Wednesday, 20 March 2002 (morning) | Среда, 20 марта 2002 года (первая половина дня) |
Items 17 - 19: Wednesday, 16 February 2005 (afternoon) | Пункты 17-19: среда, 16 февраля 2005 года (вторая половина дня); |
The round tables shall be held as follows: Round table 1: Wednesday, 19 September 2001, from 3 p.m. to 6.30 p.m. | «Круглые столы» будут проведены в следующие сроки: «Круглый стол» 1: среда, 19 сентября 2001 года, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 30 м. |
(Monday, 10 July, to Wednesday, 12 July 2006) | (Понедельник, 10 июля, - среда, 12 июля 2006 года) |
Wednesday, 6 October, afternoon | Среда, 6 октября, вторая половина дня |
Not on a W... Wednesday, sir. | Только не в среду, сэр. |
In the afternoon of Wednesday, 21 May, there will be a cultural visit. | В среду, 21 мая, во второй половине дня будет организована экскурсия. |
The Report of the second CEFACT session will be approved during the first half of the afternoon session on Wednesday, 17 September 1997. | Доклад о работе второй сессии СЕФАКТ будет утвержден в ходе первой части заседания, которое состоится во второй половине дня в среду, 17 сентября 1997 года. |
The designated Italian prime minister, Mario Monti, will meet Wednesday with the President of Italy in order to present the new government that will face the crisis that has put Italy on the edge of an economic disaster and has endangered the entire euro zone. | Назначенный итальянский премьер-министр, Марио Монти, встретится в среду с президентом Италии, чтобы представить новое правительство, которое столкнется с кризисом, поставившим Италию на грань экономической катастрофы и нанесшим ущерб всей еврозоне. |
Tell us about Wednesday, the day he disappeared. | Жозе пропал в среду. |
The first ideaCamp event devoted to development of this resident site took place on Wednesday November 25, Providus Albert Street premises and was attended by 20 participants. | Первый сайт жителей посвященных развитию идей talkas мероприятие состоялось Wednesday November 25, Providus Albert Street помещениях и на нем присутствовали 20 Участники. |
Wilson produced Simon & Garfunkel's 1964 debut LP Wednesday Morning, 3 A.M. which included "The Sound of Silence". | В 1964 году спродюсировал дебютный альбом дуэта Simon and Garfunkel Wednesday Morning, 3 A.M., который включал первоначальный акустический вариант песни «The Sounds of Silence». |
In 1996, Glasgow rock band Big Wednesday immortalised Danny in music in their single "Sliding in like McGrain". | В 1996 году глазговская рок-группа «Big Wednesday» увековечила фамилию Дэнни в своём сингле «Скользи (как Макгрейн)» (англ. Sliding in (like McGrain)). |
The club was initially a cricket team named The Wednesday Cricket Club after the day of the week on which they played their matches. | Сначала клуб был крикетный и назывался The Wednesday Cricket Club («Клуб крикета по средам» - назван по дню недели, когда команда играла свои матчи). |
In 1929 the club officially changed its name from The Wednesday Football Club to Sheffield Wednesday Football Club under the stewardship of manager Robert Brown. | Клуб был ранее известен как The Wednesday Football Club до 1929 года, когда клуб был официально переименован в Sheffield Wednesday Football Club по предложению менеджера Роберта Брауна. |
We've told Wednesday college first. | Мы сказали Вэнсди, что сначала надо окончить колледж. |
Wednesday is an excellent student, but, frankly, I'm concerned. | Вэнсди прекрасно учится, но, честно говоря, я слегка беспокоюсь. |
But Wednesday brought in this picture - | Но Вэнсди принесла вот эту картинку. |
Wednesday's Great-aunt Calpurnia. | Прабабушка Вэнсди - Калперния. |
Good night, Wednesday. | Спокойной ночи, Вэнсди. |
It was there last Tuesday, Wednesday it was taken. | Во вторник оно ещё было, а в среду его отобрали. |
The training course was held over four weeks - from Wednesday, 20 June, to Tuesday, 17 July 2001. | Учебный курс длился четыре недели: со среды, 20 июня, по вторник, 17 июля 2001 года. |
