по публичному раскрытию отчетов о внутренней ревизии.
Workflow runtime failed to create ActivityExecutor instance for activity type ''. Please check whether the activity has valid value for ActivityExecutor attribute. Во время выполнения потока работ не удалось создать экземпляр ActivityExecutor для типа операции. Проверьте, имеет ли операция действительное значение для атрибута ActivityExecutor.
Workflow could not be deserialized. Не удалось отменить сериализацию потока работ.
Больше примеров...
Рабочего процесса (примеров 42)
It outlines the governance mechanism, key definitions, stakeholders, the operational risk model and workflow and the risk treatment plan. В концепции содержатся описание механизма управления, определения важнейших понятий, сведения о заинтересованных сторонах, модели оперативных рисков, а также план рабочего процесса и принятия мер в связи с рисками.
The implementation of a new workflow shall begin when Umoja is launched. Внедрение нового рабочего процесса начнется с введением системы «Умоджа».
Moreover, some planned overseas training and travel was postponed in order to maintain a normal workflow and to secure adequate coverage in the Mission. Кроме того, ряд плановых зарубежных поездок, в частности в целях профессиональной подготовки, были отложены в целях поддержания нормального рабочего процесса и обеспечения достаточной численности персонала Миссии.
While office equipment may be speedily procured without too much disruption in the workflow, changes that have an impact on the careers, livelihood, and ingrained habits of individuals need a more subtle approach. Если канцелярское оборудование можно быстро приобрести без сколько-нибудь значительного нарушения рабочего процесса, то изменения, влияющие на карьеру, источники средств к существованию и давние привычки отдельных лиц, требуют более тонкого подхода.
Objective 3: complete and maintain systems associated with re-engineering projects, to include Knowledge Management and Workflow Завершение создания и обслуживание систем, связанных с проектами модернизации, в целях внедрения модулей, касающихся управления накопленной информации и рабочего процесса
Больше примеров...
Рабочий процесс (примеров 32)
So this will be the typical workflow situation. Поэтому это типичный рабочий процесс.
We need to organize workflow. Нужно организовать рабочий процесс.
This is the current set-up of the travel authorization process, which cannot be altered until the new workflow commences under Umoja. Такова нынешняя схема процесса выдачи разрешений на поездки, и ее нельзя изменить до тех пор, пока с введением системы «Умоджа» не будет внедрен новый рабочий процесс.
In addition to assisting the user agency to prepare requests for mutual legal assistance, the tool could include a configurable workflow process for handling incoming requests for asset recovery. Помимо оказания помощи организации-пользователю в составлении просьб об оказании взаимной правовой помощи, программа могла бы включать поддающийся конфигурации рабочий процесс для обработки поступающих просьб о возвращении активов.
The workflow also allows for leveraging global resources: a test for connecting the New York and Nairobi duty stations to share the workflow was conducted in mid-2011. Рабочий процесс также позволяет задействовать глобальные ресурсы: в середине 2011 года была сделана попытка соединить места службы в Нью-Йорке и Найроби в целях совместного осуществления процесса подготовки документов.
Больше примеров...
Поток работ (примеров 20)
TypeBrowser editor needs 'WorkflowDesignerLoader' service installed and the workflow needs to be loaded and in design mode. Для редактора TypeBrowser требуется установленная служба WorkflowDesignerLoader, и поток работ должен быть загружен и находиться в режиме разработки.
Cannot abort a workflow that has not been started Невозможно прекратить поток работ, который не был начат
Workflow with id not found in state persistence store. Поток работ с идентификатором не найден в постоянном хранилище состояний.
The in-memory workflow object is no longer valid. The workflow has unloaded, completed, terminated, or aborted. Объект Поток работ, находящийся в памяти, уже недействителен. Поток работ выгружен, завершен, остановлен или аварийно прерван.
Workflow completed unexpectedly while processing the current request. Поток работ неожиданно завершил работу во время обработки текущего запроса.
Больше примеров...
