Английский - русский
Перевод слова Wastewater

Перевод wastewater с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сточных вод (примеров 538)
An integrated approach to municipal, private and industrial groundwater utilization and wastewater disposal is needed. Необходимо применять комплексный подход к использованию грунтовых вод и удалению сточных вод муниципалитетами, частным сектором и промышленными предприятиями.
Major threats to water quality stem from inadequate treatment of both municipal and industrial wastewater. Наибольшая опасность для качества воды бывает вызвана плохой очисткой как муниципальных, так и промышленных сточных вод.
Preparations are under way for the organization of regional consultative meetings in the Caribbean and South Pacific on cooperation for innovative actions in the field of municipal wastewater. Идет подготовка к региональным консультативным совещаниям в Карибском бассейне и южной части Тихого океана по вопросам сотрудничества в проведении новаторской деятельности в отношении муниципальных сточных вод.
Occurrence of discharges of untreated storm water overflows from wastewater collection systems to waters within the scope of the Protocol Частотность сбросов необработанных потоков ливневых сточных вод из коллекторных систем для сточных вод в воды, подпадающие под действие Протокола
As a result, one pond treatment embankment was severely damaged, causing the leakage of 200,000 m3 of wastewater into the nearby agricultural fields. В результате существенного повреждения дамбы отстойника на расположенные рядом сельскохозяйственные угодья вылилось 200000 кубических метров сточных вод.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
The lack of wastewater sanitation is one of the major causes of lake and river pollution. Сточные воды являются одной из основных причин загрязнения лагун и рек.
In most countries, companies did not request confidentiality with respect to emissions to air and wastewater. В большинстве стран компании не требовали конфиденциальности в отношении выбросов в воздух и в сточные воды.
Using an estimate of less than 1 ppb of mercury, with around 1.5 billion barrels produced annually, however, leads to a figure of around 250 kg of mercury in refinery wastewater annually. Однако использование значения менее 1 части на миллиард ртути, при ежегодном производстве около 1,5 миллиарда баррелей, приводит к выводу, что на нефтеперерабатывающих заводах в сточные воды ежегодно попадает около 250 кг ртути.
Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines. Установка амальгамных фильтров, уловителей и систем удаления в стоматологических раковинах и сливах в целях предотвращения попадания ртути в канализационные и сточные воды.
The separator stopped a significant amount of mercury from entering the wastewater stream and sewage treatment plants. Применение сепараторов позволило предотвратить попадание в сточные воды и на установки по очистке сточных вод значительного количества ртути.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 46)
Regulations must aim both at managing wastewater to reduce the impact of pollution as well as preventing pollution. Нормативные положения должны быть направлены на управление сточными водами в целях как уменьшения воздействия загрязнения окружающей среды, так и предотвращения такого загрязнения.
The incidence of wastewater contamination fell by 83.3 per cent показатели загрязнения сточными водами сократились на 83,3%.
The project aims to address agricultural lands degradation and groundwater pollution caused by contamination of community farmlands by municipal wastewater in the Parakar community of the Armavir region of Armenia. Проект направлен на решение проблем деградации сельскохозяйственных земель и загрязнения подземных вод, которые вызваны загрязнением сельскохозяйственных земель этой общины муниципальными сточными водами в поселке Паракар Армавирского района Армении.
Given data from the Russian Federation, the main pollutants originating from wastewater discharges include chlorides (40%), BOD5 (6%), sulphates (33%), ammonium-nitrogen (2%) and other pollutants (13%). Согласно данным Российской Федерации, к основным загрязнителям, поступающим в реку со сточными водами, относятся хлориды (40%), БПК5 (6%), сульфаты (33%), аммиак-азот (2%) и другие загрязнители (13%).
GEMS/Water has recently broadened the scope of its datasets to cover parameters related to wastewater and sanitation, including metals, persistent organic pollutants, water-borne pathogens and micropollutants. Недавно диапазон данных «ГСМОС/Вода» был расширен благодаря включению в них параметров, связанных со сточными водами и санитарией, в том числе отражающих содержание в них металлов, стойких органических загрязнителей, передаваемых через воду патогенов и других растворимых примесей.
Больше примеров...
Сточным водам (примеров 35)
The demonstration component of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater is conducted within the framework of the UNEP Regional Seas Programme. Демонстрационный компонент Стратегического плана действий по городским сточным водам осуществляется в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
Paragraph 9 of decision 23/2 requested the revision of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater with a view to addressing the environmental dimensions of both urban and rural sanitation. В пункте 9 решения 23/2 содержится просьба о пересмотре Стратегического плана действий по муниципальным сточным водам с целью учесть экологические аспекты как городской, так и сельской санитарии.
Furthermore, as noted in previous chapters, a strategic action plan on municipal wastewater has been developed under the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. Кроме того, как уже отмечалось в предыдущих главах, в рамках Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, был разработан стратегический план действий по городским сточным водам.