Monday, one day. Tuesday, two day. Wednesday, what day... | Понедельник - раз, вторник - два, среда - какой день? |
Several delegations pointed to the need to schedule an informal meeting preceding the official meeting and suggested to hold the dry and dried produce meeting from Wednesday to Thursday with an informal meeting on Tuesday afternoon. | Некоторые делегации отметили необходимость организации неофициального совещания перед официальной сессией и предложили проводить сессию по сухим и сушеным продуктам в среду и четверг, при том что неофициальное совещание будет проводиться во вторую половину дня во вторник. |
This year, the annual treaty event will be held from Wednesday, 23, to Friday, | В этом году такие дни будут проводиться начиная со среды, 23 сентября, по пятницу, 25 сентября, и в понедельник, 28 сентября, и во вторник, 29 сентября 2009 года, |
I don't know - Wednesday, Thursday. | Я не знаю... среда, четверг |
We have now received informal paper 5, listing a number of important draft resolutions, which apparently cannot be taken up on Wednesday, but only on Thursday - and then only on Thursday afternoon. | Мы получили неофициальный документ Nº5, где перечислен ряд важных проектов резолюций, который мы со всей очевидностью сумеем рассмотреть не в среду, а только в четверг, вернее, только в четверг после обеда. |
Tuesday, Wednesday, Thursday, | Вторник, среду, четверг, |
He stayed with me Wednesday, left... Thursday. | Он уехал в четверг. |
The meetings on Wednesday, 9 June and Thursday, 10 June will take place from 9:30-12:30 and 14:30-17:30. | Заседания в среду, 9 июня, и четверг, 10 июня, будут проходить с 9 час. 30 мин. до 12 час. 30 мин. и с 14 час. 30 мин. до 17 час. 30 мин. |
Simek signed a new contract with Sheffield Wednesday on 26 July 2007. | Симек подписал новый контракт с «Шеффилд Уэнсдей» 26 июля 2007 года. |
Well, Sheffield Wednesday got stuffed 3-0, but I suppose you're not asking about that. | Ну, Шеффилд Уэнсдей ведёт 3-0, но, полагаю, речь не об этом. |
This prompted Ron Atkinson to spend nearly a million pounds to bring the Londoner to Sheffield Wednesday in 1990 where he enjoyed a productive partnership with David Hirst. | Это побудило Рона Аткинсона потратить почти миллион фунтов, чтобы привести лондонца в «Шеффилд Уэнсдей» в 1990 году, где он сформировал продуктивную связку с Дэвидом Херстом. |
The 1992-93 season established Sheffield Wednesday as a top club as they visited Wembley four times during the season - a League Cup final and an FA Cup semi-final, final and replay. | Сезон 1992/93 «Шеффилд Уэнсдей» провел как топ-клуб - они посетили «Уэмбли» четыре раза в течение сезона - финал Кубка Лиги, полуфинал и финал (с переигровкой) Кубка Англии. |
The city has a long sporting heritage, and is home to the world's oldest football club, Sheffield F.C. Games between the two professional clubs, Sheffield United and Sheffield Wednesday, are known as the Steel City derby. | Город имеет давнюю спортивную историю и является родным для старейшего в мире футбольного клуба, ФК Шеффилд Игры между двумя шеффилдскими профессиональными футбольными клубами Шеффилд Юнайтед и Шеффилд Уэнсдей известны как Дерби Стального города. |
It's looking to me like this Wednesday Club was just a sorry exercise in mass bullying. | На мой взгляд этот Вэнсдей Клаб, просто жалкое средство массовой травли. |
In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, he proved himself unworthy of it. | Отвергая Вэнсдей Клаб, он наверно думала, что слишком для него хорош, в итоге, он сам доказал, что недостоин. |
Must be Wednesday Club stuff. | Должно быть это дела Вэнсдей Клаб. |
Tell us about the Wednesday Club. | Расскажи нам о Вэнсдей Клаб. |
It had a little '60s mod Wednesday addams thing going on, which I don't think is right for she as a designer was thinking more of this dress as a piece in her collection, rather than thinking about what | Вэнсдей Адамс в стиле 60-х, это не подходит Мисс Пигги, Как дизайнер, она рассматривает каждое платье Как часть коллекции, а не думает |