Рабочих процессов (примеров 35)
With respect to the emergency preparedness and support team, the Office of Human Resources Management intends to come forward with resource requests, where necessary, in the biennium 2014-2015, following a review of the workflow and activities of the team. Что касается группы по вопросам готовности и поддержки в чрезвычайных ситуациях, то Управление людских ресурсов намеревается направить, при необходимости, просьбы о предоставлении ресурсов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов после завершения обзора рабочих процессов и мероприятий группы.
The improved workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients by integrating facilities management functions with related engineering and maintenance functions. Оптимизация рабочих процессов позволит сократить время, требуемое для обработки запросов на обслуживание, и повысить качество предоставляемых клиентам услуг благодаря интеграции функций, связанных с эксплуатацией помещений, и соответствующих процессов инженерно-технического обслуживания.
The Office of Human Resources will work with the Office of Information Systems and Communication Technology, in consultation with the Office of Financial Resources Management, to review, create and revise profiles, as needed, to meet the workflow requirements within the payroll unit. Управление людских ресурсов в сотрудничестве с Управлением информационных систем и коммуникационных технологий и в консультации с Финансово-административным управлением будет работать над изучением, созданием и пересмотром, в случае необходимости, этих профилей для удовлетворения потребностей рабочих процессов внутри группы по заработной плате.
The incumbent of the P-3 post will be responsible for training requirements and documentation/communication on United Nations-specific and IPSAS-compliant accounting procedures and workflow. В ведении сотрудника на должности С-З будут находиться вопросы учебной подготовки и документации/коммуникации в том, что касается бухгалтерских процедур и рабочих процессов, соответствующих требованиям МСУГС и учитывающих специфику Организации.
ICG provided support to several TBG working groups in clarifying the workflow and use of the related documents as used within the UN/CEFACT environment. ЗЗ. ГСИ оказывала поддержку ряду рабочих групп ГТД в деле прояснения рабочих процессов и порядка обработки соответствующих документов, используемых в контексте деятельности СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Потоке работ (примеров 7)
Please specify the identifier of the activity. It has to be unique in the workflow. Укажите идентификатор операции. Он должен быть уникальным в потоке работ.
Connecting lines used to visually communicate sequencing between activity designers inside activity in the workflow. Connectors allow user to insert activities. Соединительные линии используются для наглядного обмена последовательностями между конструкторами операций внутри операции в потоке работ. Соединители позволяют пользователю вставлять операции.
Activity' ' is invalid. Activities that support DataContext can not be used in this workflow because the root activity does not support DataContext. Недопустимая операция. Операции, поддерживающие DataContext, не могут использоваться в этом потоке работ, так корневая операция не поддерживает DataContext.
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания.
View previous Event in the Workflow Просмотр предыдущего события в потоке работ
Больше примеров...
Рабочей нагрузки (примеров 15)
This area of work was characterized in the reporting period by an increasing caseload and continuous workflow, placing considerable pressure on the Board and the secretariat. В отчетный период это направление деятельности характеризовалось увеличением числа рассматриваемых вопросов и постоянным ростом рабочей нагрузки, что возложило значительное бремя на Совет и секретариат.
The report calls for Member States to be informed regularly by executive heads on travel expenditures and steps taken to rationalize travel costs, while noting that the implementation of enterprise resource planning systems would alter the current travel arrangements workflow, requiring changes in policies and procedures. Содержится призыв к административным руководителям регулярно представлять государствам-членам информацию о путевых расходах и предпринятых шагах по их рационализации с одновременным уведомлением о том, что внедрение систем планирования общеорганизационных ресурсов приведет к изменению нынешней рабочей нагрузки, связанной с оформлением поездок, и потребует изменений в практике и процедурах.
The Human Resources Services Section has redesigned the workflow to take into consideration the repositioning of ECA, as well as the requests of clients for a more responsive process in terms of feedback. Секция людских ресурсов обеспечила перераспределение рабочей нагрузки в свете преобразования ЭКА, а также поступающих от клиентов просьб об обеспечении более полного учета их отзывов о рабочем процессе.
