Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
Food, music, trampoline, vomit - what's not to enjoy? Еда, музыка, батут, рвота, - что же не радоваться?
I will tell you you have vomit in your hair, so you can draw your own conclusions. Я могу сказать, что в твоих волосах все еще есть рвота, так что ты сама можешь сделать вывод.
When you vomit, you're fine, right. Да. И рвота - это хороший знак.
I don't think that's vomit. По-моему, это не рвота.
I've got vomit in my hair. У мёня рвота на волосах.
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
That mess on the floor is doll vomit. Эта мешанина на полу - блевотина куклы.
The department never washes them, so it's probably vomit. Департамент их не стирает, так что, видимо, это блевотина.
Looks like I'm on vomit duty, then! Теперь, кажется, блевотина моя!
It tasted like fish vomit. Она на вкус была как блевотина.
VOMIT by Jean-Sol Partre 98%, sub-assembly E Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА"
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. Не смей тошнить, потому что это цепная реакция.
The more difficult they are, they more they'll vomit out. Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки...
Sorry, I have to eat every 15 minutes or I vomit. Извини, Мне нужно есть каждые 15 минут или меня вырвет.
I'm going to vomit. Это ужасно, меня сейчас вырвет!
I am truly going to vomit! Меня сейчас точно вырвет!
I thought I'd vomit. Я думал, меня вырвет.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
I'm going to stand here and attempt not to vomit. А я останусь здесь и попробую не блевать.
Well, maybe not vomit, makes me want to engage in an involuntary personal protein spill. Ну, может не блевать! Вызывает у меня желание непроизвольно отторгать часть личных протеинов!
I could be in the elevator, she could get in and I'd have to stand there smiling wanting to vomit while I smell her hairspray. Я могла бы ехать на лифте, а она войти И мне бы пришлось улыбаться ей а самой хотелось бы блевать от запаха ее лака для волос.
I mean, since when is it fun to get super drunk And vomit all over yourself? То есть, с каких это пор считается весельем надраться в стельку и блевать так, чтобы выворачивало наизнанку.
Maybe the food tasted good at first but then made everybody vomit and have diarrhea. Ну, может, сначало им было вкусно, но потом они стали блевать, и их прохватил понос.
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
Literally, the only thing about Los Angeles that doesn't make me want to vomit. Буквально, единственная вещь в Лос Анджелесе, от которой меня не рвёт.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
Just please get me out of this bathroom before I vomit. Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало.
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
We have to make her vomit. Нужно, чтобы ее вырвало.
I also vomit out things that I have not eaten. Меня вырвало едой, которую я даже не ела.
You nearly gagged on your own vomit. Да тебя почти вырвало в тарелку.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Vomit. It's vomit. Рвота, это рвотные массы
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
You paint with vomit. Ты рисуешь рвотными массами.
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
If I wanted to vomit. Если я захочу блевануть.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
Excuse me, I have to go and vomit. Извини, но меня сейчас стошнит.
if you vomit, you will choke. Если тебя стошнит, ты задохнешься.
And you don't have to vomit first. только вот от него не стошнит.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit. С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя.
Did not believe what he saw, was going to vomit. Я уж думал, что меня там стошнит.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
Yes, it would apply to vomit. Да, от этого может вырвать.
I'm so sick of Congress I could vomit. Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать.
He may even vomit. Его может даже вырвать.
I can vomit or urinate. Я мог бы вырвать или помочиться.
Throw up, vomit, whatever. Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь?
What's to vomit? Чем его может рвать?
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой.
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
I think I'm going go get a muffin top and vomit! Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
Did you really vomit on a baby? Тебя правда стошнило на ребёнка?
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина.
Больше примеров...