CHEERING, WHISTLING Thank you very much. | АПЛОДИСМЕНТЫ, СВИСТ Спасибо тебе огромное. |
(BOTH GRUNTING) (WHISTLING) | (ОБА ХРЮКАЮТ) (СВИСТ) |
Above the clapping, someone was whistling very loudly | Среди хлопков раздался громкий свист. |
Make your dream of an ideal rest come true in the whistling wind, enjoy the beauty of unharmed nature and the harmony with the obedient and brawny animal. | Свист ветра в ушах, красота первозданной природы, чувство единства с послушным и сильным животным, гармония в душе, ощущение бесконечной радости и беззаботности - отпуск в седле поможет сбыться Вашей мечте об идеальном отдыхе! |
And it's good the right hand was, because it was whistling. | И правая рука была хороша, потому что даже свист был. |
I taught you whistling, cousin, and one day I'll teach you kissing. | Я научил вас свистеть и однажды научу целоваться. |
I'm tired told you stop whistling! | Сколько можно повторять - прекрати свистеть! |
'Cause, you know, when that teakettle's whistling, it's time to take it off the stove. | Знаете, когда чайник начинает свистеть, значит его пора снять с плиты. |
But it's almost as if it started whistling, and then they called someone in to fix it. | Но кажется, что будто она начала свистеть и тогда они вызвали кого-то, чтобы прекратить это. |
I'm not whistling. | Я не буду свистеть. |
Leitato is whistling to attract a honey guide. | ЛейтАто свистит, чтобы привлечь мёдоуказчика. |
[Whistling] Here, puppies. | [Свистит] Сюда, щенятки. |
The one whistling, not the one looking up. | Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх. |
(Projectile Whistling) (Machine Gun Fire) | (Свистит стрела) (Стреляют из автоматов) |
(Projectile Whistling) - (Man Screams) | (Свистит стрела) - (Мужчина кричит) |
But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" | Но ты понимаешь, что фраза "насвистывает Дикси" |
(Whistling) Some whistled badly. | (Насвистывает) У кого-то плохо получалось. |
(Whistling "I Feel Good") | (Насвистывает песню "Мне Хорошо") |
(Ondrej is whistling) | (Андрей насвистывает мелодию) |
whistling turns into ravel's "Bolero" | теперь насвистывает "Болеро" Равеля |
I did the whistling bellybutton trick at the talent show. | На смотре школьных талантов я свистел пупком. |
And I miss the way he was whistling walking down the street. | И я скучаю по тому, как он свистел, когда шёл по улице, |
And all the time was whistling There's No Place Like Home | И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом. |
What do you mean by whistling when I told you to stop? | Ты зачем свистел, когда я сказал тебе прекратить? |
And-And, "Donna, that guy was whistling at me, not you." | И "Донна, тот парень свистел мне, а не тебе." |
He came downstairs this morning whistling. | Сегодня утром он спустился вниз, насвистывая. |
Over the hill we go whistling | Мы идём к холму, насвистывая по дороге, |
I don't find myself Bouncing home Whistling Buttonhole tunes To make me cry | Я больше не бегу домой насвистывая жалобную песенку |
I was whistling as l walked and, opposite, a very pretty young woman, was whistling the exact same tune. | Я прогуливался, насвистывая песенку, и навстречу попалась девушка, хорошенькая, насвистывавшая то же самое. |
We should go to Germany with mullets and leather shorts and wander about whistling Scorpion tunes and see how they like it. | Тогда мы, в свою очередь, приедем в Германию с маллетами и кожаными шортами и прогуливаться, насвистывая мотивы Скорпионс, и посмотрим, как им это понравится. |
The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. | Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию. |
When shaving in the morning I was whistling. | Я утром брился и насвистывал. |
He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. | Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию. |
Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. | Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно. |
And the whistling, that's British Airways. | Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний. |
(Melodic whistling) (Birdlike whistling) | [мелодичное насвистывание] [насвистывание] |
Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. | Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка. |
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. | Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне. |
The air valve's making that whistling sound again? | Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук? |
And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? | И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака? |
The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). | Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум). |
Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. | Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные. |
All I feel is like whistling. | Всё, что я могу, это насвистывать. |
I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. | Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель. |
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. | И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами. |