The methodologies used for the development of the system, in particular the workflow analysis and the system design documents, can be used to assess the impact and cost of any proposed new rule or procedure in a better way. Используемые для разработки этой системы методы, в частности анализ динамики рабочей нагрузки и документы с изложением конфигурации системы, могут быть использованы для совершенствования оценки воздействия и стоимости любого предлагаемого нового правила или процедуры.
He added that the management and workflow review process had entered a second phase focused on enhancing country office capacities, while measures had been undertaken to strengthen audit, oversight and support mechanisms for improved accountability. Он добавил, что начался второй этап процесса анализа системы управления и объема рабочей нагрузки, на котором главное внимание уделяется расширению возможностей страновых отделений.
Больше примеров...
Рабочий поток (примеров 6)
Each and every workflow will be terminated by a formal validation by the relevant bodies. Абсолютно каждый рабочий поток завершается официальным утверждением соответствующими органами.
The third workflow, the Analysis, translates the requirements identified in earlier phases into specifications that can be followed by software developers and message designers. Третий рабочий поток - анализ - преобразует требования, определенные на предыдущих этапах, в спецификации, которые могут соблюдаться разработчиками программного обеспечения и проектировщиками сообщений.
A core process workflow in the software-engineering process whose purpose is to integrate and test the system. TMWG Рабочий поток базового процесса во время программирования, цель которого заключается в интеграции и тестировании системы.
The e-Business requirements workflow captures the detailed user requirements in the computerized environment to be developed and further elaborates the use cases described in the previous phase of the work. Рабочий поток для требований к электронному бизнесу устанавливает подробные требования пользователя в компьютеризованной среде, подлежащей созданию, и позволяет доработать варианты использования, описанные на предыдущем этапе работы.
Finally, in the Design workflow, the specification devised during the Analysis workflow will be used to develop the messages and the collaborations required to exchange these messages. Наконец, рабочий поток для проектирования спецификация, разрабатываемой в рамках рабочего потока для анализа, будет использоваться для составления сообщений и кооперации, что необходимо для обмена этими сообщениями.
Больше примеров...
Рабочего потока (примеров 6)
Specify if grid will be shown on workflow. Укажите, должна ли сетка быть показана для рабочего потока.
(a) To upgrade the Fund's mid-range computer, which runs the Optical Based Imaging System and Workflow software ($100,000). а) обновления средней ЭВМ Фонда, на которой установлена система обработки изображений с использованием оптических дисков и программное обеспечение для системы "рабочего потока" (100000 долл. США).
The "workflow" processing feature of OBIS routes electronic documentation to work queues and serves as the basis for distributing work to staff and monitoring its progress. С помощью системы "рабочего потока" являющейся компонентом ОБИС, устанавливается очередь обработки электронной документации и осуществляется распределение рабочих заданий среди сотрудников и контроль за их выполнением.
The list of entity classes and the high-level class diagram, established during this workflow, contribute to the development of the TIR glossary. При разработке глоссария МДП также использовались перечень классов сущностей и высокоуровневые диаграммы, созданные в рамках рабочего потока.
Finally, in the Design workflow, the specification devised during the Analysis workflow will be used to develop the messages and the collaborations required to exchange these messages. Наконец, рабочий поток для проектирования спецификация, разрабатываемой в рамках рабочего потока для анализа, будет использоваться для составления сообщений и кооперации, что необходимо для обмена этими сообщениями.
Больше примеров...
Рабочими потоками (примеров 4)
Document tracking and workflow management are needed; Необходимо наладить контроль за прохождением документации и управлением рабочими потоками;
Section I presents the Program and Information Infrastructures as they currently exist, with the exception of workflow management tools, in Statistics Canada. В разделе I описаны существующие в настоящее время в Статистическом управлении Канады программная и информационная инфраструктуры, за исключением средств управления рабочими потоками.
