Английский - русский
Перевод слова Wink

Перевод wink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмигнуть (примеров 12)
As I said, you can't get me to wink. Как я уже говорил, вам не удастся заставить меня подмигнуть.
Try to make eye contact with the judges, and don't be afraid to give them a flirty little smile or maybe even a wink. Попробуй установить визуальный контакт с судьями и не бойся кокетливо им улыбнуться или даже подмигнуть.
She can wink on demand. Она может подмигнуть по требованию.
Gravity caused you to wink at me? Гравитация заставила тебя подмигнуть мне?
Did you say "wink" or did you wink? Ты сказал "подмигнуть" или ты подмигнул?
Больше примеров...
Подмигивать (примеров 15)
It's a good time to wink when you say something cheeky. Самое время подмигивать, когда говоришь что-то дерзкое.
You can't wink, can you? Ты что, не умеешь подмигивать?
I can't really wink, but a wink-wink, nudge-nudge? Я не умею подмигивать, но это такой массаж.
I didn't encourage that wink... Неужели нельзя не подмигивать?
Bad time to wink, "I'm not a racist." Не стоит подмигивать и говорить: "Я не расист".
Больше примеров...
Подмигивание (примеров 13)
No, I think that was just a sort of general wink. Нет, думаю, это было просто обычное подмигивание.
We call it Old Nick's Wink. Мы зовем это Подмигивание Старого Ника.
It was a general welcoming wink. Это было обычное радушное подмигивание.
it's a double wink. Это было двойное подмигивание.
We don't want a wink. Нам не нужно подмигивание.
Больше примеров...
Миг (примеров 4)
The joy and tenderness are overfilled each wink of life, when together with maternal milk soul absorbs in itself the greatness and tenderness of the native ukrainian land. Радостью и нежностью переполняется каждый миг бытия, когда вместе с материнским молоком душа человека вбирает в себя величественность и нежность родной украинской земли.
Okay, smiley face, wink, wink - it's dinner time. Ладно, улыбочка, миг, миг - Пора ужинать.
Smiley face, wink, wink. Улыбочка, миг, миг.
I'd wink and let it go. Один лишь миг - и её нет, как не бывало.
Больше примеров...
Уинк (примеров 9)
Wink told us how he got in with Roy Darucher. Уинк рассказал нам, как он закорешился с Роем Дарушером.
Wink said you lived in a trailer with your mom. Уинк сказал, что ты жил с матерью в трейлере.
Cousin Hal, Cousin Milo, Cousin Stan Cousin Six, Cousin Wink, Cousin Connie... Кузен Хэл, кузен Мило, кузен Стэн кузен Шесть, кузен Уинк, Кузен Конни...
Did you hear that Wink has been talking to that promo guy? Ты слышал, что Уинк говорил с тем парнем с радио?
Wink's working on a deal where I can get free studio time to record my demo. Уинк устраивает... чтобы мне дали бесплатное студийное время... записаться.
Больше примеров...
Винк (примеров 3)
The contact person is Mr. Wolfgang Wink. Представителем этой организации для установления контактов является г-н Вольфганг Винк.
Wink, why don't we try The '70s? Винк, почему бы нам не попробовать 70-е?
There's my boy, Wink! О, а вот и Винк!
Больше примеров...
Сомкнул (примеров 5)
That night I did not sleep a wink the eye. Этой ночью я глаз не сомкнул.
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet. Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
He didn't get a wink. Он глаз не сомкнул.
Not a wink, but it was worth it. Глаз не сомкнул, но это того стоило.
I didn't get a wink. Я ни на секунду не сомкнул глаз.
Больше примеров...
Сомкнуть глаз (примеров 2)
Last night I did not get a wink of sleep. Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.
People who don't want to sleep a wink all night. Люди, которые не могут сомкнуть глаз всю ночь.
Больше примеров...
Хи-хи (примеров 2)
You know, special brownies, wink, wink. Ну, знаешь, особых брауни, хи-хи?
And I had plans tonight that kind of turned to garbage, A couple special brownies, wink, wink. [laughs] И у меня были планы на вечер, которые типа обратились в пыль, так что я тут съела парочку особых брауни, хи-хи.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 4)
Toothless and I wouldn't get a wink. Нам с Беззубиком там не уснуть.
I can not sleep a wink at the thought Я уснуть не могу при одной лишь мысли об этом.
You'd not get a wink of sleep. Ты не сможешь здесь уснуть.
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow? Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит?
Больше примеров...