Nevertheless, the Committee is concerned at the continuing high incidence of child workers in five selected worst forms of child labour- namely, welding, auto workshops, road transport, battery recharging and recycling, and work in tobacco factories. | Тем не менее Комитет обеспокоен в связи с продолжающейся высокой распространенностью детского труда в пяти признанных наихудшими для детского труда секторах, а именно: сварка, автомастерские, дорожный транспорт, зарядка и переработка аккумуляторов и труд на табачных фабриках. |
Shipbuilding (production of ship sections; forming of hull on the stocks; production, assembling and welding of pipes; hull repair in dock and afloat; ships sections and hull leveling, grinding). | Судостроение (изготовление секций судна, формирование корпуса судна на стапеле; изготовление, сборка и сварка труб; ремонт корпуса судна в доке и на плаву; рихтовка, правка секций и корпуса судна). |
Manufacture of metallic structures in the shops, the greatest possible critical dimensions of fabricated metallic structures, cranage, metallic structures welding, flat cutting, the greatest possible critical dimensions of metallic structures. | Изготовление металлоконструкций непосредственно на площадях цеха, крановое оборудование, сварка металлоконструкций, рубка листового проката, различное металлообрабатывающее оборудование, крановое оборудование. |
Low current can also be used; welding two razor blades together at 5 amps with gas tungsten arc welding is a good example. | Низкий ток также используется; например сварка двух бритвенных лезвий при токе 5 ампер с использованием дуговой сварки. |
Laser-hybrid welding is a type of welding process that combines the principles of laser beam welding and arc welding. | Гибридная лазерная сварка - вид сварки, который совмещает принципы лазерной и дуговой сварки. |
The welding current and type of electrode covering are specified by the last two digits together. | Сварочный ток и тип покрытия электрода определяются последними двумя цифрами. |
I've just handed Jeremy a welding iron. | Я только что передал Джереми сварочный аппарат. |
The company "Dneprsvarka" offers for sale welding rectifier Duga 160... | Компанией "Днепрсварка" предлагается к продаже выпрямитель сварочный Дуга 160... |
Fluorspar - lump fluorite FK, flotation concentrate FF, acidic sorts of fluorite, fluorite processing into pellets, briquetted fluorite FB, welding fluorite FFS. | Плавиковый шпат - флюорит кусковой ФК, флотационный концентрат ФФ, кислотные сорта флюорита, переработка флюорита в окатыши, брикетированный флюорит ФБ, сварочный флюорит ФФС. |
The Svarog table-top Laser Welder is intended for welding, deposition, surface thermostrengthening, and to make apertures in any metals. The main feature of the laser welding is locality of effect, that allows preventing any deformations of treated article. | Настольный лазерный сварочный апарат Сварог предназначен для лазерной сварки, наплавки, поверхнстного термоупрочнения, а также пробивки отверстий в листовых материалах. |
I guess a welding torch is no way to catch a rat. | Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь. |
In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
It was first observed in oxy-fuel welding by Fouché & Picard in 1903, after the discovery of acetylene by Edmund Davy in 1836. | Сварочная ванна впервые была описана Фуше (Fouché) и Пикаром (Picard) при работе с газокислородной сваркой в 1903 году после открытия ацетилена Эдмундом Дэви в 1836 году. |
They are intended to protect the eyes not only from the heat and optical radiation produced by the welding, such as the intense ultraviolet light produced by an electric arc, but also from sparks or debris. | Они предназначены для защиты глаз не только от теплового и оптического излучения в условиях сварки, такого как интенсивный ультрафиолетовый свет, излучаемый электрической дугой, а также от искр и мусора. Более полную защиту обеспечивает сварочная маска. |
A welding helmet is a type of headgear used when performing certain types of welding to protect the eyes, face and neck from flash burn, ultraviolet light, sparks, infrared light, and heat. | Сварочная маска - средство индивидуальной защиты, используемое при выполнении определённых видов сварки, для защиты глаз, лица и шеи от ожогов, ультрафиолетового излучения, искр, инфракрасного света и высоких температур. |
However from the year 2005 girls have been opting for non-traditional subjects including electricity, mechanics, masonry, carpentry and welding. | Между тем с 2005 года женщины все чаще выбирают такие нетрадиционные дисциплины, как электротехника, механика, кирпичная кладка, столярные и сварочные работы. |
UNAMID also supported a training of trainers course for 20 prison staff and skills training for 32 prisoners in Shallah Federal Prison and Kheir Khanaga Women's Prison on welding, metal works, basketry, beadwork and tailoring to enhance future community reintegration. | ЮНАМИД также оказала поддержку в подготовке инструкторов, обучив по этой программе 20 сотрудников пенитенциарных учреждений, и в подготовке 32 заключенных федеральной тюрьмы Шалла и женской тюрьмы Хейр-Ханага по различным специальностям: сварочные работы, металлообработка, плетение корзин, шитье бисером и кройка и шитье. |
The manufacturer's qualification for performing welding operations shall be one recognized by the competent authority, its delegate or the inspection body. | Квалификация изготовителя, выполняющего сварочные работы, должна быть признана компетентным органом, его представителем или проверяющим органом. |
