Английский - русский
Перевод слова Waging

Перевод waging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ведение (примеров 26)
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
Under article 395, paragraph 2, the launching or waging of a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for between 15 and 20 years with confiscation of property or the death penalty. Развязывание или ведение агрессивной войны, согласно части 2 статьи 395 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет с конфискацией имущества или смертной казнью.
The term also included crimes against peace, waging a war of aggression, war crimes, etc., and he suggested that that should be made clear. Этот термин также включает в себя преступления против мира, ведение агрессивной войны, военные преступления и т.д., и он предлагает четко отразить это.
"planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression, or a war in violation of international treaties, agreements or assurances, or participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the foregoing". «планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны или войны в нарушение международных договоров, соглашений или заверений или участие в общем плане или заговоре, направленных к осуществлению любого из вышеперечисленных действий».
We have come to a similar conclusion in respect to the counts which allege the waging of wars of aggression and wars in violation of international law, treaties, agreements and assurances. Мы пришли к аналогичному выводу в отношении пунктов обвинения, которые вменяют в вину ведение агрессивных войн и войн в нарушение международного права, договоров, соглашений и заверений.
Больше примеров...
Ведет (примеров 44)
Armenia has long been waging a covert war against the norms and principles of international law. Армения давно ведет тайную войну против норм и принципов международного права.
Since the end of 2002, the Government has been waging an intensive military campaign against the two major guerrilla groups - the Revolutionary Armed Forces of Colombia and the National Liberation Army. С конца 2002 года правительство ведет интенсивную военную кампанию против двух основных повстанческих групп - Революционных вооруженных сил Колумбии и Национальной армии освобождения.
Africa is now waging what is popularly known as the second liberation struggle, whose principles and objectives aim at reversing the frightening process which is threatening national integration. Сегодня Африка ведет так называемую вторую войну за свое освобождение, принципы и цели которой направлены на то, чтобы обратить вспять устрашающий процесс, создающий угрозу для национального единства.
The Free Papua Movement Organisasi Papua Merdeka (OPM), an armed nationalist group, has been waging a low intensity guerrilla war against Indonesia to demand independence for the former Dutch colony of Western Guinea, which became Indonesian territory in 1963. Вооруженная националистическая группировка "Движение за свободное Папуа" ("Организаси Папуа Мердека" (ОПМ)) ведет затяжную партизанскую войну против Индонезии, добиваясь независимости бывшей голландской колонии Западная Гвинея, которая стала частью Индонезии в 1963 году.
He alleged that Syria is waging a malicious campaign, but what Syria said yesterday was simply a statement of facts. Он утверждал, что Сирия якобы ведет злобную кампанию, но вчерашнее заявлении Сирии было просто изложением фактов.
Больше примеров...
Ведем (примеров 16)
We are one people and we are waging the same war. Мы - единый народ, и мы ведем одну войну.
Over the past several years in Colombia, we have been waging a difficult war against drug trafficking. В последние несколько лет мы ведем в Колумбии жестокую войну против оборота наркотиков.
Now, we are waging a struggle against poverty. Сегодня мы ведем уверенную борьбу и по преодолению бедности.
If I could apply this message to the war we are currently waging against drugs, I would say that medical knowledge and courage are not enough to fight the drug phenomenon successfully. Если применить это высказывание к войне, которую мы ведем в настоящее время с наркотиками, то я мог бы сказать, что для успешной борьбы с явлением наркотиков знаний в области медицины и мужества недостаточно.
We are waging this war to preserve and protect those values; to protect and preserve our youth and our democratic form of government; but above all to protect our national security. Мы ведем эту войну ради сохранения и защиты этих ценностей, ради защиты и сохранения нашей молодежи и нашей демократической формы правления, но в первую очередь ради защиты нашей национальной безопасности.
Больше примеров...
Проведение (примеров 4)
These are: the order to commit aggression, and, subsequently, the planning, preparation, initiation and waging of the resulting operations. Таковыми являются приказ о совершении акта агрессии и следующее за этим планирование, подготовка, начало и проведение вытекающих из этого операций.
The holding of this special session is a new point of departure for waging this battle with a multilateral approach, and a better understanding of the phenomenon and how to thwart it. Проведение этой специальной сессии служит новой точкой отсчета для борьбы, предполагающей многосторонний подход, позволяет лучше понять данный феномен и представить, как преодолеть его.
We cannot imagine holding a hearing on the issue of combating violence against women without reflecting on the unmatched sacrifice and bravery of women human rights defenders around the world who are waging the difficult and daily fight to end violence in their own communities. Мы не можем представить себе проведение слушаний по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин без упоминаний о непревзойденной жертвенности и отваге женщин-правозащитников по всему миру, которые ведут трудный и ежедневный бой за прекращение насилия в своих сообществах.
China's population and family-planning programme places greater emphasis on the integrated approach of waging publicity and education campaigns, providing quality services in reproductive health and family planning, and bringing into play the roles of civil society and non-governmental organizations. В разработанной в Китае программе в области народонаселения и планирования семьи упор делается на комплексном подходе, предусматривающем проведение пропагандистских и образовательных кампаний, предоставление качественных услуг в сфере репродуктивного здоровья и планирования семьи и привлечении к этой деятельности гражданского общества и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Ведут (примеров 14)
Global Powers are waging wars of aggression with no moral or political base, causing material destruction and enormous human suffering. Мировые державы ведут агрессивные войны, не имеющие никаких нравственных или политических оснований, которые приводят к материальному ущербу и огромным людским страданиям.
