Kazakhstan's contribution to WMD non-proliferation is widely recognized. | Вклад Казахстана в нераспространение ОМУ общеизвестен. |
At the same time, there were enlightening discussions about similar efforts by other organizations that assist countries in developing national implementation capacities in other areas of WMD non-proliferation. | В то же время состоялись информативные обсуждения об аналогичных усилиях, прилагаемых другими организациями, которые помогают странам в формировании национального имплементационного потенциала в сферах нераспространения ОМУ. |
The placement of WMD in outer space was expressly prohibited under the 1967 Outer Space Treaty, which should be implemented in full. | Размещение ОМУ в космическом пространстве эксплицитно запрещено по Договору о космическом пространстве 1967 года, который должен осуществляться в полном объеме. |
The Republic of Belarus considers the provisions of the 1977 Additional Protocol to the Geneva Conventions of 1949 to be an important legal basis in combating the development and production of new types of WMD. | Республика Беларусь рассматривает положения Дополнительного протокола 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года в качестве важной юридической основы в сфере противодействия разработке и производству новых видов ОМУ. |
For the purpose of this paper, WMD and related materials are understood to cover the range of weapons, materials, equipment and technologies, including of dual use nature, which might be used by states or non-state actors to inflict mass destruction or disruption. | Для цели настоящего документа имеется в виду, что ОМУ и связанные с ним материалы охватывают комплекс вооружений, материалов, оборудования и технологий, в том числе двойного использования, которые могут быть использованы государствами или негосударственными субъектами для целей массового уничтожения или разрушений. |
guidelines and decisions of the international regimes for WMD non-proliferation and export control; | руководящие принципы и решения международных режимов по нераспространению оружия массового уничтожения и экспортному контролю; |
Thailand is fully committed to non-proliferation of all types of weapons, both weapons of mass destruction (WMD) and conventional arms. | 1.1 Таиланд проявляет полную приверженность делу нераспространения всех видов оружия - как оружия массового уничтожения (ОМУ), так и обычного оружия. |
Thus, she begins by examining possible terrorist use of weapons of mass destruction (WMD) as this is the form of new technology that generates the most commentary. | Сперва она заострит внимание на возможности использования террористами оружия массового уничтожения (ОМУ), поскольку наибольшее внимание комментаторов вызывает именно эта форма новой технологии. |
The position of Ministry of National Defence regarding the risks posed by the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons and their means of delivery derives from the fact that nowadays there are increasing threats related to the spread of WMD and possibility of their terrorist use. | Позиция министерства национальной обороны в отношении угроз, создаваемых распространением ядерного, биологического и химического оружия и средств его доставки, основана на том, что в наши дни все более возрастает угроза распространения оружия массового уничтожения (ОМУ) и вероятность его применения террористами. |
There was growing concern about the risk of weapons of mass destruction or radioactive sources falling into the hands of non-State actors and about the possession of weapons of mass destruction (WMD) by a small number of States. | Риск попадания оружия массового уничтожения или радиоактивных материалов в руки негосударственных субъектов и обладание оружием массового уничтожения (ОМУ) небольшим числом государств вызывает растущую озабоченность. |
Serbia and Montenegro is firmly committed to non-proliferation of WMD, and actively participates in international efforts to suppress them. | Сербия и Черногория твердо привержена нераспространению оружие массового уничтожения и активно участвует в международных усилиях по его пресечению. |
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD? | Да, они одинаково ужасают, но зачем Рейфам было создавать оружие массового уничтожения? |
Due to its remote geographic location and limited air and sea links the risk of designated entities or associated persons manufacturing, acquiring or transporting conventional arms, WMD's or associated technology in or through Vanuatu is considered to be low. | С учетом географической отдаленности и ограниченности воздушных и морских связей опасность того, что включенные в списки юридические или физические лица, производящие, приобретающие или транспортирующие обычные виды вооружения, оружие массового уничтожения или смежные технологии в или через Вануату считается незначительной. |
Malaysia agrees that weapons of mass destruction (WMD) pose a threat to all mankind and therefore is fully committed towards non-proliferation and complete and general disarmament. | Малайзия согласна с тем, что оружие массового уничтожения (ОМУ) представляет собой угрозу для всего человечества, и поэтому полностью привержена принципам нераспространения и полного и всеобщего разоружения. |
In order to do it in an efficient way, the CTC needs expertise in areas such as WMD, small arms, Self-Portable Air Defence Systems, etc. | Чтобы делать это эффективно, КТК нуждается в экспертных знаниях в таких областях, как оружие массового уничтожения, стрелковое оружие, переносные зенитные ракетные комплексы и т.д. |
"WMD II - Yellow Submarine". | «Оружие массового поражения II - Yellow Submarine». |
It's a suicide failsafe, not a WMD. | Это самоубийственная защитная мера, а не оружие массового поражения. |
The nerve agent's not the only WMD Qadir's tried getting his scummy fingers on. | Это нервно-паралитическое вещество - не единственное оружие массового поражения, в которое Кадир хотел запустить свои грязные пальцы. |
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments. | Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов. |
But now it's WMD. | А теперь "Оружие массового поражения". |
Someone told the authorities there's a WMD on board. | Кто-то сообщил властям, что на борту ОМП. |
These scientists are the WMD. | Эти учёные - и есть ОМП! |
When no WMD were found, Blair fell back on the previously unavowed justification that the removal of Saddam Hussein was the "right thing to do." | Когда ОМП не было найдено, Блэр вернулся к ранее не высказываемому оправданию о том, что устранение Саддама Хусейна было «правильным действием». |
WMD. Got that WMD. | Есть ОМП, есть ОМП. |
These include eliminating other types of WMD; new efforts against WMD terrorism; limits on the production and trade in conventional arms; and new weapons bans, including of missiles and space weapons. | Они включают уничтожение других типов оружия массового поражения, новые усилия в борьбе против терроризма, связанного с ОМП, ограничение производства и продажи обычных средств вооружения и запреты на новое оружие, включая ракеты и космическое оружие. |