He rode among the Pawnees like a whirlwind. | Он носился среди пони, как вихрь. |
The four-day whirlwind trip was dispatched on the same day of a National Security Council meeting on September 6 and came in the wake of increasingly strained relations between the United States and South Vietnam. | Четырёхдневная поездка в вихрь была отправлена в тот же день на заседании Совета национальной безопасности 6 сентября и произошла после все более напряженных отношений между Соединенными Штатами и Южным Вьетнамом. |
Jerry, it was a whirlwind. | Джерри, это был вихрь. |
In the last hours before the destruction of the city, Whirlwind and the Polish underground find the main cable, blow it up and fiercely defend the place of the explosion. | В последние часы перед разрушением города Вихрь и польские подпольщики находят главный кабель минной системы, взрывают его и обороняют место подрыва до прихода советских войск. |
At his supposed graduation from college, he started working at the repair shop Whirlwind owned by the founder of the NIT Motor Club: Chihiro Fujimi. | Когда он окончил колледж, он стал работать в магазине запчастей «Вихрь», который принадлежит основателю Мотоциклетного клуба института Нэкоми: Тихиро Фудзими. |
You've spent your life thinking you're the whirlwind. | Ты потратил жизнь, думая - что ты буря. |
Because I'm the whirlwind, John. | Потому что буря - это я, Джон. |
You have no idea of the whirlwind. | Вы еще не знаете, что такое буря. |
Sometimes she's a train wreck, sometimes she's a whirlwind. | Иногда она ходячая катастрофа, иногда - ураган. |
You are the whirlwind. | Ураган - это ты. |
It was a total whirlwind. | Это был полный ураган. |
When religion and politics ride in the same cart the whirlwind follows. | Когда религия и политика оказываются вместе... начинается ураган. |
Whirlwind by a countrymile, second, ChewMyShoe, followed by Dog O'War. | Первым пришел Ураган, вторым, Едок, за которым примчался Боец. |
It's been a whirlwind romance but I've learnt so much about you. | Это был бурный роман, но я так много понял о тебе. |
I did this whirlwind romance, got totally swept away, And look what happened to me. | У меня был такой бурный роман, он полностью меня поглотил, и смотри, что случилось со мной. |
And it was a little hard 'cause we were in an airport, but I think I found something that really takes this whirlwind of emotions that I'm feeling right now and puts it into a physical object. | И было нелегко что-то найти в аэропорте, но я нашёл то, что воплощает бурный водоворот моих эмоций в виде физического объекта. |
Sowing arms to the four winds could well result in reaping the whirlwind of war on one's own soil. | Тот, кто разбрасывает на все четыре стороны семена вооружений, вполне может пожать смерч войны на своем же поле. |
What do you mean, whirlwind? | Ну, знаешь, смерч. |
He's a whirlwind, that boy. | Он смерч, этот малый. |
Perceived as the last hope of humanity, the United Nations has often demonstrated its efficacy in preventing the world from being caught up in the whirlwind of confrontation. | Воспринимаемая как его последняя надежда, Организация Объединенных Наций часто демонстрирует свою эффективность в предотвращении того, чтобы планету охватил смерч конфронтации. |
There is a, a whirlwind from southern Morocco, the Aajej, against which the Fellahin defend themselves with knives. | В южном Марокко бывает смерч Аджеж. Феллахи защищаются от него ножами. |
Something needs to be done before every country in the subregion is consumed by this political and military whirlwind. | Необходимо что-то сделать, пока все страны субрегиона не оказались ввергнутыми в этот политический и военный водоворот. |
Such initiatives and actions, which clearly contravene the rules of international law, have exacerbated the critical situation in the region, which has been engulfed in a whirlwind of conflict, tension and instability. | Подобные инициативы и акции, которые, несомненно, противоречат нормам международного права, усугубляют острую ситуацию в регионе, который погружен в водоворот конфликта, напряженности и нестабильности. |
The whirlwind romance, move to Paris. | Водоворот страсти, мы переехали в Париж. |
And it was a little hard 'cause we were in an airport, but I think I found something that really takes this whirlwind of emotions that I'm feeling right now and puts it into a physical object. | И было нелегко что-то найти в аэропорте, но я нашёл то, что воплощает бурный водоворот моих эмоций в виде физического объекта. |
A whirlwind of looting a firestorm of fear. | Водоворот безумия панический страх. |
Her whirlwind shield is effective in attacking multiple opponents simultaneously. | Ее ураганный щит эффективен для атаки множества врагов одновременно. |
That's quite the whirlwind romance. | Это просто ураганный роман. |
"Whirlwind Tiger." | "Ураганный Тигр." |
