| By the end of the year the wireless mobile Internet will be accessible across Latvia. | До конца года мобильный беспроводный интернет будет доступен во всей Латвии. |
| Wireless Joe was a programmable bat on wheels. | Беспроводный Джо был ничем иным, как запрограммированная бита на колесиках. |
| Now, Wireless Joe Jackson, there was a blern-hitting machine. | А Беспроводный Джо Джексон, он был блернозабивающая машина! |
| It is a small application that lets you use the Treo as a wireless adapter wifi (for Palm with wifi) or wireless modem (for Palms with a data plan GSM/ CDMA). | Это небольшое приложение, которое позволяет использовать Тгёо в качестве беспроводного WiFi адаптер (для Palm с Wi-Fi) или беспроводный модем (для Palms с данным планом GSM/ CDMA). |
| For this purpose, according to one of embodiments, the inventive device comprises the wireless smart-microcontroller, a transponder metal and the radiofrequency identification device incorporated into the passport and visas document, an external reader of radiofrequency identifiers and a transponder metal reader. | Для этого заявленное устройство, в соответствии с одними вариантами содержит беспроводный смарт-микроконтроллер, металл-транспондер и устройство радиочастотной идентификации, встроенные в паспортно-визовый документ, внешний считыватель радиочастотных идентификаторов и считыватель металл-транспондера, а в соответствии с другими вариантами содержит дополнительно устройство согласования интерфейсов. |
| They include wireless broadband internet access and an iHome audio deck for your iPod. | В номерах имеется беспроводной широкополосный доступ в Интернет и док-станция iHome для вашего iPod. |
| He's gone wireless, so I can probably track him. | У него беспроводной доступ, думаю, я смогу его отследить. |
| Wireless and emergency capacity-building have been enhanced at headquarters and implemented in four regional offices. | Велась также работа по расширению возможностей существующих (штаб-квартира) и созданию новых (четыре региональных отделения) систем беспроводной аварийной связи. |
| Website dedicated to the permanent missions in New York; request by Military and Civilian Police Advisers Community; improvement of communications within regional groups; ongoing Secretariat initiatives: the Wireless Project, free access to ODS, printer support and personal computer upgrades. | Веб-сайт с информацией о постоянных представительствах при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; просьба советников военной и гражданской полиции; улучшение коммуникации в рамках региональных групп; нынешние инициативы в Секретариате: беспроводной Интернет, бесплатный доступ к СОД, обслуживание принтеров и модернизация компьютеров. |
| Wireless area network supported and maintained with coverage provided to strategic areas (warehouses and United Nations compounds, among others) | Осуществляется поддержка и техническое обслуживание беспроводной локальной сети, в том числе на стратегических объектах (складах и комплексах помещений Организации Объединенных Наций) |
| I've worked out a way of getting on the wireless. | Я придумала, как мне попасть на радио. |
| BBC NEWS READER: Using the new invention of radio, The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King addressed his subjects on the wireless. | На церемонии открытия Его Величество Король... впервые использовав это изобретение, обратился к своим подданным по радио. |
| Why buy a newspaper if you've already heard the headlines on the wireless? | Зачем покупать газету, если вы уже слышали краткие новости по радио? |
| WLL and FWT are generic terms for radio based telecommunications technologies and the respective devices which can be implemented using a number of different wireless and radio technologies. | WLL и FWT - общие термины для обозначения использующих радиосвязь телекоммуникационных технологий и соответствующих устройств, которые могут быть реализованы с использованием целого ряда различных беспроводных технологий и радио. |
| All rooms have wireless access to the Internet with your WLAN-compatible notebook. | Удобные одно- и двухспальные кровати, мягкий уголок, кабельное телевидение, радио, беспроводной (Wi-Fi) интернет. |
| The British Virgin Islands will also host one of two Caribbean-wide "gateway switches" to support Cable and Wireless' new regional network. | На Британских Виргинских островах будет также находиться один из двух общекарибских «шлюзовых коммутаторов», который будет обеспечивать функционирование новой региональной сети связи «Кэйбл энд уайрлес». |
| In the meantime, Cable and Wireless has taken steps to improve its services. | Одновременно «Кэйбл энд уайрлес» стремится к повышению качества оказываемых услуг. |
| In 2000, the Government took the decision not to renew Cable and Wireless' exclusive licence and to negotiate a competitive market. | В 2000 году правительство приняло решение не продлевать срок действия эксклюзивной лицензии компании «Кэйбл энд уайрлес» и начать переговоры в целях формирования конкурентного рынка. |
| With regard to the communications sector, Cable and Wireless, under licence, provides a modern telephone system comprising a wired capacity in excess of 2600 lines. | Что касается коммуникационного сектора, то компания «Кейбл энд Уайрлес» обеспечивает по лицензии функционирование на острове современной системы телефонной связи, в том числе проводной связи более чем на 2600 линиях. |
| Currently, the multinational company, Cable and Wireless, holds an exclusive licence for the provision of telecommunication through its local Cable and Wireless. | В настоящее время исключительным правом на предоставление телекоммуникационных услуг на территории обладает многонациональная кампания «Кейбл энд Уайрлес», которая действует через свой местный филиал - «Кейбл энд Уайрлес». |
| Until recently, Cable and Wireless, a British telecommunications company, provided all domestic and international telephone services in the Territory. | До недавнего времени в территории внутренние и международные телефонные услуги предоставляла английская телекоммуникационная компания «Кейбл энд уайрлесс». |
