| He warned King to discontinue these associations and later felt compelled to issue the written directive that authorized the FBI to wiretap King and other SCLC leaders. | Он обратился к Кингу с требованием прекратить таковые связи, а позднее посчитал нужным издать директиву, разрешающую ФБР прослушивать Кинга и других лидеров SCLC. | 
| According to journalists, the Americans began to wiretap the chancellor's telephone conversations in 2002. | По данным журналистов, телефонные переговоры канцлера американцы начали прослушивать еще в 2002 году. | 
| We got the wiretap on van Horn. | Мы начали прослушивать телефон Ван Хорна. | 
| The only evidence we have until now... is the electronic recording of Rep. Fraga... which was obtained illegally via a wiretap... ordered by Colonel Roberto Nascimento... in the house of his ex-wife to spy on her. | Единственной уликой, которой мы пока располагаем, господа... являются записи телефонных разговоров, депутата Фраги... которые были получены путем незаконной прослушки... которая была санкционирована полковником Насименто... чтобы прослушивать дом его бывшей жены. | 
| Last year, he managed to gain control of a phone system that allowed him to wiretap the FBI agents searching for him. | В прошлом году..." "ему удалось контролировать систему телефонных сетей в Калифорнии," "что позволило ему прослушивать разговоры агентов, искавших его." |