| First of all, the waist on these jeans is way too low. | Во-первых, талия в этих джинсах слишком низкая. |
| And how's the waist now, Nicole? | А как талия теперь, Николь? |
| Your waist, it's tiny as ever, though a bit queasy here and there, no? | Твоя талия такая же тонкая, но тебя немного тошнит, не так ли? |
| Slacks... 36-inch waist. | Широкие брюки... 36 дюймов талия. |
| The soul of a woman is her waist. | Душа женщины - это талия. |
| At dawn, Mr. Ahmadi will be wrapped in a shroud, bound with ropes and then buried up to his waist. | На рассвете мистера Амади обернут в саван, свяжут, и похоронят по пояс. |
| A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in paragraph 5 at intervals appropriate to the terrain and vegetation. | забор (минимум одиночный шлейф колючей проволоки) высотой по пояс и надлежащие знаки распознавания минной опасности, как детализировано в пункте 5, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности. |
| Hands on your waist. | Еще раз на пояс! |
| And that waist cincher, that was the topper. | А этот стягивающий пояс, это было нечто. |
| In my case, I have an elastic band around my waist | Что касается меня, то у меня вокруг талии эластичный пояс. |
| The early video of her fourth treatment therapy sessions show her rise to a standing position, with most movement coming from her waist. | Ранее видео с ее четвертого курса терапии, показывают ее поднимающейся в стоящую позицию, где движение происходит в основном от поясницы. |
| It's good for the waist and legs. | Помогает для поясницы и ног |
| Said invention makes it possible to extend functionalities by achieving the effect of the low-slung trouser or skirt and the additional heat protection of the human waist when the decorative element is closed. | Техническим результатом - расширение функциональных возможностей за счет имитации эффекта приспущенных брюк или юбки и дополнительной тепловой защиты поясницы человека при застегнутом декоративном элементе. |
| Truthfully, what happens is, as children grow up, we startto educate them progressively from the waist up. And then we focuson their heads. | Вот что происходит: мы последовательно начинаемобразовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего вниманиястановится его голова, |
| Yang was stabbed in the waist by the person. | Нападавший нанес Яну ножевое ранение в область поясницы. |
| what's that round your waist? | Что это у тебя на поясе? |
| AND THE FIRST THING I NOTICED WAS THE ROPE TIED AROUND HIS WAIST, | И первое, на что я обратил внимание была веревка у него на поясе |
| And we'll put a lovely blue sash around her waist. | А здесь на поясе у нее красивая синяя лента. |
| They got elastic panels in the waist. | У них есть эластичные вставки на поясе. |
| In grief with a long sword worn at the waist | "словно меч, что висит на поясе млечный путь, в необьятной вечности" |
| The current practice of using waist restraints on prisoners during prison escort reduced the risk of violence among prisoners in transit. | Существующая практика использования поясных наручников во время конвоирования заключенных по тюремному учреждению снижает риск насилия между заключенными в процессе перемещения. |
| All prisoners under 18 years of age were transported in separate compartments from adults and all wore waist restraints for safety reasons. | Все заключенные младше 18 лет транспортируются в отдельных от взрослых отсеках, и из соображений безопасности - в поясных наручниках. |
| New prisoner transport vehicle standards had recently been adopted and required all such vehicles to have single occupant compartments; the waist restraint policy would be redundant once existing vehicles were replaced, when it would be reviewed. | Недавно были приняты новые стандарты в отношении транспортных средств, используемых для перевозки заключенных; они требуют, чтобы все такие транспортные средства были оснащены индивидуальными отсеками; после того, как все существующие транспортные средства будут заменены, необходимость в использовании поясных наручников отпадет. |
| But a slight hunch speaks to a job which involves frequent bending from the waist. | Но некоторая сутулость говорит о работе, связанной с частым сгибанием в пояснице. |
| No, I got this pain in my waist. | Нет, это от боли в пояснице |
| The idea was, he would grab their waist and push himself down. | Смысл был в том, что он должен был обхватить их за талию и наклониться. |
| With your index finger and thumb... you hold the waist of your blue jeans... and slowly lower them. | Большим и указательным пальцами... ты держишься за талию на своих синих джинсах... и медленно стягиваешь их. |
| The situation is he's holding Ji Sook on the waist right now. | Так, сейчас он держит Джи Сук за талию. |
| All of a sudden, I felt... someone grab me around the waist and pick me up. | И внезапно я почувствовала... кто-то обхватил меня за талию и поднял. |
| Just the waist, hear? | Послушай, Омри, ты держишься только за талию. |