| The featured knowledge management objective of not reinventing the wheel is for instance much more prioritized by females than by males. | Например, заявленная в сфере управления знаниями цель "не изобретать заново колесо" получила большую поддержку со стороны женщин, чем со стороны мужчин. |
| Wilson. Can we put the other swinging arm in and get Simon to change the wheel? | Уилсон, мы можем поставить другой маятник, и попросить Саймона поменять колесо? |
| On 24 November 2009, McNaught severed the index finger on her right hand in an accident as she was shooting a story for Cybershack: she fell from a dirt bike she was riding, and got her hand trapped in the bike's spinning wheel. | 24 ноября 2009, Глив повредила указательный палец на правой руке в результате несчастного случая, Cybershack: она упала с велосипеда в грязи и падая повредила руку захваченную в вращающееся колесо велосипеда. |
| Wheel of Fortune is owned by Sony Pictures Television (previously known as Columbia TriStar Television, the successor company to original producer Merv Griffin Enterprises). | Игра Колесо Фортуны принадлежит американскому телепроизводителю Sony Pictures Television (ранее известное как Columbia TriStar Television и являющееся преемником компании оригинального телепроизводителя "Merv Griffin Enterprises"). |
| I've got a spot of bother with my trailer, lost a wheel. | У меня с прицепом беда, колесо потерял. |
| One must be brave if one is to take the wheel. | Надо иметь смелость сесть за руль. |
| Put your hands on the wheel now! | Положите руки на руль сейчас же! |
| Both hands on the wheel - it's not your daddy's Jag. | Руки на руль... это тебе не с папой ездить. |
| I don't know what means are used to connect this wheel to the wheels at the front, and it's loose! | Не знаю, что должно соединять руль с колесами спереди, но этого нет! |
| Put both hands on the wheel. | Положите обе руки на руль. |
| Now, this gizmo on the wall is a sailboat's wheel. | Теперь, эта штуковина на стене - это штурвал парусника. |
| He was always right there with you, and it's okay to let him take the wheel sometimes. | Он всегда рядом, и это нормально иногда отдавать штурвал в его руки. |
| And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk. | Наконец Рациональный Человечек встаёт за штурвал, и я начинаю работать. |
| This is the second wheel, should the one in the main deck fail | Это второй штурвал, если вдруг сломается основной на палубе. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: | 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления: |
| Intrusion of a wheel arch provided that one of the following two conditions is fulfilled: | 5.7.8.1.3.4 Колесный кожух при условии выполнения одного из следующих условий: |
| Wheel Dozer (heavy) | Колесный бульдозер (тяжелый) |
| APC Wheel Piranha C 2 Item | Колесный БТР «Пирана» С |
| So, just to be thorough, I thought I'd check to see if poly-fibers from the backpack straps might've got caught in the wheel assemblies. | На всякий случай я решил проверить вдруг полифибра из ремешков попала в колесный узел. |
| Localised shapes are not considered and the wheel arches are subtracted from the final calculation. | Локализованные формы не принимаются во внимание, и колесные ниши вычитаются из окончательного расчета. |
| The gaps of the wheel arches are assumed to be filled in by an imaginary surface forming a smooth continuation of the surrounding external surface. | Колесные ниши считаются заполненными и образуют воображаемую поверхность, являющуюся плавным продолжением окружающей наружной поверхности. |
| Let's - can we - if one pushes and two lift the wheel arches... | Давайте - попробуем - если один будет толкать, а двое поднимут за колесные арки... |
| No account shall be taken of wheel arches and other variations of | Колесные ниши и другие изменения высоты пола не учитываются. |
| But they can afford to rent high-quality wheel rims at an affordable weekly fee. | Но они могут позволить себе арендовать высококлассные колесные диски. |
| As the global experience demonstrates, recreating the whole innovative production cycle in a separate country means reinventing the wheel. | Как показывает общемировая практика, пытаться воспроизводить весь инновационный производственный цикл в отдельно взятой стране - значит изобретать велосипед. |
| Developing countries need not reinvent the wheel in terms of basic scientific and technological research. | Развивающимся странам не придется вновь «изобретать велосипед» с точки зрения базовых научно-технических исследований. |
