Английский - русский
Перевод слова Whistling

Перевод whistling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свист (примеров 54)
because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение.
(clanging) (whistling, whooping) (лязг) (свист, возгласы)
Simulation of visual and audio embodiment of the battle: explosions of RPGs and mines, bullets whistling, illumination shell flashes, the earth shaking from the heavy artillery fire, the cries of wounded and the threatening of enemies. Точное визуальное и звуковое воплощение битвы: взрывы ракетных снарядов и мин, свист пуль, вспышки осветительных снарядов, дрожащая от разрывов тяжёлой артиллерии земля, крики раненых и угрозы наступающих.
When the whistling stops, kaboom! Когда свист прекратится, кабум!
The male has a high pitched whistling call, and the female cackles like the related Egyptian goose. У самца высокий тонкий свист, а крик самки напоминает самку египетского гуся, его близкого родича.
Больше примеров...
Свистеть (примеров 22)
Go help Juliette with the beds, and stop your whistling! Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
Stop whistling to me. Прекрати свистеть... мне сверху.
But the princess continued whistling. Но принцесса продолжала свистеть.
[Marc continues whistling] [Марк продолжает свистеть]
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four. Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4.
Больше примеров...
Свистит (примеров 14)
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls. Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
[Whistling] Here, puppies. [Свистит] Сюда, щенятки.
Is he whistling now? Он еще и свистит?
(Whistling) (Chattering) (Свистит) (Бормочут)
(Projectile Whistling) (Machine Gun Fire) (Свистит стрела) (Стреляют из автоматов)
Больше примеров...
Насвистывает (примеров 16)
It is a whistling tune from a lonely man wandering in a foreign land. Замысловатый мотив, который насвистывает одинокий путник в далеких землях.
(whistling "Ode to Joy") (насвистывает оду "К радости")
whistling imitation of Malathion man's spray tank ? насвистывает, копируя свист распылителя
(Whistling "I Feel Good") (Насвистывает песню "Мне Хорошо")
whistling turns into ravel's "Bolero" теперь насвистывает "Болеро" Равеля
Больше примеров...
Свистел (примеров 10)
I did the whistling bellybutton trick at the talent show. На смотре школьных талантов я свистел пупком.
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются.
And all the time was whistling There's No Place Like Home И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.
And-And, "Donna, that guy was whistling at me, not you." И "Донна, тот парень свистел мне, а не тебе."
The wind was whistling in the broken window. Ветер свистел в разбитом окне.
Больше примеров...
Насвистывая (примеров 9)
He came downstairs this morning whistling. Сегодня утром он спустился вниз, насвистывая.
Tom walked down the path, whistling a tune. Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию.
Over the hill we go whistling Мы идём к холму, насвистывая по дороге,
Unconcerned about getting soaked from the pouring rain Whistling, I walk after you Не боясь ничуть дождливаго ненастья, не боясь промокнуть до последней нитки, я, насвистывая песенку простую, шел за тобой.
We should go to Germany with mullets and leather shorts and wander about whistling Scorpion tunes and see how they like it. Тогда мы, в свою очередь, приедем в Германию с маллетами и кожаными шортами и прогуливаться, насвистывая мотивы Скорпионс, и посмотрим, как им это понравится.
Больше примеров...
Насвистывал (примеров 4)
The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию.
When shaving in the morning I was whistling. Я утром брился и насвистывал.
He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию.
Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно.
Больше примеров...
Насвистывание (примеров 3)
And the whistling, that's British Airways. Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний.
(Melodic whistling) (Birdlike whistling) [мелодичное насвистывание] [насвистывание]
Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка.
Больше примеров...
Свистящий (примеров 5)
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне.
The air valve's making that whistling sound again? Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук?
And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака?
The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум).
Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные.
Больше примеров...
Насвистывать (примеров 3)
All I feel is like whistling. Всё, что я могу, это насвистывать.
I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель.
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами.
Больше примеров...