The non-proliferation of materials and technologies related to manufacturing WMD includes all the efforts made to prevent terrorists from acquiring components, equipment and expertise necessary to produce WMD. | Нераспространение материалов и технологий, связанных с производством ОМУ, охватывает все усилия, предпринимаемые для того, чтобы не допустить приобретения террористами компонентов, оборудования или специальных знаний, необходимых для производства ОМУ. |
Thailand needs training courses and workshop to exchange views and experience on how to effectively detect, deter, prevent and combat the transport of illicit WMD and related materials as well as trafficking and brokering which is consistent with international law. | 4.3 Таиланд нуждается в проведении учебных курсов и семинаров по обмену мнениями и опытом относительно методов эффективного обнаружения, сдерживания, предотвращения и пресечения перевозки незаконного ОМУ и связанных с ним материалов, а также по вопросам торговли и брокерской деятельности, которые осуществляются в соответствии с международным правом. |
On the global security front, the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and its potentially devastating linkage to terrorism loom as a grave and perilous threat. | Что касается глобальной безопасности, то здесь распространение оружия массового уничтожения (ОМУ) и его потенциально разрушительная связь с терроризмом представляют собой серьезную и опасную угрозу. |
It demands that North Korea abandon all of its WMD programmes, including nuclear, chemical and biological weapon programmes, in a complete, verifiable and irreversible manner. | В ней также содержится требование о том, чтобы Северная Корея полностью и поддающимся проверке необратимым образом отказалась от всех своих программ ОМУ, включая ядерное, химическое и биологическое. |
While in the first paper the author discussed fuel-air explosives under the heading of WIE, the author is also of the opinion that certain of these bombs could be categorized as WMD, especially in relation to where they are used. | Хотя в своем первом документе автор рассматривал боеприпасы объемного взрыва в контексте ОНД, он также склоняется к мнению, что некоторые из этих бомб могли бы подпадать под категорию ОМУ, особенно учитывая место их применения. |
The existence of WMD is immoral and contradicts international humanitarian law. | Существование оружия массового уничтожения носит аморальный характер и противоречит нормам международного гуманитарного права. |
Not applicable, since there are no WMD in Switzerland. | Отсутствуют, поскольку в Швейцарии нет оружия массового уничтожения. |
Australia has also made financial contributions to international counter-proliferation initiatives, including, G8 Global Partnership Against the Spread of WMD. | Австралия вносит также финансовые взносы на осуществление международных инициатив в области нераспространения, в том числе Глобального партнерства («восьмерки») против распространения оружия массового уничтожения. |
Third, the provisions of the revised text affirm that this resolution is designed specifically to address the threat of WMD acquisition or development by terrorists and other non-State actors. | В-третьих, положения, содержащиеся в пересмотренном тексте, подтверждают, что эта резолюция разработана специально для рассмотрения угрозы приобретения или разработки террористами или другими негосударственными субъектами оружия массового уничтожения. |
With regard to WMD, their export is explicitly forbidden, the export of related goods and other equipment is subject to a very restrictive approval procedure guided by the above mentioned principles. | Что касается оружия массового уничтожения, то экспорт такого оружия прямо запрещен, а экспорт относящихся к нему товаров и другого оборудования регулируется крайне жестким ограничительным режимом выдачи разрешения, установленным на основе вышеупомянутых принципов. |
We've been looking for WMD's for years. | Мы годами искали оружие массового уничтожения. |
Serbia and Montenegro is firmly committed to non-proliferation of WMD, and actively participates in international efforts to suppress them. | Сербия и Черногория твердо привержена нераспространению оружие массового уничтожения и активно участвует в международных усилиях по его пресечению. |
We are mindful of the threat posed to humankind by existing WMD. | Мы осознаем угрозу, которую создает человечеству существующее оружие массового уничтожения. |
Weapons of Mass Destruction (WMD) are not covered by the list, which is essentially limited to conventional weapons and associated goods and technology. | Оружие массового уничтожения (ОМУ) не включено в этот список, который ограничивается главным образом обычными видами оружия и связанными с ними товарами и технологиями. |
New Zealand's strong and consistent policy is that all weapons of mass destruction (WMD) should be eliminated, and that this elimination should be verified and enforced through robust legally binding multilateral disarmament instruments. | Согласно решительной и последовательной политике Новой Зеландии, все оружие массового уничтожения (ОМУ) должно быть ликвидировано, а проверка и обеспечение процесса ликвидации должны быть основаны на надежных, имеющих обязательную юридическую силу многосторонних договорах в области разоружений. |
"WMD II - Yellow Submarine". | «Оружие массового поражения II - Yellow Submarine». |
We believe it's the only way to secure the WMD. | Мы думаем, это единственный шанс обезвредить Оружие Массового Поражения. |
The nerve agent's not the only WMD Qadir's tried getting his scummy fingers on. | Это нервно-паралитическое вещество - не единственное оружие массового поражения, в которое Кадир хотел запустить свои грязные пальцы. |
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments. | Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов. |
But now it's WMD. | А теперь "Оружие массового поражения". |
We have to let the authorities know that there's a WMD on this flight. | Нужно сообщить властям, что на самолете ОМП. |
But WMD were not the only motive for war. | Но ОМП было не единственным мотивом для войны. |
In case of aggravating circumstances and when the violation is related to Weapons of Mass Destruction (WMD), the offence is covered by the Criminal Code. | При наличии отягчающих обстоятельств и в случае, если нарушение касается оружия массового уничтожения (ОМП), такого рода дело рассматривается в порядке уголовного судопроизводства. |
I'm initiating WMD containment protocols. | Начинаем протокол на случай угрозы ОМП. |
With wmd in play, we need to coordinate With the wmd directorate, critical incident, Brief the joint task force. | В связи с наличием оружия массового поражения нужно согласовать всё с комитетом по ОМП, чрезвычайным ситуациям, проинструктировать команду реагирования. |