| We therefore learned from others and did not re-invent the wheel unnecessarily, except to suit our own specific circumstances. | Поэтому мы учились у других и не изобретали без нужды велосипед, за исключением тех случаев, когда это соответствовало нашим уникальным обстоятельствам. |
| The stoppie is a motorcycle and bicycle trick in which the back wheel is lifted and the bike is ridden on the front wheel by carefully applying brake pressure. | Стоппи - трюк, исполняемый на велосипеде или мотоцикле, при котором заднее колесо поднято, и мотоцикл или велосипед едет или стоит на переднем колесе за счет точного применения переднего тормоза. |
| Considering that in the past the "wheel has been reinvented" on numerous occasions, with new mechanisms and concepts placing additional burden on programme countries, it was stressed that development partners should make better use of existing instruments. | С учетом того, что в прошлом, по образному выражению, неоднократно «изобретался велосипед» и новые механизмы и концепции создавали дополнительное бремя для стран осуществления программ, было особо отмечено, что партнерам по процессу развития следует более эффективно использовать существующие инструменты. |
| There's a blank space where the wheel should be. | Пусто там, где круг должен был быть. |
| The wheel is a gu family artifact. | Круг - фамильный артефакт семьи Гу. |
| The wheel is quite difficult to control, and the only other time I've used it, things became quite violent. | Круг довольно трудно контролировать, и в тот единственный раз, когда я им пользовалась, дела пошли совсем не так, как надо. |
| At the end of the film, Dracula is destroyed on an inlaid Zodiac wheel on the floor, which has several quotes in Latin and Greek. | Знаки Зодиака в финальной сцене В конце фильма, на полу замка показан инкрустированный знаками зодиака круг, который имеет несколько цитат на латинском и греческом языках. |
| I read somewhere that a Japanese businessman spent a fortune on a 200-year-old wheel of Jarlsberg. | Я где-то читал, что один японский бизнесмен потратил целое состояние на круг 200-летнего "Ярлсберга". |
| I spin the wheel and throw the ball... | Я кручу рулетку и бросаю шарик. |
| With your user ID and password you can place your bets, spin the roulette wheel or play poker. | С вашим именем пользователя и паролем Вы можете делать ставки, играть в рулетку или покер. |
| Win a raise is related to the field, which is adequate for the number to be drawn by the dealer, by stopping the ball in the roulette wheel. | Win поднять относится к области, которая является достаточной для номеру, который должен быть разработан к дилеру, остановив мяч в рулетку. |
| The first rule of dabo is, "Watch the wheel, not the girl." | Первое правило дабо: "Смотри на рулетку, а не на девушку". |
| At the casino, the wheel spins and the ball falls on 11. | Казино. Играют в рулетку. Выпадает цифра 11. |
| Maybe just have a shower first because you're touching that wheel that touched the ground. | Или сначала прими душ, потому что вертишь в руках колесико, которое касалось асфальта. |
| The wheel came off, and he swallowed... | Колесико оторвалось, и он проглотил... |
| OK, Zack, pull the wheel back and stop the blood flow. | Ладно, Зак, закрути колесико и перекрой кровоток. |
| Come on, rainbow wheel! | Ну давай же, разноцветное колесико! |
| Learn to switch quickly between bars during combat (using shift mouse wheel or shift 2). | Для быстрого перехода с одной страницы на другую используйте сочетание клавиш Shift+2 или, удерживая нажатой клавишу Shift, нажмите на колесико мыши. |
| Here, kid, take the wheel. | Ты тут, пацан, держись за баранку. |
| But do what you feel, and keep both feet on the wheel. | Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку. |
| Why don't you take the wheel? | Почему бы тебе самой не взяться за баранку? |
| I eat, get gas and steer my wheel to the rhythm of rumba. | Поел, бак залил и крути баранку в темпе румбы. |
| Hello? Cut the wheel! | Эй, крути баранку! |
| Aqua hotel - Burgas has 6 rooms equipped for people with wheel chairs. | В отеле Aqua имеются 6 номеров, оборудованных для проживания гостей на инвалидных колясках. |
| In the main edifice one can find the reception, the spacious lobby as well as the veranda with spectacular view to the sea, furthermore a elevator is available which is suitable to carry a wheel chair. | В главном здании Вы найдете регистратуру, просторное фойе, а также террасу с впечатляющим видом на море. В отеле также есть лифт, который приспособлен для перевозки инвалидных кресел. |
