Egypt took part in the universalization meeting held in Geneva on 4 May 2011 and confirmed that it was committed to the objective of a world free of WMD, especially in the Middle-East. | Египет принял участие в совещании по вопросам универсализации, состоявшемся 4 мая 2011 года в Женеве, и подтвердил, что он привержен цели мира, свободного от ОМУ, особенно на Ближнем Востоке. |
In addition the Regulation includes a "catch-all" control that prevent the export of non-listed goods if the exporter knows or is informed that they may be used in a WMD programme. | Кроме того, данное Постановление предусматривает всеобъемлющий контроль, который препятствует экспорту не включенных в перечень изделий, если экспортер знает или информирован о том, что они могут быть использованы в программах ОМУ. |
The Act would be hereinafter referred to as WMD Act 2005. | Этот Закон далее называется как Закон 2005 года об ОМУ |
Implementing the requirements to prevent, and as may be needed manage the consequences of, the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and related materials, equipment and technologies is a complex undertaking. | Осуществление требований по предотвращению и, при необходимости, контролю последствий распространения оружия массового уничтожения (ОМУ) и связанных с ним материалов, оборудования и технологий - сложный процесс. |
Article 7 of the Law on War Materials (514.51) prohibits any activity related to WMD whatsoever by whomsoever as well as any activity facilitating such actions, and thus includes non-state actors. | Статья 7 Закона о военных материалах (514.51) запрещает осуществление кем бы то ни было и где бы то ни было любой деятельности, связанной с ОМУ, а также любых мер, способствующих такой деятельности, и, соответственно, распространяется на негосударственные субъекты. |
This is reflected in the prohibitions under New Zealand law which make it an offence to aid or abet any person in developing WMD. | Такая политика выражается в предусмотренных законом Новой Зеландии запретах, согласно которым пособничество и подстрекательство того или иного лица к разработке оружия массового уничтожения являются преступлениями. |
The types of WMD this report will deal with are as follows: nuclear, biological (including weaponized diseases), chemical, toxin and radiological. | К видам оружия массового уничтожения, о которых пойдет речь в настоящем докладе, относятся следующие: ядерное, биологическое (включая биологические боеприпасы), химическое, токсинное и радиологическое. |
As emphasized during the last review cycle and the most recent PrepCom, the United States remains committed to the goal of a Middle East free of WMD of all sorts. | Как подчеркивалось в ходе последнего обзорного цикла и на самой недавней сессии ПК, Соединенные Штаты по-прежнему привержены цели избавления Ближнего Востока от всякого рода оружия массового уничтожения. |
These threats are significantly exacerbated by the irresponsible behaviour of certain States concerning the export to the region of weapons of mass destruction (WMD) and WMD-related technologies and the discrepancies between their commitments and their actual behaviour. | Эти угрозы значительно обостряются в результате безответственного поведения определенных государств в отношении экспорта в этот регион оружия массового уничтожения (ОМУ) и связанных с ним технологий и расхождения между обязательствами государств и их фактическим поведением. |
Today, the menace of terrorism and the dangers of proliferation of weapons of mass destruction (WMD) cast their shadow across the globe, threatening not only our security, but also the development gains and future prosperity of all nations. | Сегодня угроза терроризма и опасность распространения оружия массового уничтожения нависают над всей планетой, ставя под угрозу не только нашу безопасность, но и достижение развития и будущее процветание всех стран. |
Serbia and Montenegro is firmly committed to non-proliferation of WMD, and actively participates in international efforts to suppress them. | Сербия и Черногория твердо привержена нераспространению оружие массового уничтожения и активно участвует в международных усилиях по его пресечению. |
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD? | Да, они одинаково ужасают, но зачем Рейфам было создавать оружие массового уничтожения? |
Due to its remote geographic location and limited air and sea links the risk of designated entities or associated persons manufacturing, acquiring or transporting conventional arms, WMD's or associated technology in or through Vanuatu is considered to be low. | С учетом географической отдаленности и ограниченности воздушных и морских связей опасность того, что включенные в списки юридические или физические лица, производящие, приобретающие или транспортирующие обычные виды вооружения, оружие массового уничтожения или смежные технологии в или через Вануату считается незначительной. |
Since the author presented his first paper, the use of the term "weapons of mass destruction" (WMD) has become almost a household term. | За период, прошедший со времени представления автором своего первого документа, термин "оружие массового уничтожения" (ОМУ) стал почти расхожим выражением. |
Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. | Делегации в принципе поддержали мое предложение о том, что возможная правовая основа для запрета на новое оружие массового уничтожения могла бы выглядеть как рамочное соглашение и дополнительные протоколы к соглашению по уже идентифицированному ОМУ. |
"WMD II - Yellow Submarine". | «Оружие массового поражения II - Yellow Submarine». |
We believe it's the only way to secure the WMD. | Мы думаем, это единственный шанс обезвредить Оружие Массового Поражения. |
The nerve agent's not the only WMD Qadir's tried getting his scummy fingers on. | Это нервно-паралитическое вещество - не единственное оружие массового поражения, в которое Кадир хотел запустить свои грязные пальцы. |
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments. | Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов. |
But now it's WMD. | А теперь "Оружие массового поражения". |
Agent Hobbs, this is a Class Four WMD. | Агент Хоббс, это ОМП четвертого класса. |
We have to let the authorities know that there's a WMD on this flight. | Нужно сообщить властям, что на самолете ОМП. |
We found the WMD outside of Basra in a village that had been abandoned. | Мы нашли ОМП за Басрой в заброшенной деревне. |
I got that WMD. | Есть ОМП, есть ОМП. |
The false WMD evidence. | Сфальсифицированные доказательства наличия ОМП. |