Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
The vomit of noctuid moths has repellent and irritant properties that help to deter predator attacks. Рвота совок обладает водоотталкивающими и раздражающими свойствами, которые помогают сдерживать нападение хищников.
Fever, chills, vomit, diarrhea. Жар, озноб, рвота, диарея.
I mean, I think I still have vomit in my hair from last night. У меня, похоже, ещё в волосах осталась рвота со вчерашнего вечера.
Now, then there's diarrhea, vomit... Mouth sores, chemo-brain, Есть еще понос, рвота... раны во рту, захимиченные мозги, что значит...
And vomit dribbles down her chin. А у неё по подбородку течёт зловонная рвота.
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
But if you find spaghetti, that's the wrong vomit. Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
Is that the one with vomit in it? А в этом что, блевотина?
Your vomit tastes weird. Твоя блевотина странная на вкус.
It tasted like fish vomit. Она на вкус была как блевотина.
VOMIT by Jean-Sol Partre 98%, sub-assembly E Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА"
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
If you are going to vomit, you will use a bucket. Если тебя будет тошнить, то используй ведро.
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. Не смей тошнить, потому что это цепная реакция.
The more difficult they are, they more they'll vomit out. Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
Drink one cup every half hour or right after you vomit. Пей по одной кружке каждые пол часа или сразу как только вырвет.
Do you have anything that'll make me vomit? У тебя есть что-нибудь, от чего меня вырвет?
I thought I'd vomit. Я думал, меня вырвет.
You throw up, we all vomit. Если тебя вырвет, мы все облюемся.
BERNIE: You make me want to vomit. Меня сейчас вырвет из-за тебя.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
The thought of popping one of your beets into my mouth makes me want to vomit. От мысли о твоей свекле у меня во рту мне хочется блевать.
So if you need to vomit, there will be a place to do so. И если вам надо блевать, там есть специальное место.
IT'S ALWAYS NICER TO VOMIT IN YOUR OWN TOILET. Всегда лучше блевать в собственном туалете.
I was vomit in my sleep long before you came into my life, and I'll be vomiting long after you're gone. Я блевал во сне задолго до твоего появления в моей жизни и буду блевать когда ты уйдешь.
I'm telling you, some of this language makes me want to vomit. Я вам точно говорю, от такого языка блевать охота!
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
And he would vomit up far worse things than a frog. И он бы меня вырвало гораздо хуже вещи, чем лягушка.
Don't get too close or I'll vomit. Не приближайся, пока меня не вырвало.
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
But did you vomit again? Но вас опять вырвало?
I also vomit out things that I have not eaten. Меня вырвало едой, которую я даже не ела.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
They don't go around eating their own vomit. Но они не едят собственные рвотные массы.
You found vomit on her shirt. Нашли рвотные массы на рубашке.
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации
You paint with vomit. Ты рисуешь рвотными массами.
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
If I wanted to vomit. Если я захочу блевануть.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
If I hear more about love, I'll vomit. Если я услышу еще что-либо о настоящей любви, меня стошнит.
It is like vomit after bad food Тебя как бы стошнит после еды.
I might vomit on Mike. Меня сейчас стошнит на Майка.
Did not believe what he saw, was going to vomit. Я уж думал, что меня там стошнит.
If only you puked up and ate your own vomit, Karl. Карл, если тебя стошнит, сам свою рвоту и съешь.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
Yes, it would apply to vomit. Да, от этого может вырвать.
After a short time, she reconsiders, bolting to the bathroom and forcing herself to vomit up the pills. Спустя короткое время, она меняет решение, убежав в ванную комнату и заставляя себя вырвать таблетками.
I can vomit or urinate. Я мог бы вырвать или помочиться.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
Throw up, vomit, whatever. Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство.
What's to vomit? Чем его может рвать?
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
Quick. How do we make him vomit? Как нам сделать так, чтобы его стошнило?
Did you really vomit on a baby? Тебя правда стошнило на ребёнка?
But she was relieved to vomit. Она обрадовалась, что ее стошнило:
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина.
Больше примеров...