A total of 570 samples have been selected for that monitoring: 423 effluent samples, 23 wastewater samples, 64 surface-water samples, 9 groundwater samples and 51 samples of contaminated soil. На объектах мониторинга отобраны всего 570 проб, из них по источникам выбросов - 423, сточным водам - 23, поверхностным водам - 64, подземным водам - 9 и по загрязнению почвы - 51.
Coastal Zone Canada Conference, Saint John, 17-22 September 2000, where two GPA-related sessions were organized, one on lessons learned and moving to GPA implementation within the context of the Intergovernmental Review Meeting, and another on municipal wastewater; в Канадской конференции по прибрежной зоне (Сент-Джон, 17 - 22 сентября 2000 года), в ходе которой были проведены две относящиеся к ГПД сессии: одна по урокам и ходу выполнения ГПД в контексте совещания по межправительственному обзору, а другая - по городским сточным водам;
Больше примеров...
Сточных водах (примеров 26)
At this stage, the strategy focuses on household and industrial waste and wastewater. На данном этапе реализуемая стратегия сосредоточена на бытовых и промышленных отходах и сточных водах.
States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; Государства и другие субъекты должны улучшать качество данных о сточных водах и загрязнении окружающей среды, в частности данных, охватывающих вопросы загрязнения через шлам и осадок септик-тенков;
Mercury in wastewater should not be released into the aquatic environment where mercury is methylated into methylmercury which is bioaccumulated and biomagnified in the food chain and is the causal toxic substance of Minamata disease. Ртуть в сточных водах не должна поступать в водную среду, где ртуть метилируется в метилртуть, которая биоаккумулируется и биоусиливается в пищевой цепи и является токсичным веществом, вызывающим болезнь Минамата.
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды (воздухе, отложениях, воде, сточных водах, рыбе и морских млекопитающих) и в таких удаленных районах, как Арктика, что свидетельствует об их переносе в окружающей среде на большие расстояния.
Emission and effluent standards for mercury should be set and the mercury level of treated flue gas and wastewater should be monitored to ensure mercury releases into the environment are kept to a minimum. Должны быть установлены стандарты выбросов и стоков ртути, и должен быть налажен мониторинг уровня ртути в обработанных дымовых газах и сточных водах с тем, чтобы обеспечить минимальный уровень выбросов ртути в окружающую среду.
Больше примеров...
Канализации (примеров 13)
In the West Bank, a restrictive permit regime has prevented the development of wastewater networks. Действующий на Западном берегу режим ограниченного доступа препятствует развитию системы канализации.
Improvements have been made in the operation of the wastewater utility during the past year. В прошлом году были приняты меры по улучшению работы системы канализации.
Population connected to a wastewater collecting system (with and without treatment facilities) Численность населения, имеющего доступ к канализацииочистными сооружениями и без них)
According to the EU Wastewater Directive 91/271/EEC, "Member States shall decide on measures to limit pollution from storm water overflows. Согласно положениям Директивы ЕС 91/271/EEC о сточных водах, "государства-члены определяют меры по ограничению загрязнения в результате перелива дождевых сточных вод из общесплавной канализации.
The incumbent of the Water Sanitation Engineer post would be responsible for sourcing and supplying water to all military camps throughout Liberia and for ensuring that wastewater facilities are in place in those locations. Сотрудник на должности инженера по водоочистным сооружениям будет отвечать за водоснабжение всех военных лагерей на территории Либерии, а также за их обеспечение системами канализации.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
In addition, accidental leakage of the flotation wastewater from the tailing pond could lead to heavy contamination of the river basin of the Timok and, via the Danube, to transboundary water pollution. Кроме того, аварийные утечки образовавшихся при флотации стоков из хвостохранилища могут вызвать серьезное загрязнение бассейна реки Тимок, а через реку Дунай - трансграничное загрязнение вод.
Contrary to the other river basins, the amount of urban wastewater, which had to be treated, was bigger in 2005 than in 2003. В отличие от других речных бассейнов объем городских стоков, подлежащих очистке, увеличился с 163477000 м3 в 2003 году до 137534000 м3 в 2005 году.
Emission and effluent standards for mercury should be set and the mercury level of treated flue gas and wastewater should be monitored to ensure mercury releases into the environment are kept to a minimum. Должны быть установлены стандарты выбросов и стоков ртути, и должен быть налажен мониторинг уровня ртути в обработанных дымовых газах и сточных водах с тем, чтобы обеспечить минимальный уровень выбросов ртути в окружающую среду.
