Английский - русский
Перевод слова Whistling

Перевод whistling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свист (примеров 54)
(Popping and whistling) (Whinnying) [хлопки и свист] [ржание]
Simulation of visual and audio embodiment of the battle: explosions of RPGs and mines, bullets whistling, illumination shell flashes, the earth shaking from the heavy artillery fire, the cries of wounded and the threatening of enemies. Точное визуальное и звуковое воплощение битвы: взрывы ракетных снарядов и мин, свист пуль, вспышки осветительных снарядов, дрожащая от разрывов тяжёлой артиллерии земля, крики раненых и угрозы наступающих.
(Popping and whistling) [хлопки и свист]
(cheering, whistling) (выкрики, свист)
Whistling is the Devil's violin! Свист это скрипка дьявола!
Больше примеров...
Свистеть (примеров 22)
If you see one of those bulls coming, just start whistling. Если ты увидишь, что идет один из тех смотрителей, просто начинай свистеть.
If he stopped whistling, and looked down the world wouldn't have changed that night. Если бы он перестал свистеть и посмотрел вниз, мир бы не поменялся этой ночью.
If he starts whistling, I'll smash his face in. Начнёт свистеть - я ему рожу расквашу.
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling." Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть".
When he finally realise that's a wrong number, He will be whistling, and no one can stop him. В тот день, когда он освободится от неправильного номера, он снова будет свистеть без остановки.
Больше примеров...
Свистит (примеров 14)
She said it feels like someone's whistling close to her face! Она сказала, что кажется, будто кто-то свистит рядом с лицом!
[Whistling] Here, puppies. [Свистит] Сюда, щенятки.
Is he whistling now? Он еще и свистит?
(Whistling) (Chattering) (Свистит) (Бормочут)
The one whistling, not the one looking up. Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх.
Больше примеров...
Насвистывает (примеров 16)
A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. Глухой раб, который насвистывает мелодию невпопад.
(Whistling) Some whistled badly. (Насвистывает) У кого-то плохо получалось.
The guy's whistling. Парень насвистывает от радости.
(Ondrej is whistling) (Андрей насвистывает мелодию)
(WHISTLING HARLEM GLOBETROTTERS THEME) (Насвистывает мелодию из Гаарлемских Путешественников)
Больше примеров...
Свистел (примеров 10)
I did the whistling bellybutton trick at the talent show. На смотре школьных талантов я свистел пупком.
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются.
And all the time was whistling There's No Place Like Home И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.
What do you mean by whistling when I told you to stop? Ты зачем свистел, когда я сказал тебе прекратить?
And-And, "Donna, that guy was whistling at me, not you." И "Донна, тот парень свистел мне, а не тебе."
Больше примеров...
Насвистывая (примеров 9)
Tom walked down the path, whistling a tune. Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию.
Over the hill we go whistling Мы идём к холму, насвистывая по дороге,
Then it went away, whistling cheerfully. И после он вышел, насвистывая, как ни в чем ни бывало, сэр.
Unconcerned about getting soaked from the pouring rain Whistling, I walk after you Не боясь ничуть дождливаго ненастья, не боясь промокнуть до последней нитки, я, насвистывая песенку простую, шел за тобой.
I was whistling as l walked and, opposite, a very pretty young woman, was whistling the exact same tune. Я прогуливался, насвистывая песенку, и навстречу попалась девушка, хорошенькая, насвистывавшая то же самое.
Больше примеров...
Насвистывал (примеров 4)
The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию.
When shaving in the morning I was whistling. Я утром брился и насвистывал.
He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию.
Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно.
Больше примеров...
Насвистывание (примеров 3)
And the whistling, that's British Airways. Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний.
(Melodic whistling) (Birdlike whistling) [мелодичное насвистывание] [насвистывание]
Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка.
Больше примеров...
Свистящий (примеров 5)
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне.
The air valve's making that whistling sound again? Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук?
And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака?
The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум).
Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные.
Больше примеров...
Насвистывать (примеров 3)
All I feel is like whistling. Всё, что я могу, это насвистывать.
I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель.
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами.
Больше примеров...