(Insects chirping, wind whistling) | (Стрекот насекомых, свист ветра) |
[whistling] [speaking Spanish] | [Свист] [Говорит по-испански] |
(Digital hum and whistling sound) | (Цифровой шум и свист) |
Make your dream of an ideal rest come true in the whistling wind, enjoy the beauty of unharmed nature and the harmony with the obedient and brawny animal. | Свист ветра в ушах, красота первозданной природы, чувство единства с послушным и сильным животным, гармония в душе, ощущение бесконечной радости и беззаботности - отпуск в седле поможет сбыться Вашей мечте об идеальном отдыхе! |
They're supposed to stay within whistling distance. | Они должны быть на таком расстоянии, чтобы услышать свист. |
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling." | Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть". |
When he finally realise that's a wrong number, He will be whistling, and no one can stop him. | В тот день, когда он освободится от неправильного номера, он снова будет свистеть без остановки. |
But it's almost as if it started whistling, and then they called someone in to fix it. | Но кажется, что будто она начала свистеть и тогда они вызвали кого-то, чтобы прекратить это. |
I'd start whistling. | Я бы начал уже свистеть. |
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four. | Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4. |
She said it feels like someone's whistling close to her face! | Она сказала, что кажется, будто кто-то свистит рядом с лицом! |
(Whistling) (Chattering) | (Свистит) (Бормочут) |
(June, thinking) His nose is whistling. | У него нос свистит. |
The one whistling, not the one looking up. | Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх. |
[Marc whistling to the music] | [Марк свистит под музыку] |
A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. | Глухой раб, который насвистывает мелодию невпопад. |
But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" | Но ты понимаешь, что фраза "насвистывает Дикси" |
And she's whistling, and finally I do the kind of birth breathing - you know, that one? | А она насвистывает, и в конце концов я делаю вздох как при родах - знаете такой? |
(Whistling "I Feel Good") | (Насвистывает песню "Мне Хорошо") |
(Ondrej is whistling) | (Андрей насвистывает мелодию) |
The thing you were doing before... whistling... those things? | что ты делал раньше... свистел... что-то типа такого? |
And I miss the way he was whistling walking down the street. | И я скучаю по тому, как он свистел, когда шёл по улице, |
And all the time was whistling There's No Place Like Home | И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом. |
I heard someone whistling. | Я слышал, как кто-то свистел. |
The wind was whistling in the broken window. | Ветер свистел в разбитом окне. |
Tom walked down the path, whistling a tune. | Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию. |
Walkin' right out through that gate, whistling Dixie. | Что ухожу прямо через ворота, насвистывая "Дикси". |
Over the hill we go whistling | Мы идём к холму, насвистывая по дороге, |
I don't find myself Bouncing home Whistling Buttonhole tunes To make me cry | Я больше не бегу домой насвистывая жалобную песенку |
Unconcerned about getting soaked from the pouring rain Whistling, I walk after you | Не боясь ничуть дождливаго ненастья, не боясь промокнуть до последней нитки, я, насвистывая песенку простую, шел за тобой. |
The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. | Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию. |
When shaving in the morning I was whistling. | Я утром брился и насвистывал. |
He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. | Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию. |
Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. | Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно. |
And the whistling, that's British Airways. | Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний. |
(Melodic whistling) (Birdlike whistling) | [мелодичное насвистывание] [насвистывание] |
Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. | Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка. |
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. | Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне. |
The air valve's making that whistling sound again? | Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук? |
And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? | И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака? |
The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). | Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум). |
Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. | Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные. |
All I feel is like whistling. | Всё, что я могу, это насвистывать. |
I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. | Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель. |
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. | И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами. |