Carrying out storm-water, wastewater and water demand management projects, focusing on urban water resources, with a view to developing a concerted strategy for the management of water resources in urban areas; and осуществление проектов в области удаления ливневых стоков, сточных вод и управления спросом на водные ресурсы, при уделении основного внимания городским водным ресурсам в целях разработки согласованной стратегии управления водными ресурсами в городских районах;
Brief definition: The indicator defines the share of non-treated urban wastewater that was discharged into water bodies in the total generation of urban wastewater in the country in a calendar year. Краткое определение: Данный показатель характеризует долю неочищенных сточных вод, которые были сброшены в водоемы в общем объеме городских стоков в стране в течение календарного года.
Больше примеров...
Стоки (примеров 9)
This procedure may produce contaminated wastewater which should be pumped into a recovery drum, sampled and disposed of. Стоки, которые могут возникать при этой процедуре, необходимо откачивать в вывозимые за собой бочки, отбирать соответствующие пробы и затем удалять.
B. Contribution of tourism to problems of sewage and pollution, including from cruise ships (see also heading 19A, municipal wastewater). В. Усугубление туризмом проблем стоков и загрязнения, в том числе с круизных судов (см. также рубрику 19А «Муниципальные стоки»).
Issue: Wastewater from urban areas exerts significant pressure on the water environment because of loads of organic matter and nutrients as well as hazardous substances. Проблема: Стоки городских районов оказывают значительное воздействие на водную среду ввиду нагрузки, которую оказывают на нее органические и биогенные вещества, а также опасные соединения.
It brings mixed domestic and storm sewage to optimum values at the maximum permissible standards for wastewater and completely cleanses gutters of coal dust and substances of organic origin. Она доводит смешанные хозяйственно-бытовые и ливневые стоки до оптимальных показателей предельно допустимых норм для сточных вод, полностью очищает водостоки от угольной пыли и веществ органического происхождения.
These include run-off and wastewater from farms, cities and factories, as well as the atmospheric deposition of pollutants such as heavy metals, persistent organic pollutants, litter, nuclear waste, hydrocarbons and chemicals. Сюда относятся стоки и сточные воды с ферм, городов и заводов, а также атмосферные взвеси таких загрязнителей, как тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, мусор, ядерные отходы, углеводороды и химикаты.
Больше примеров...
Сточной воды (примеров 4)
Amalgam also requires special handling and an amalgam separator should be used to reclaim amalgam scrap from the wastewater. Кроме того, при применении амальгамы требуется особое обращение с материалом: для отделения амальгамы от сточной воды необходимо использовать амальгамный сепаратор.
The invention relates to the field of instrumentation and, in particular, to gas-discharge devices for purifying potable and wastewater and sterilizing materials and equipment using gas-discharge ultraviolet radiation. Предложение относится к области приборостроения, точнее к газоразрядным приборам для очистки питьевой и сточной воды, стерилизации материалов и оборудования ультрафиолетовым излучением газового разряда.
With respect to waste management, in developing countries landfills are often located near water sources for households; treatment of wastewater is also an important element in the safeguarding of human health and the environment. Что касается удаления отходов, то в развивающихся странах места для сброса отходов зачастую расположены вблизи источников воды, предназначенных для домашних хозяйств; переработка сточной воды также является важным элементом охраны здоровья человека и окружающей среды.
Nanogel, surface-treated hydrophobic aerogel granules of differing small sizes, may be an ideal sorbent or filter media for the removal of oil from wastewater. Нано-гель (гидрофобные аэрогельные гранулы с обработанной поверхностью, разноразмерные, но мелкие) может быть идеальным сорбентом либо фильтрующим средством для удаления масел из сточной воды.
Больше примеров...
Водоочистных сооружений (примеров 2)
Releases to water are regulated on a case-by-case basis, including for onshore, offshore and wastewater treatments. Высвобождения в воду регламентируются в индивидуальном порядке, в том числе для береговых и морских установок и водоочистных сооружений.
The Operation also conducted 40 hydrogeological surveys, identified 80 potential drilling sites and operated and maintained 15 wastewater-treatment plants, which led to a significant reduction in the overflow of wastewater; this is in addition to the existing 33 boreholes mission-wide. Операция завершила также проведение 40 гидрогеологических изысканий, выбрала 80 перспективных мест для бурения скважин (сегодня в районе действия Миссии функционируют 33 скважины), а также осуществляла эксплуатацию и обслуживание 15 водоочистных сооружений, что позволило значительно сократить объем сброса сточных вод.
Больше примеров...
Водоочистные сооружения (примеров 2)
Similar problems arise with sanitation, as various wastewater plants have stopped being operational a short time after their construction. Аналогичные проблемы возникают с оказанием санитарных услуг, поскольку, проработав короткое время после их постройки, различные водоочистные сооружения остановились.
According to the Inspector General of the Department of Defense, the wastewater plants in Guam do not meet primary treatment standards and lack sufficient capacity owing to the poor condition of existing assets. По данным генерального инспектора Министерства обороны, водоочистные сооружения на Гуаме не отвечают основным стандартам по очистке и не обладают достаточными мощностями вследствие плохого состояния существующих сооружений.
Больше примеров...