All the bridges of Budapest were blown up by World War II Wehrmacht sapper troops in January 1945 during their retreat to the Buda side of the surrounded capital. | Все мосты Будапешта были взорваны во время Второй мировой войны сапёрами вермахта в январе 1945 года при отступлении на сторону Буды при окружении столицы. |
She committed suicide by taking poison on 27 April 1941, the very day Wehrmacht troops entered Athens. | Пенелопа Дельта покончила самоубийством 27 апреля 1941, в тот самый день, когда войска вермахта вошли в Афины. |
By late January, the scattered forces of the Wehrmacht were withdrawn to the line of the Oder River, which was on the pre-war territory of the Third Reich. | К концу января рассеянные силы вермахта были отброшены на линию реки Одер, которая находилась на довоенной территории Третьего рейха. |
May 26, 1944, calling themselves "Orthodox leader for legionnaires and Wehrmacht military units and garrisons in the General Government," for the first time addressed the Synod of Bishops of the ROCOR with a petition to adopt it in canonical communion. | 26 мая 1944 года, назвав себя «православным руководителем для легионеров и воинских соединений Вермахта и Охранных войск в генерал-губернаторстве», впервые обратился к Архиерейскому Синоду РПЦЗ с прошением о принятии его в каноническое общение. |
Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. | Полковник Мюллер, офицер Вермахта. |
Later he moved to Frankfurt to study law, but he was recruited by the Wehrmacht in 1942. | Позже он переехал во Франкфурт, где изучал право, однако в 1942 году был призван в Вермахт. |
In 1939 he started teaching at the Abbey's Secondary School at Melk, but was drafted to the Wehrmacht in the same year, where he worked for the cartographic service. | В 1939 году он начал преподавать в средней школе аббатства в Мельке, но в том же году был мобилизован в вермахт, где служил в картографической службе. |
At the beginning of May 1945, Příbram spontaneously rose up against the occupiers, the Czech authority took formally the power, but the Wehrmacht unit threatened with declaration of martial law. | В начале мая 1945 года Пршибрам восстал против оккупантов, формально власть взял чешский национальный совет, но вермахт пригрозил навести военное право. |
Approximately 3,000 of them were drafted into the Austro-Hungarian army and the failed German Polnische Wehrmacht, while approximately 7,500 stayed in the Austrian Polish Auxiliary Corps. | Около З тысяч легионеров перевели в регулярную армию Австро-Венгрии или в польско-германский вермахт, около 7,5 тысяч продолжили службу в австрийском вспомогательном корпусе (польском). |
In 1943 and 1944 Wehrmacht announced requirements for a 15 cm howitzer with a range of 18 km, but none reached production. | В 1943 и 1944 вермахт объявлял конкурсы на создание новой 15-см гаубицы с дальностью стрельбы 18 км, но создать подходящий для серийного производства образец немецким конструкторам так и не удалось. |
In September 1939 Szczucin was the area of several skirmishes between retreating units of Kraków Army, and the advancing Wehrmacht. | В сентябре 1939 года город был местом нескольких стычек между отступающими отрядами армии «Краков» и наступающим вермахтом. |
While touring with Motörhead, Hanneman discovered Motörhead vocalist Lemmy's interest in medals, and the two discussed medal designs, weapons and tactics used by the Wehrmacht. | В туре с Motörhead, Ханнеман обнаружил, что вокалист Motörhead Лемми тоже интересуется медалями, и они провели много времени обсуждая медали, оружие и тактику, используемые вермахтом. |
The Wehrmacht redesignated these guns as 7.5 cm GebK 28 (in Einheitslafette mit 9 cm GebH) or 7.5 cm GebK 285(j). | Захваченные вермахтом орудия получали название 7.5 cm GebK 28 (in Einheitslafette mit 9 cm GebH) или 7.5 cm GebK 285(j) (югославские орудия). |
Most officers and citizens who wanted to continue the fight fled to the British-controlled Middle East, and those who remained behind were unsure of their prospects against the Wehrmacht. | Большинство офицеров и граждан, которые хотели продолжать борьбу с оккупантами, не имели другого выбора, как убежать на контролируемый Британией Ближний Восток, а те, кто остался, не были уверены в перспективности своей борьбы с вермахтом. |
Constantly struggling with the Wehrmacht for recruits, Himmler solved this problem through the creation of Waffen-SS units composed of Germanic folk groups taken from the Balkans and eastern Europe. | Непрерывно соперничая с вермахтом за призывников, Гиммлер привлекал в ваффен-СС этнических немцев, проживавших на Балканах и в Восточной Европе. |
In 1936 he emigrated to the Netherlands, but returned to Germany in 1938 and from 1939 to 1945 was a soldier of the Wehrmacht. | В 1936 году эмигрировал в Нидерланды, в 1938 году вернулся в Германию и в 1939-1945 годах находился на военной службе в вермахте. |
In 1987, they were put on a watch list of persons banned from entering the United States and remained on the list even after the publication of the International Committee of Historians' report on his military past in the Wehrmacht. | В 1987 году они были включены в список лиц, которым запрещен въезд в Соединенные Штаты, и оставались в списке даже после публикации доклада Международного комитета историков о его военном прошлом в Вермахте. |
You were in the Wehrmacht... | Ты был в Вермахте... |
Wehrmacht has excellent specialists. | В Вермахте есть специалисты лучше меня. |
On 1 March 1945 the Wehrmacht possessed 145 Pak 97/38 and FK 231(f) guns, although only 14 were employed by frontline units. | На 1 марта 1945 года в вермахте оставалось 122 орудий Pak 97/38 и F.K.(f), из них на фронте - 14 шт. |
The patent is said to have prevented the Wehrmacht from using the patterns, which became a distinctive emblem of the Waffen-SS during the war. | Патент мешал вермахту использовать образцы, которые стали отличительной эмблемой войск СС во время войны. |
Throughout the Battle of Crete, the Allied forces and Cretan irregulars had inflicted heavy losses of lives on the Wehrmacht. | В ходе сражения за Крит союзные силы и иррегулярные критяне нанесли тяжёлые потери вермахту. |
In August 1939, Leixner joined the Wehrmacht as a war reporter, was promoted to sergeant and in 1941 published his recollections. | В августе 1939 года, Лейкснер присоединился к вермахту, как военный корреспондент, был повышен до сержанта, и в 1941 году опубликовал свои воспоминания. |
During the German invasion of the Soviet Union, Sweden allowed the Wehrmacht to use Swedish railways to transport (June-July 1941) the German 163rd Infantry Division along with howitzers, tanks and anti-aircraft weapons and associated ammunition from Norway to Finland. | Во время нападения Германии на СССР, Швеция позволила Вермахту использовать шведские железные дороги для перевозки (июнь-июль 1941 г.) немецкой 163-й пехотной дивизии вместе с гаубицами, танками, зенитными орудиями и боеприпасами к ним из Норвегии в Финляндию. |
This decisive battle will bring back the imitative to the German Wehrmacht. | Эта решающая битва поможет вермахту вновь взять инициативу в свои руки. |