The Secretariat will need to ensure much greater cohesion of its workflow and knowledge management, allowing managers to integrate programme objectives, knowledge assets and budgetary and financial data into one integrated technology-assisted process. Секретариату потребуется обеспечить значительно более тесное согласование процессов управления рабочими потоками и знаниями, что позволит руководителям добиться объединения целей программ, информационных активов и бюджетно-финансовых данных в одном комплексном технологическом процессе.
Seven P-4 architect posts are needed for master data management, security, reporting, portal solutions and workflow, mobile technology and forms and Web 2.0 solutions; Семь должностей разработчиков архитектуры класса С4 необходимы для осуществления функций, связанных с генеральным управлением данными, безопасностью, отчетностью, обслуживанием порталов и рабочими потоками, мобильными технологиями и шаблонами, а также решениями в области веб 2.0.
Больше примеров...
Workflow (примеров 11)
Windows Workflow Services version 3.0.0.0 is required to install this language pack. Для установки этого языкового пакета требуется ПО Windows Workflow Services версии 3.0.0.0.
Please uninstall Windows Workflow Foundation before installing this product Перед установкой этого продукта необходимо удалить Windows Workflow Foundation
A bit more than a month ago, the first Russian online-seminar "Intel Parallel Studio workflow" by Intel took place. Чуть более месяца назад состоялся первый русскоязычный онлайн-семинар от Intel "Intel Parallel Studio workflow".
User Management: the kernel comes with the base features of user management: user groups, access rules by models and records, etc. Workflow Engine: allows users to activate a workflow on any business model. Управление пользователями: Ядро системы включает в себя основные возможности управления пользователями: пользовательские группы, правила доступа к моделям, записям и т. д. Workflow (последовательность работ): позволяет активировать workflow для любой бизнес-модели.
Workflow View enables the users to visually design the process flow using activities in the toolbox. The process flow specified in this view is then consumed and executed using Workflow Runtime Engine. Просмотр потока работ позволяет пользователям наглядно конструировать последовательность операций процесса, используя операции на панели инструментов. Последовательность операций процесса, заданная в данном просмотре, далее будет использоваться и выполняться с помощью среды выполнения Workflow Runtime Engine.
Больше примеров...
Рабочих процедур (примеров 17)
Challenges were both technical addressed with the help of the functional track leaders and technical staff in UNDP and UNIFEM - and related to changes in workflow and process. Встречались как технические сложности - их удавалось преодолевать с помощью опытных отраслевых специалистов и технических сотрудников ПРООН и ЮНИФЕМ, - так и сложности, связанные с изменением рабочих процедур и процессов.
Results in measurable improvements to process and workflow, productivity, effectiveness and managerial controls; ведет к заметному улучшению процессов и рабочих процедур, росту производительности, эффективности и улучшению управленческого контроля;
The new database and the workflow streamlining allowed depositary actions except those requiring analysis and translation, including notifications, to be finalized on the same day. Новая база данных и рационализация рабочих процедур позволяют в тот же день завершить осуществление процедур, связанных с регистрацией, за исключением процедур, предусматривающих проведение анализа и письменный перевод, включая направление уведомлений.
Accordingly, the proposed abolitions primarily reflect a return on the investment in technology, the streamlining of workflow processes and functions to avoid duplication and the structural realignment of various offices. Поэтому предложения об упразднении должностей в первую очередь отражают отдачу от инвестиций в технологии, рационализацию рабочих процедур и функций в целях недопущения дублирования усилий и структурную реорганизацию различных подразделений.
The Committee welcomes these projects, which are expected to contribute to further streamlining workflow processes, simplifying and accelerating the processing of personnel and financial transactions and increasing the usage of the system as a management tool (ibid., para. 57). Комитет приветствует эти проекты, которые, как ожидается, будут способствовать дальнейшей рационализации рабочих процедур, упрощению и ускорению принятия кадровых решений и проведения финансовых операций и расширению использования системы в качестве инструмента управления (там же, пункт 57).
Больше примеров...