| Hotel accessible for disabled people (but no wheel chairs); rooms are with special bathroom. | Отель приспособлен для гостей с ограниченными физическими возможностями (но не в инвалидных креслах); номера со специальными ванными комнатами. |
| Wheel chairs, callipers, crutches etc. have also been dispatched, and this work continues apace. | Туда же регулярно направляются партии инвалидных кресел, суппортов и костылей. |
| WHEELCHAIR WHEEL WITH DIAMETRICALLY EXPANDING RUNNING-PART SEGMENTS, HAVING A LOAD-BEARING BASE IN THE FORM OF A PLEATED DISC WITH A RIM | КОЛЕСО ДЛЯ ИНВАЛИДНЫХ КРЕСЕЛ С ДИАМЕТРАЛЬНО РАСКРЫВАЮЩИМИСЯ СЕГМЕНТАМИ ХОДОВОЙ ЧАСТИ, ИМЕЮЩЕГО СИЛОВУЮ ОСНОВУ В ВИДЕ ГОФРИРОВАННОГО ДИСКА С ОБОДОМ |
| Second number, "Wagon Wheel," that's that. | Второй номер "Вагон вил" вот это. |
| Wagon wheel loved you. | Вы понравились в Вагон Вил. |
| Wagon wheel wants us. | Вагон Вил хотят нас. |
| It's Wheel - never mind. | Я Вил... неважно. |
| It clearly departed from the traditional position stated in the Dickson Car Wheel Company v. United Mexican States. | Она явно отходит от традиционной позиции, изложенной в решении по делу "Диксон кар вил компани против Мексиканских Соединенных Штатов". |
| Forward center panel, right of center screen... the handle with the wheel at the end. | Передняя центральная панель, справа от центрального экрана... ручка с колесиком на конце. |
| The old blue suitcase with the broken wheel? | Старый синий чемодан со сломанным колесиком. |
| It was one of those pushy-uppy wonder things with the clicky wheel. | Это был один из тех приподнимающих чудо лифчиков с кликающим колесиком. |
| We have proven above that the total subordination of the individual to the collective is like a small wheel in a machine. | Выше мы уже доказали абсолютную зависимость индивидуума от своего общества, сравнив его с маленьким колесиком в машине. |
| The value in the current entry box can also be changed by up and down arrows or a mouse wheel. | Для изменения значения в активном поле можно также воспользоваться клавишами «стрелка вверх» и «стрелка вниз» или колесиком мыши. |
| That's why you were able to wheel it out of my lab and place it in your driver's seat. | Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя. |
| And who better to wheel out for one last scary performance than Chicken Little himself? | И кого лучше выкатить для страшного перформанса, чем самого Цыпленка Цыпу? |
| It's too bad we can't just wheel these out and douse them all cryo-fluid. | Как жаль, что мы не можем просто выкатить это и облить их криогенной жидкостью |
| Should I get out of here or should I just fade into the background until you need me to wheel you out? | Мне уйти отсюда или мне просто слиться с фоном и ждать, пока тебя не надо будет выкатить отсюда? |
| For security reasons, users may only su to root if they belong to the wheel group. | В целях безопасности, пользователи могут выполнять команду su, только если они состоят в группе wheel. |
| The Microsoft Xbox 360 Wireless Racing Wheel was developed alongside Forza Motorsport 2 and is designed to work with the game. | Microsoft Xbox 360 Wireless Racing Wheel разрабатывалось одновременно с Forza Motorsport 2 и было спроектировано для работы с игрой. |
| About a year after the release of The Grinding Wheel, Overkill announced that that they were in the studio working on demos for their nineteenth studio album. | Примерно через год после выхода The Grinding Wheel Overkill объявили, что они в студии работали над демо-версиями для своего девятнадцатого студийного альбома. |
| In France, foundling wheels (tours d'abandon, abandonment wheel) were introduced by Saint Vincent de Paul who built the first foundling home in 1638 in Paris. | Во Франции «вертушки для подкидышей» (tours d'abandon, abandonment wheel) были созданы Викентием де Полем, который в 1638 году организовал в Париже первый детский приют. |
| All iPods have five buttons and the later generations (4th and above) have the buttons integrated into the click wheel - a design which gives an uncluttered, minimalist interface, though the circuitry contains multiple momentary button switches. | У всех iPod есть пять кнопок, а у поздних поколений (4-е и после) кнопки встроены в Click Wheel - дизайн, который даёт им чистый, минималистический интерфейс. |