Английский - русский
Перевод слова Vladivostok

Перевод vladivostok с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Во владивостоке (примеров 72)
On May 20-21 in Vladivostok American Councils for International Education financed by the United States Department of State Bureau of Educational and Cultural Affairs conducted a two-day conference "JFDP Alumni Impact on Their Communitiies: Within and Outside the Walls of Academe". 20-21 Мая во Владивостоке Американские советы по международному образованию провели двухдневную региональную конференцию «Влияние выпускников программы стажировок для преподавателей вузов (JFDP) на местное сообщество: внутри и вне стен академии».
The battle foiled an attempt by the Imperial Russian Navy protected cruiser Novik at escaping Port Arthur to join the Russian cruiser squadron at Vladivostok, Russia, after the Russian Pacific Squadron was scattered in the Battle of the Yellow Sea. Битва сорвала попытку побега русского крейсера «Новик», для присоединения к русским силам во Владивостоке после того, как Русская Тихоокеанская Эскадра была рассеяна после битвы в Жёлтом море.
In addition, the end of the Russian-Japanese war coincided with the famous revolutionary actions in Vladivostok in October 1905 and January 1906. Кроме того, окончание Русско-японской войны совпало с известными революционными выступлениями во Владивостоке в октябре 1905-январе 1906 годов.
1983-1985 - Senior security officer information department in Primorsky Krai Directorate of the KGB in Vladivostok (in the form of walking Captain 2nd rank). В 1983-1985 гг. - старший оперуполномоченный информационно-аналитического отдела в Приморском краевом управлении КГБ во Владивостоке (носил форму капитана 2-го ранга).
During the meeting, the Board of the APEC in Vladivostok in September 2012, he was laid monument master. Во время встречи совета Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества АТЭС во Владивостоке в сентябре 2012 года там был открыт памятник мастеру.
Больше примеров...
Владивосток (примеров 88)
Vladivostok Air offers a special fares for the international flights from Vladivostok to Republic of Korea and People's Republic of China. Авиакомпания «Владивосток Авиа» предлагает специальные тарифы в Ниигату для любителей зимнего отдыха на горнолыжных курортах.
We offer you a flight map showing the network of Vladivostok Air flights in Russia and overseas. Предлагаем вам карту полетов, показывающую маршрутную сеть рейсов «Владивосток Авиа» в России и за рубежом, а также офисы продаж авиабилетов в каждом городе.
Damaging or destroying any property of JSC Vladivostok Air. наносить повреждения самолетному оборудованию и имуществу ОАО «Владивосток Авиа».
The federal law Nº212-FZ «of Vladivostok free port» has been signed by the President of the Russian Federation on July 13 of 2015; the law is effective from October 12 of 2015. Федеральный закон Nº212-ФЗ «О свободном порте Владивосток» подписан Президентом Российской Федерации 13 июля 2015 года и вступил в законную силу 12 октября 2015 года.
You may execute a railway ticket at the JSC Vladivostok Air booking offices for Russia and the CIS connected with air flights and get the similar high service buying a ticket both for a plane and for the train. В кассах ОАО «Владивосток Авиа» вы можете оформить железнодорожные билеты по России и СНГ со стыковкой к авиарейсам и получить одинаково высокий уровень сервиса как при покупке билета на самолет, так и при покупке билета на поезд.
Больше примеров...
До владивостока (примеров 35)
They expressed the conviction that OSCE has a special role to play in building a secure, stable, united and free community of States from Vancouver to Vladivostok. Выражено убеждение, что ОБСЕ принадлежит особая роль в построении безопасного, стабильного, единого и свободного сообщества государств от Ванкувера до Владивостока.
The aim of the Treaty, which creates an open skies regime over the territory from Vancouver, Canada to Vladivostok, Russian Federation, is to develop greater openness and transparency by opening the airspace over the signatory States to flights by unarmed surveillance aircraft. Цель Договора, который создает режим "открытого неба" на территории от Ванкувера, Канада, до Владивостока (Российская Федерация), - повышать открытость и транспарентность путем открытия воздушного пространства над государствами, подписавшими соглашение, для полетов невооруженных самолетов воздушного наблюдения.
The work conducted within the framework of the Conference for Security and Cooperation in Europe, later the Organization for Security and Cooperation in Europe has contributed significantly to the building of security and stability on the European continent, as well as from Vancouver to Vladivostok. Работа, проделанная в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, позднее - Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в значительной мере способствовала укреплению безопасности и стабильности на Европейском континенте, а также от Ванкувера до Владивостока.
The European Union is tied to the OSCE, the only organization that brings together all the States from Vancouver to Vladivostok and is equipped with a broad mandate. Европейский союз связан с ОБСЕ, - единственной организацией, объединяющей все государства, от Ванкувера до Владивостока, и обладающей широким мандатом.
CSCE, which is now actively developing its organizational structure and operational activities, while striving to rise to the challenges of the times, has great potential for solving the urgent problems associated with strengthening stability and security in the vast area from Vancouver to Vladivostok. СБСЕ, которое активно совершенствует ныне свою организационную структуру и оперативную деятельность, стремясь достойно противостоять вызовам времени, обладает большим потенциалом в деле решения актуальных проблем утверждения стабильности и безопасности в огромном пространстве от Ванкувера до Владивостока.
Больше примеров...
Владивостоком (примеров 10)
In 2015, the city was one of the top five most visited Russian cities (others being Moscow, St. Petersburg, Novosibirsk, and Vladivostok) according to the Global Destinations Cities Index, which represents the payment system Mastercard. На 2015 год входил в пятёрку российских городов (наряду с Москвой, Санкт-Петербургом, Новосибирском и Владивостоком), представленных в мировом рейтинге наиболее посещаемых туристских направлений Global Destinations Cities Index, который представляет платежная система MasterCard.
More or less regular shipping is presently to be found only from Murmansk to Dudinka in the west and between Vladivostok and Pevek in the east. Более или менее регулярно перевозка грузов производилась только от Мурманска до Дудинки на западе и между Владивостоком и Певеком на востоке.
Its strategic location is convenient for both transit passengers and business people visiting the largest cities in the region such as Vladivostok, Ussouriisk and Nakhodka. Благодаря своему расположению наш отель очень удобен для транзитных пассажиров, а также для людей, связанных делами с крупнейшими городами края: Владивостоком, Уссурийском, Находкой.
The completion of a second runway in June 1985 opened up Vladivostok Airport to all modern aircraft and provided for the non-stop Aeroflot air service between Moscow and Vladivostok onboard Ilyushin Il-62 aircraft. Завершение строительства ВПП-2 в июне 1985 года позволило принимать все типы современных самолетов и осуществлять прямое воздушное сообщение между Владивостоком и Москвой на самолете Ил-62.
Please note that the Federation of Russia is very extended from the West side to the East side, there are 7 hours difference between Moscow and Vladivostok! Помните: Россия - огромная страна... Между Москвой и Владивостоком проходит семь часовых поясов!
Больше примеров...
Урадзиостоку (примеров 7)
He came to me the night before he went to Vladivostok Он пришел ко мне той ночью, перед тем, как отправиться в Урадзиостоку
You saw the record on the Vladivostok case 24 years ago, right? Ты ведь видел запись того случая в Урадзиостоку 24 года тому назад?
Attempted hijacking of Vladivostok barge Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку.
1985, Vladivostok Now I remember 1985 год... Урадзиостоку... Теперь я вспоминаю.
Year 1985 The Vladivostok case Случай во Урадзиостоку. В 1985 году
Больше примеров...