However, access to the part it is not possible, in the first days under the onslaught of Soviet troops retreating Wehrmacht. | Однако доехать до части ему не удаётся, уже в первые дни под натиском вермахта советские войска отступают. |
Where I found out a Wehrmacht general is coming to Paris. | Во время которой я узнала, что в Париж прибывает генерал Вермахта. |
June 221941 aviation Wehrmacht and made a raid on the airfield, destroying a significant part of the Soviet aircraft there (including Polikarpov I-15 and Polikarpov I-16). | 22 июня 1941 авиация вермахта совершила налёт на аэродром, уничтожив значительную часть советских самолётов там (в том числе И-15 и И-16). |
He then joined the Georgische Legion of the Wehrmacht and served in the 882nd Infantry Battalion Königin Tamara with the rank of Leutnant (second lieutenant). | Под угрозой расправы вынужден был вступить в Грузинский легион вермахта, нёс службу в 882-м пехотном батальоне «Царица Тамара» в звании лейтенанта. |
Frontline is a first-person shooter where players take control of the protagonist player character in a first-person perspective where they fight through levels set during the Second World War against the Wehrmacht using historical weaponry of the era, performing a series of military operations. | Frontline представляет собой шутер от первого лица, где игрок берёт под свой контроль солдата времён Второй Мировой Войны, который сражается против Вермахта, используя реальное оружие того времени, а также выполняет ряд специальных военных операций. |
This is my husband in Russia, Wehrmacht. | Это мой муж, он в России. Вермахт. |
Virtual commanders will face 20 missions in 2 campaigns: for Wehrmacht and Allied forces. | Для виртуальных полководцев будет представлено 20 миссии в 2-х кампаниях: за Вермахт и войска Союзников. |
Later he moved to Frankfurt to study law, but he was recruited by the Wehrmacht in 1942. | Позже он переехал во Франкфурт, где изучал право, однако в 1942 году был призван в Вермахт. |
At the beginning of May 1945, Příbram spontaneously rose up against the occupiers, the Czech authority took formally the power, but the Wehrmacht unit threatened with declaration of martial law. | В начале мая 1945 года Пршибрам восстал против оккупантов, формально власть взял чешский национальный совет, но вермахт пригрозил навести военное право. |
In 1943 and 1944 Wehrmacht announced requirements for a 15 cm howitzer with a range of 18 km, but none reached production. | В 1943 и 1944 вермахт объявлял конкурсы на создание новой 15-см гаубицы с дальностью стрельбы 18 км, но создать подходящий для серийного производства образец немецким конструкторам так и не удалось. |
The 13th battalion started retreating with losing Wehrmacht in 1944. | 13-й батальон начал отступать с потерями вместе с вермахтом в 1944 году. |
The request for reinforcements to defend the bridgehead in Tunisia was refused by the Wehrmacht, which no longer trusted the Italian will to maintain resistance. | Просьба о немедленном подкреплении с целью защиты тунисского плацдарма была отклонена вермахтом, чьи генералы не верили в дальнейшее сопротивление итальянцев. |
The Wehrmacht redesignated these guns as 7.5 cm GebK 28 (in Einheitslafette mit 9 cm GebH) or 7.5 cm GebK 285(j). | Захваченные вермахтом орудия получали название 7.5 cm GebK 28 (in Einheitslafette mit 9 cm GebH) или 7.5 cm GebK 285(j) (югославские орудия). |
Most officers and citizens who wanted to continue the fight fled to the British-controlled Middle East, and those who remained behind were unsure of their prospects against the Wehrmacht. | Большинство офицеров и граждан, которые хотели продолжать борьбу с оккупантами, не имели другого выбора, как убежать на контролируемый Британией Ближний Восток, а те, кто остался, не были уверены в перспективности своей борьбы с вермахтом. |
But right now, that station is still sending and receiving information to the Luftwaffe and the Wehrmacht. | Но в данный момент та станция всё ещё обменивается информацией с Люфтваффе и Вермахтом. |
In 1936 he emigrated to the Netherlands, but returned to Germany in 1938 and from 1939 to 1945 was a soldier of the Wehrmacht. | В 1936 году эмигрировал в Нидерланды, в 1938 году вернулся в Германию и в 1939-1945 годах находился на военной службе в вермахте. |
You were in the Wehrmacht... | Ты был в Вермахте... |
After World War I, regimental traditions were carried forward in the Reichswehr and its successor, the Wehrmacht, but the chain of tradition was broken in 1945 as West German and East German units did not carry forward pre-1945 traditions. | После Первой мировой войны полковые традиции продвигались в рейхсвере и его преемнике, вермахте, но цепь традиций была сломана в 1945 году, поскольку западногерманские и восточногерманские войска перестали поддерживать старые традиции. |
In 1943, the Gestapo noticed his activities, and Schulte had to permanently flee to Switzerland with his wife, while his two sons had to remain under German control to fight in the Wehrmacht. | В 1943 году гестапо вычислило Э. Шульте и он был вынужден навсегда бежать в Швейцарию вместе со своей женой, а его сыновьям пришлось оставаться под контролем Германии, чтобы сражаться в Вермахте. |
Wehrmacht has excellent specialists. | В Вермахте есть специалисты лучше меня. |
The patent is said to have prevented the Wehrmacht from using the patterns, which became a distinctive emblem of the Waffen-SS during the war. | Патент мешал вермахту использовать образцы, которые стали отличительной эмблемой войск СС во время войны. |
Throughout the Battle of Crete, the Allied forces and Cretan irregulars had inflicted heavy losses of lives on the Wehrmacht. | В ходе сражения за Крит союзные силы и иррегулярные критяне нанесли тяжёлые потери вермахту. |
In August 1939, Leixner joined the Wehrmacht as a war reporter, was promoted to sergeant and in 1941 published his recollections. | В августе 1939 года, Лейкснер присоединился к вермахту, как военный корреспондент, был повышен до сержанта, и в 1941 году опубликовал свои воспоминания. |
During the German invasion of the Soviet Union, Sweden allowed the Wehrmacht to use Swedish railways to transport (June-July 1941) the German 163rd Infantry Division along with howitzers, tanks and anti-aircraft weapons and associated ammunition from Norway to Finland. | Во время нападения Германии на СССР, Швеция позволила Вермахту использовать шведские железные дороги для перевозки (июнь-июль 1941 г.) немецкой 163-й пехотной дивизии вместе с гаубицами, танками, зенитными орудиями и боеприпасами к ним из Норвегии в Финляндию. |
This decisive battle will bring back the imitative to the German Wehrmacht. | Эта решающая битва поможет вермахту вновь взять инициативу в свои руки. |