| The applause faded, but the whistling didn't. | Хлопки прекратились, а свист нет. |
| (cheering, whistling) | (выкрики, свист) |
| Whistling is the Devil's violin! | Свист это скрипка дьявола! |
| Okay, so you know the whistling the town's been doing? | Так, ты знаешь свист, с которым весь город ходит? |
| And I want to first rehearse with you your whistling. | Я задам тон. (свист) (смех) Извините. |
| If he stopped whistling, and looked down the world wouldn't have changed that night. | Если бы он перестал свистеть и посмотрел вниз, мир бы не поменялся этой ночью. |
| If he starts whistling, I'll smash his face in. | Начнёт свистеть - я ему рожу расквашу. |
| 'Cause, you know, when that teakettle's whistling, it's time to take it off the stove. | Знаете, когда чайник начинает свистеть, значит его пора снять с плиты. |
| And whistling and turning cartwheels? | Нет. И свистеть, и делать сальто? |
| I'm not whistling. | Я не буду свистеть. |
| What is a chubby, curly-haired guy from Holland - why is he whistling? | Что это за кудрявый толстяк из Голландии, чегой-то он свистит? |
| (Whistling) (Chattering) | (Свистит) (Бормочут) |
| The one whistling, not the one looking up. | Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх. |
| (Projectile Whistling) (Machine Gun Fire) | (Свистит стрела) (Стреляют из автоматов) |
| [Marc whistling to the music] | [Марк свистит под музыку] |
| A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. | Глухой раб, который насвистывает мелодию невпопад. |
| There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling. | А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает. |
| (Whistling) Some whistled badly. | (Насвистывает) У кого-то плохо получалось. |
| whistling turns into ravel's "Bolero" | теперь насвистывает "Болеро" Равеля |
| Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" | Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" |
| I did the whistling bellybutton trick at the talent show. | На смотре школьных талантов я свистел пупком. |
| And I miss the way he was whistling walking down the street. | И я скучаю по тому, как он свистел, когда шёл по улице, |
| What do you mean by whistling when I told you to stop? | Ты зачем свистел, когда я сказал тебе прекратить? |
| I heard someone whistling. | Я слышал, как кто-то свистел. |
| The wind was whistling in the broken window. | Ветер свистел в разбитом окне. |
| He came downstairs this morning whistling. | Сегодня утром он спустился вниз, насвистывая. |
| Walkin' right out through that gate, whistling Dixie. | Что ухожу прямо через ворота, насвистывая "Дикси". |
| Over the hill we go whistling | Мы идём к холму, насвистывая по дороге, |
| Unconcerned about getting soaked from the pouring rain Whistling, I walk after you | Не боясь ничуть дождливаго ненастья, не боясь промокнуть до последней нитки, я, насвистывая песенку простую, шел за тобой. |
| I was whistling as l walked and, opposite, a very pretty young woman, was whistling the exact same tune. | Я прогуливался, насвистывая песенку, и навстречу попалась девушка, хорошенькая, насвистывавшая то же самое. |
| The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. | Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию. |
| When shaving in the morning I was whistling. | Я утром брился и насвистывал. |
| He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. | Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию. |
| Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. | Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно. |
| And the whistling, that's British Airways. | Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний. |
| (Melodic whistling) (Birdlike whistling) | [мелодичное насвистывание] [насвистывание] |
| Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. | Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка. |
| A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. | Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне. |
| The air valve's making that whistling sound again? | Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук? |
| And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? | И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака? |
| The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). | Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум). |
| Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. | Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные. |
| All I feel is like whistling. | Всё, что я могу, это насвистывать. |
| I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. | Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель. |
| And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. | И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами. |