For example, the welding works were executed by robots, which also can paint cars. | Например, сварочные работы исполняли роботы, которые также и красили машины. |
Maintenance of ancillary equipment and all vehicles (contractor-operated, UNAMIR and contingent-owned vehicles) to third-line maintenance, including body repair and recovery; welding and limited fabrication support; | Эксплуатация вспомогательного оборудования и всех автотранспортных средств (используемых подрядчиком, МООНПР и автотранспортных средств, принадлежащих контингентам) в целях третьего технического обслуживания и ремонта ремонтных мастерских, включая кузовные и аварийные работы; сварочные работы и ограниченные монтажные работы; |
These are carpentry, electricity, agricultural mechanics, masonry, welding and plumbing. | специальностям столяра-плотника, электротехника, механизатора сельского хозяйства, каменщика, сварщика и слесаря-сантехника. |
As for vocational training under the Technical and Vocational Education Training program, girls and women are now given opportunity to take up various skills training programmes that has been predominantly male-dominated such as in carpentry, welding, mechanic, plumbing, joinery and electrical services. | Что касается профессиональной подготовки в рамках Программы профессионально-технического образования, девочки и женщины получили в настоящее время возможность обучения различным специальностям, в которых ранее доминировали мужчины, например профессии плотника, сварщика, механика, слесаря-сантехника, столяра и электрика. |
You get anything off that welding guy? | Что-нибудь узнала от того сварщика? |
To enhance vocational education and training for non-Chinese speaking persons notably those from ethnic minority groups, the VTC has put in place dedicated programmes in different streams (including electrical and welding industries) for them since the academic year 2003/2004. | Для расширения охвата иностранной рабочей силы, особенно представителей этнических меньшинств, профессионально-техническим образованием и профессиональной подготовкой СПП разработал соответствующие программы обучения конкретным специальностям (в том числе профессиям электрика и сварщика) начиная с 2003/04 учебного года. |
UV blocking protective spectacles with side shields or welding goggles are considered primary protection, with the face shield or welding helmet considered secondary protection. | УФ блокирующие защитные очки с боковыми щитками или сварочные очки считаются основной защитой сварщика, защитная маска или шлем считаются вторичными элементами сварщика. |
The initiator of works in all directions of NDT of welding joints. | Инициатор работ по всем направлениям НК сварных соединений. |
1.7.2.2. Technical welding requirements | 1.7.2.2 Технические предписания, касающиеся сварных соединений |
In addition, pose of reinforcement, renew of switch and rail welding is made according to the damage occurred on the rail and rail equipment. | Кроме того, производится укрепление пути и обновление стрелок и сварных стыков с учетом характера ущерба, нанесенного железнодорожному пути и оборудованию; |
Production of 80,000 pieces of rail welding, | производство 80000 сварных рельсовых секций; |
Non-destructive tests shall be carried out by radiography or by ultrasound and must confirm that the quality of the welding is appropriate to the stresses. | Должен производиться ультразвуковой или рентгенографический контроль без разрушения образцов для подтверждения того, что качество сварных соединений соответствует нагрузкам. |
I need a welding team on the number one nacelle. | Срочно пришлите сварщиков к гондоле номер один. |
They offer training in a number of areas, including building technology, construction, carpentry and cabinet-making, joinery, drafting, electrical installation, mechanical technology, plumbing and pipe-fitting, machine shop, welding and automotive repairs. | Эти учебные заведения готовят специалистов различного профиля, в том числе строителей-монтажников, конструкторов, плотников и краснодеревщиков, столяров, чертежников, электромонтеров, технологов, слесарей-водопроводчиков и слесарей-трубопроводчиков, механиков, сварщиков и специалистов по ремонту автомобилей. |
6.5 Incorporation of tuition and training in rural energy support services, particularly for the purpose of maintaining rural energy systems, in vocational institutions in the rural provinces and districts that provide agricultural, bricklaying, welding and other such services. | 6.5 Учет потребностей в образовании и профессиональной подготовке при организации работы вспомогательных служб энергообеспечения сельских районов, в частности с целью поддержания работы систем такого энергообеспечения, в профессионально-технических училищах в сельских провинциях и районах, которые обеспечивают подготовку сельскохозяйственных работников, каменщиков, сварщиков и специалистов подобных специальностей. |
The next visit was to the Al-Tahrir Welding Training Institute, a branch of the Military Industrialization Corporation situated in the Waziriya district of Baghdad. | Затем группа посетила Центр подготовки сварщиков «Ат-Тарир», принадлежащий Военно-промышленной корпорации и находящийся в районе Багдада Вазирия. |
In addition to welders and welding machine operators, there are also schemes to independently certify welding inspectors and related specialities. | Помимо сварщиков и операторов сварочных машин, существуют схемы сертификации инспекторов сварки и родственных специальностей. |