Competition between national economies and polities, and competition and social conflicts within capitalist nation-States have been historically essential in this "whirlwind of creative destruction". | Конкуренция между странами в экономической и политической сферах, а также конкуренция и социальные конфликты в рамках капиталистических государств-наций на протяжении истории играли важнейшую роль в этом "круговороте созидательного разрушения". |
All the major actors on the political scene in the country consequently have the pressing task of realizing and living up to the hopes placed in them by their compatriots who are caught up in a whirlwind of violence, plunged into lassitude and gripped by unspeakable poverty. | Вследствие этого на главные действующие лица на политической арене в этой стране возложена высшая миссия оправдать надежды своих соотечественников, оказавшихся в круговороте насилия, охваченных апатией и живущих в условиях неописуемой нищеты. |
(Video) Journalist: It's a Whirlwind electronic computer. | (Видео) Журналист: Это электронный компьютер Whirlwind. |
In 1966, the tasks were taken over by pilots from the British Royal Air Force operating three Westland Whirlwind helicopters. | В 1966 году их сменили три британских лётчика из королевских ВВС Великобритании, пилотировавшие вертолёты Westland Whirlwind. |
The individuals and institutions represented at the Moore School Lectures went on to be involved with numerous successful computer construction projects in the late 1940s and early 1950s, including EDSAC, BINAC, UNIVAC, CALDIC, SEAC and SWAC, the IAS machine, and the Whirlwind. | Лица и организации, которые они представляли на Лекциях Школы Мура, в дальнейшем успешно создали множество компьютеров в конце 40-х начале 50-х годов, включая такие компьютеры, как EDSAC, BINAC, UNIVAC, CALDIC, SEAC и SWAC, IAS-машину и компьютер Whirlwind. |
If we took Whirlwind and put it in a place that you all know, say, Century City, it would fit beautifully. | Если взять Whirlwind и поместить его в знакомое нам всем место - например, Сенчери Сити [район Лос-Анджелеса]. |
On 5 July she sank the British destroyer HMS Whirlwind 120 nmi (220 km; 140 mi) west of Lands End. | 5 июля U-34 потопила британский эсминец HMS Whirlwind (англ.)русск. в 120 миль (190 км) к западу от Лендс-Энд. |
With Berg's group, Whirlwind gets information about the specific organizers of the Kraków explosion. | От Берга группа Вихря получает информацию о конкретных организаторах взрыва Кракова. |
He begins a short relationship with teammate Tigra, and after a verbal taunting by old foe Whirlwind contemplates suicide, but is stopped by the heroine Firebird. | У него начинаются отношения с товарищем по команде Тигрой, а после словесной насмешки со стороны старого врага Вихря он помышляет о самоубийстве, но был остановлен героиней Огненной птицей. |
The Machinesmith's Baron Strucker android known as "the Hood" then hired a new Batroc's Brigade (consisting of Porcupine and Whirlwind) to battle Captain America. | Андроид Барона Штрукера Машиниста, известный тогда как «Капюшон», нанял новую Бригаду Батрока (состоящая из Дикобраза и Вихря), чтобы бороться против Капитана Америки. |
As part of the All-New, All-Different Marvel, Darren Cross was later approached by Power Broker to demonstrate his latest "Hench" App by hiring Whirlwind to kill Ant-Man. | В рамках All-New, All-Different Marvel, Даррен Кросс позже подошел ко второму Торговцу Силой, чтобы продемонстрировать свое последнее приложение «Hench», наняв Вихря, чтобы убить Человека-муравья. |
It's time to reap the whirlwind, Daddy. | Пришло время пожинать плоды, Папочка. |
Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen. | Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства. |
Plus, I wanted to have one last meal before reaping the whirlwind. | Плюс, я бы хотел поесть в последний раз, перед тем, как пожинать бурю. |
I am ready to reap the whirlwind. | я готов пожинать бурю . ( поговорка - кто сеет ветер, пожнет бурю) |
Over the last few pages, I took you on a whirlwind tour of three PECL extensions designed specifically for working with compressed file formats: the RAR, LZF and Bzip2 extensions. | Последние несколько страниц, я сделал вам быстрый экскурс по трем расширениям PECL, разработанных для работы с форматами сжатых файлов: расширений RAR, LZF и Bzip2. |
So I want to take you through a kind of whirlwind tour of that and then at the end talk a little bit about what some of the implications are for us and for our species, as well as our cultures, because of this change. | Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему и в заключении поговорить о том, какие последствия для нас как биологического вида и как совокупности культур могут иметь эти изменения. |
So I want to take you through a kind of whirlwind tour of that and then at the end talk a little bit about what some of the implications are for us and for our species, as well as our cultures, because of this change. | Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему и в заключении поговорить о том, какие последствия для нас как биологического вида и как совокупности культур могут иметь эти изменения. |