Food, music, trampoline, vomit - what's not to enjoy? | Еда, музыка, батут, рвота, - что же не радоваться? |
I will tell you you have vomit in your hair, so you can draw your own conclusions. | Я могу сказать, что в твоих волосах все еще есть рвота, так что ты сама можешь сделать вывод. |
When you vomit, you're fine, right. | Да. И рвота - это хороший знак. |
I don't think that's vomit. | По-моему, это не рвота. |
I've got vomit in my hair. | У мёня рвота на волосах. |
That mess on the floor is doll vomit. | Эта мешанина на полу - блевотина куклы. |
The department never washes them, so it's probably vomit. | Департамент их не стирает, так что, видимо, это блевотина. |
Looks like I'm on vomit duty, then! | Теперь, кажется, блевотина моя! |
It tasted like fish vomit. | Она на вкус была как блевотина. |
VOMIT by Jean-Sol Partre 98%, sub-assembly E | Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА" |
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. | Не смей тошнить, потому что это цепная реакция. |
The more difficult they are, they more they'll vomit out. | Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить. |
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. | Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома. |
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. | Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится. |
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. | А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости. |
You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. | Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки... |
Sorry, I have to eat every 15 minutes or I vomit. | Извини, Мне нужно есть каждые 15 минут или меня вырвет. |
I'm going to vomit. | Это ужасно, меня сейчас вырвет! |
I am truly going to vomit! | Меня сейчас точно вырвет! |
I thought I'd vomit. | Я думал, меня вырвет. |
I'm going to stand here and attempt not to vomit. | А я останусь здесь и попробую не блевать. |
Well, maybe not vomit, makes me want to engage in an involuntary personal protein spill. | Ну, может не блевать! Вызывает у меня желание непроизвольно отторгать часть личных протеинов! |
I could be in the elevator, she could get in and I'd have to stand there smiling wanting to vomit while I smell her hairspray. | Я могла бы ехать на лифте, а она войти И мне бы пришлось улыбаться ей а самой хотелось бы блевать от запаха ее лака для волос. |
I mean, since when is it fun to get super drunk And vomit all over yourself? | То есть, с каких это пор считается весельем надраться в стельку и блевать так, чтобы выворачивало наизнанку. |
Maybe the food tasted good at first but then made everybody vomit and have diarrhea. | Ну, может, сначало им было вкусно, но потом они стали блевать, и их прохватил понос. |
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. | Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю. |
Literally, the only thing about Los Angeles that doesn't make me want to vomit. | Буквально, единственная вещь в Лос Анджелесе, от которой меня не рвёт. |
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. | Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить. |
And sometimes... we vomit. | Мы пасём телят и иногда... нас рвёт. |
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. | После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода. |
Just please get me out of this bathroom before I vomit. | Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало. |
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. | Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало |
We have to make her vomit. | Нужно, чтобы ее вырвало. |
I also vomit out things that I have not eaten. | Меня вырвало едой, которую я даже не ела. |
You nearly gagged on your own vomit. | Да тебя почти вырвало в тарелку. |
And the vomit on his jacket is quite dry. | И рвотные массы на его пиджаке уже высохли. |
There was vomit found at the junkyard. | Были найдены рвотные массы на свалке. |
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. | Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества. |
Trace of vomit on the left side of the mouth. | Рвотные массы на правой руке. |
Vomit. It's vomit. | Рвота, это рвотные массы |
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. | А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота. |
Passed out, choked on her own vomit. | Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами. |
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
You paint with vomit. | Ты рисуешь рвотными массами. |
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. | Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет. |
Did you tell her she can vomit here? | Ты сказала ей, что она может поблевать здесь? |
Where do you want to vomit? | Где ты хочешь поблевать? |
Do they have vomit bags on the flight? | В самолете будет где поблевать |
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. | Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть. |
Chance can vomit on cue. | А Ченс может блевануть в нужный момент. |
Would vomit, too tired. | Хотел бы блевануть, но слишком устал. |
If I wanted to vomit. | Если я захочу блевануть. |
I can barely stand for want of vomit. | Я едва могу стоять, блевануть охота. |
Excuse me, I have to go and vomit. | Извини, но меня сейчас стошнит. |
if you vomit, you will choke. | Если тебя стошнит, ты задохнешься. |
And you don't have to vomit first. | только вот от него не стошнит. |
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit. | С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя. |
Did not believe what he saw, was going to vomit. | Я уж думал, что меня там стошнит. |
Yes, it would apply to vomit. | Да, от этого может вырвать. |
I'm so sick of Congress I could vomit. | Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать. |
He may even vomit. | Его может даже вырвать. |
I can vomit or urinate. | Я мог бы вырвать или помочиться. |
Throw up, vomit, whatever. | Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь. |
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. | Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать. |
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. | Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка. |
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? | Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь? |
What's to vomit? | Чем его может рвать? |
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. | Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой. |
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. | Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960. |
I think I'm going go get a muffin top and vomit! | Пойду возьму печенье пока меня не стошнило. |
Did you really vomit on a baby? | Тебя правда стошнило на ребёнка? |
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! | И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина. |