Let them know that after nine long years the war they had been waging on the people of Sierra Leone is over. Сообщите им, что девятилетняя война, которую они ведут против народа Сьерра-Леоне, закончена.
United Nations Member States had been waging a long and courageous battle to eliminate not only the illicit supply of narcotics but also the demand for them, through international cooperation and national strategies, and they must persevere on this path. Государства - члены Организации Объединенных Наций ведут продолжительную и мужественную борьбу в целях ликвидации не только незаконного предложения наркотических средств, но и спроса на них в интересах международного сотрудничества и национальных стратегий, и нужно, чтобы они и дальше продолжали идти по этому пути.
We cannot imagine holding a hearing on the issue of combating violence against women without reflecting on the unmatched sacrifice and bravery of women human rights defenders around the world who are waging the difficult and daily fight to end violence in their own communities. Мы не можем представить себе проведение слушаний по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин без упоминаний о непревзойденной жертвенности и отваге женщин-правозащитников по всему миру, которые ведут трудный и ежедневный бой за прекращение насилия в своих сообществах.
Above and beyond activities against drugs undertaken by the Gendarmerie, the police and customs officials through their anti-drug brigades, preventive action has been undertaken with non-governmental organizations, linked together in an anti-drug network that has been waging a vigorous education campaign throughout the country. Помимо мер по борьбе с наркотиками, принимаемыми жандармерией, полицейскими и таможенными органами с помощью бригад по борьбе с наркотиками, предпринимаются и превентивные меры совместно с неправительственными организациями, которые объединились в борьбе с наркотиками и ведут активную просветительскую кампанию по всей стране.
Больше примеров...
Развязывания (примеров 5)
Combating terrorism was one of the possible justifications for waging a war. Борьба с терроризмом является одним из возможных оправданий развязывания войны.
During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war. Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны.
Now that the old structure of the cold war has collapsed, there is no justification whatsoever for the existence of the military blocs and their means for waging wars of aggression. Теперь, когда рухнула старая структура "холодной войны", нет больше оснований для существования военных блоков и средств для развязывания агрессивных войн.
To the contrary, the principle of land for peace has been replaced by the principle of peace for security, meaning refraining from waging a new war. Принцип "земля в обмен на мир" был заменен на принцип "мир в обмен на безопасность", означающий необходимость воздерживаться от развязывания новой войны.
c) Relationship between the charges relating to initiating and waging an aggressive war с) Взаимосвязь между обвинениями относительно развязывания и ведения агрессивной войны
Больше примеров...
Вели (примеров 7)
We were waging the grand campaign, good versus evil. Мы вели великую кампанию добра против зла.
The current conflict began in the east, where the ex-FAR and the Interahamwe had been waging a war of extermination against the people of Rwanda. Нынешний конфликт начинался на востоке, где экс-ВСР и «интерахамве» вели войну по уничтожению народа Руанды.
Subtitled "The United States and the Philippine Islands," it was published in 1899, just as the US was waging a "savage war of peace" of its own. Оно было опубликовано в 1899 г. с подзаголовком «США и Филиппинские острова» как раз тогда, когда США вели свою собственную «жестокую войну ради мира».
The war on poverty should take account of the specific characteristics of each country and should show respect for the disadvantaged and for the thousands of men and women, organizations and institutions that have always been waging that war. Борьба с нищетой должна вестись на основе конкретной специфики каждой страны с учетом нужд обездоленных, а также тысяч мужчин и женщин, организаций и учреждений, которые всегда вели эту войну.
Horrendous killers wandered about Moscow, for years waging wars among themselves По Москве бродили ужасные киллеры, которые вели между собой многолетние войны.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 4)
Nonviolent campaigns are also less likely to cause physical harm to those waging the campaign, as well as their opponents. Также ненасильственные методы гораздо реже приводят к физическим увечьям у лиц, ведущих кампанию по разрешению конфликта и у их противников.
The story follows Ellie Linton, one of seven teenagers waging a guerrilla war against an invading foreign power in their fictional hometown of Wirrawee. История рассказывается от лица семнадцатилетней девушки по имени Элли Линтон - одной из восьмерых подростков, ведущих партизанскую войну против вторгшихся войск некой иностранной державы в их вымышленном родном городе Уирроуи в Австралии.
Approve or disapprove of their methods, vilify them as miscreants, but don't dare disregard these modern radicals as anything less than the latest incarnation of disaffected insurgents waging the ongoing American revolution. Одобряете ли вы или не одобряете их методов, поносите их как злоумышленников, но не смеете игнорировать этих современных радикалов, как нечто не меньшее, чем последнее воплощение разочаровавшихся повстанцев, ведущих текущую американскую революцию.
In the panel's words, the UN was created above all to save succeeding generations from the scourge of war, but today the biggest security threats we face go far beyond states waging aggressive war. По словам совета - ООН была создана прежде всего «для спасения последующих поколений от бича войны», но сегодня самые большие угрозы безопасности с которыми мы сталкиваемся «выходят далеко за пределы государств, ведущих агрессивную войну.
Больше примеров...