Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
Some speculate that the vomit is real, but was regurgitated before reaching the stomach and does not contain any gastric acids. Некоторые предполагают, что рвота является реальной, но отрыгнутой до достижения желудка и не содержащей никаких желудочных соков.
Vomit, convulsions, needle sticking out of my arm. Рвота, судороги, торчащая игла из руки.
The vomit had to go somewhere. Рвота должна была куда-то деться.
Police officers and other witnesses reported seeing vomit or fluid coming from his mouth and body movements described as shaking. По словам полицейских и других свидетелей, у него началась рвота, а тело сотрясалось от дрожи.
On the kitchen floor. Vomit. Рвота, судороги, торчащая игла из руки.
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit. Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина.
That mess on the floor is doll vomit. Эта мешанина на полу - блевотина куклы.
Looks like I'm on vomit duty, then! Теперь, кажется, блевотина моя!
Your vomit tastes weird. Твоя блевотина странная на вкус.
It tasted like fish vomit. Она на вкус была как блевотина.
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
If you are going to vomit, you will use a bucket. Если тебя будет тошнить, то используй ведро.
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. Не смей тошнить, потому что это цепная реакция.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
I vomit, then dive into it. Меня вырвет, а потом я во все это нырну.
Drink one cup every half hour or right after you vomit. Пей по одной кружке каждые пол часа или сразу как только вырвет.
If you say something like "It's not meant to be," I'll vomit. Если ты скажешь что-то вроде "Не судьба", меня просто вырвет.
She'll only vomit. Тебе же не понравится, если её вырвет.
BERNIE: You make me want to vomit. Меня сейчас вырвет из-за тебя.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
I'm going to stand here and attempt not to vomit. А я останусь здесь и попробую не блевать.
What if we don't want to vomit? А если мы не захотим блевать?
It's all I can do not to vomit or scream at their faces Я едва держусь, чтобы не блевать и не кричать им в лица.
And it didn't leave him a lot of time to draw the sad, drunk high school student trying not to vomit. И у него не осталось времени, чтобы нарисовать грустную, пьяную, старащуюся не блевать старшеклассницу.
You make me want to vomit! ћен€ от теб€ блевать т€нет!
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
Burrowing into your skin... which causes some horrible parasitic disease that makes you vomit incessantly. Впиваются в кожу... заражая тебя ужасной болезнью, из-за которой тебя постоянно рвёт.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
And he would vomit up far worse things than a frog. И он бы меня вырвало гораздо хуже вещи, чем лягушка.
Just please get me out of this bathroom before I vomit. Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало.
Only to vomit up the ice cream. Если только чтобы меня вырвало мороженым.
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
You nearly gagged on your own vomit. Да тебя почти вырвало в тарелку.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Vomit. It's vomit. Рвота, это рвотные массы
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
I'm joking... he's going to vomit when he hears that. Шучу... его стошнит, когда он это услышит.
Excuse me, I have to go and vomit. Извини, но меня сейчас стошнит.
if you vomit, you will choke. Если тебя стошнит, ты задохнешься.
It is like vomit after bad food Тебя как бы стошнит после еды.
And you don't have to vomit first. только вот от него не стошнит.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
I'm so sick of Congress I could vomit. Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать.
I think I'm going to vomit. Я думала, что меня может вырвать.
He may even vomit. Его может даже вырвать.
I can vomit or urinate. Я мог бы вырвать или помочиться.
Throw up, vomit, whatever. Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа.
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство.
What's to vomit? Чем его может рвать?
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться.
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой.
Quick. How do we make him vomit? Как нам сделать так, чтобы его стошнило?
I think I'm going go get a muffin top and vomit! Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
But she was relieved to vomit. Она обрадовалась, что ее стошнило:
Больше примеров...