| The British telecommunications giant Cable & Wireless expanded its direct telephone lines in the Territory by 12.6 per cent in 1994. | В 1994 году одна из крупнейших британских компаний связи "Кейбл энд уайрлесс" на 12,6 процента расширила сеть своих телефонных линий прямой связи в территории. |
| Since May 1997, the long established monopoly of Cable and Wireless has been challenged by the newly licensed TeleBermuda International. | С мая 1997 года конкурентом давно созданной монопольной компании «Кейбл энд уайрлесс» стала новая, получившая лицензию международная компания «ТелеБермуда интернэшнл». |
| Until 2001, all administrative and public services were provided by Ascension Island Services, a joint venture partnership between the BBC World Service and Cable and Wireless, directed by a London Board of "Users". | До 2001 года все административные и общественные услуги оказывались Службой острова Вознесения (СОВ) - совместным предприятием Всемирной службы Би-би-си и компании «Кейбл энд уайрлесс», которым руководил Лондонский совет «пользователей». |
| Other facilities hitherto provided by AIS, such as the guest house and island shop, are to be operated by a new company, Ascension Island Commercial Services, jointly owned by the Government, BBC World Service and Cable and Wireless. | Другие объекты, обслуживавшиеся до сих пор СОВ, такие, как небольшая гостиница и островной магазин, перейдут в ведение новой компании - Коммерческой службы острова Вознесения, которой будут совместно владеть правительство, Всемирная служба Би-би-си и компания «Кейбл энд уайрлесс»14. |
| The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways; wired, wireless is growing exponentially. | Производительность на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально. |
| Wireless... Will be available in 2013. | Беспроводная связь... будет доступна в 2013 году. |
| Parabolic antennas are used as high-gain antennas for point-to-point communications, in applications such as microwave relay links that carry telephone and television signals between nearby cities, wireless WAN/LAN links for data communications, satellite communications and spacecraft communication antennas. | Параболические антенны используются в качестве антенн с большим усилением для следующих видов связи: радиорелейная связь между близлежащими городами, беспроводная связь WAN/ LAN линий связи для передачи данных, для спутниковой связи и связи между космическими аппаратами. |
| Among its new features were the incorporation of two screens, a touchscreen, wireless connectivity, and a microphone port. | Среди новых возможностей было разделение на два экрана, сенсорный экран, беспроводная связь и микрофон. |
| Local broadband access networks: Completing the broadband connection requires wireline or wireless links between the backbone network and end users. | Локальные сети широкополосного доступа: завершающим звеном широкополосного соединения является проводная или беспроводная связь между магистральной сетью и конечными пользователями. |
| Can I use the wireless LAN card of my company or my home network the way I do in the HOTNET network? | Могу я использовать wireless LAN карту моей компании или домашней сети также, как в сети HOTNET? |
| Fax services are also available at Cable & Wireless offices throughout the country. | Факс также доступен в офисах Cable & Wireless по всей стране. |
| Launched in January 2009 and presented by Verizon Wireless, the Adventure is included in park admission. | Открытый в январе 2009 года и представленный компанией Verizon Wireless, аттракцион «Приключение Ким» включен в стоимость входного билета. |
| As a result of privatisation 49% of the company's shares were procured by two foreign investors - Cable and Wireless and Telecom Finland which later became a part of the Swedish telecommunications company TeliaSonera AB. | В результате приватизации, 49 % долей капитала компании приобрели иностранные инвесторы Cable and Wireless и Telecom Finland, позже ставшая частью скандинавского телекоммуникационного концерна TeliaSonera AB. |
| The signal of the Arapahoe was received by the United Wireless Telegraph Company station at Hatteras, North Carolina, and forwarded to the steamer company's offices. | Сигнал был принят станцией Объединенной компании беспроволочного телеграфа (United Wireless Telegraph Company) (англ.)русск. на острове Хаттерас в Северной Каролине и перенаправлен в офисы пароходной компании. |
| Why is he so forceful in making sure this is understood, and why did he focus on wireless instructions? | Почему он так настаивает на том, чтобы это было понято, и почему делает особый упор на приказах по радиосвязи? |
| Provision of wireless security training | Организация подготовки по безопасности радиосвязи |
| Disruption may occur because of the limits of wireless radio range, sparsity of mobile nodes, energy resources, attack, and noise. | Разрыв сети может произойти из-за пределов дальности беспроводной радиосвязи, разреженности мобильных узлов, нехватки энергетических ресурсов и помех. |
| Other recommendations addressed, for example, the use of satellite, fixed wireless, fixed satellite and amateur satellite infrastructures in disaster mitigation and relief, as well as a cross-border circulation of radiocommunication equipment in disasters. | Имеется несколько рекомендаций, касающихся, например, использования спутниковых, фиксированных беспроводных, фиксированных спутниковых и любительских спутниковых инфраструктур для смягчения бедствий и оказания помощи при их возникновении, а также трансграничной перевозки аппаратуры радиосвязи при бедствиях. |
| The Hewlett Packard Corporation loaned the necessary hardware to the Committee, supplying 25 laptop computers and wireless connectivity for each member of the Committee and for meeting support staff. | Корпорация «Хьюлет Пакард» предоставила Комитету необходимые аппаратные средства, выделив всем членам Комитета и персоналу по обслуживанию заседаний в общей сложности 25 портативных компьютеров и обеспечив их средствами радиосвязи. |