| Look, I just need to borrow my lucky visor out of there. | Только мне надо забрать оттуда мой счастливый козырёк. |
| Now, help me get the right angle and lower the visor. | Помоги выбрать правильный угол, да опусти козырёк. |
| I didn't know if you wanted a sun hat or a visor, so I got both. | Я не знала, хотел ли ты панамку или просто козырёк, так что купила всё. |
| Why'd he close his visor? | Почему он закрыл козырёк? |
| I was - I was adjusting my visor. | Я... поправлял козырёк. |
| Measure the vertical and horizontal distance between the two displaced images arising from the two ocular areas of the visor. | Измеряется расстояние по вертикали и по горизонтали между двумя перемещенными изображениями, проецируемыми обеими окулярными частями смотрового козырька. |
| The field of vision of the visor is defined by: | 6.15.3.2 Поле обзора смотрового козырька определяется: |
| The surface of the visor in the peripheral field of vision of the helmet may however include: | Однако в площадь смотрового козырька шлема в поле периферического обзора могут входить: |
| EXAMPLE OF THE ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK FOR A PROTECTIVE HELMET WITHOUT OR WITH ONE OR MORE TYPES OF VISOR | ПРИМЕР ЗНАКА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ШЛЕМА БЕЗ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА ЛИБО С ОДНИМ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ТИПАМИ СМОТРОВЫХ КОЗЫРЬКОВ |
| Furthermore, the lower edge of the visor shall not be situated in the downward field of vision of the user as defined in paragraph 6.14. when the visor is in closed position. | Кроме того, нижняя кромка смотрового козырька не должна проходить ниже поля обзора пользователя, как определено в пункте 6.14, когда смотровой козырек находится в опущенном положении. |
| Navion consists of a projection system and a visor with an embedded transparent holographic optical element. | Комплектация устройства включает лазерный проектор и визор со встроенным голографическим оптическим элементом. |
| You can even try LeVar Burton's visor! | Ты можешь даже попробовать визор ЛеВара Бертона! |
| And Geordi's VISOR somehow triggered that effect. | И визор Джорди каким-то образом заставлял этот эффект срабатывать. |
| The visor may be a hologram of some sort; it materializes across her face when she touches her earring. | Визор может быть своего рода голограммой; он появляется вокруг её лица, когда она прикасается к своей серёжке. |
| Lore must have told Data to take my visor because I could see a carrier wave radiating from him. | Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят. |
| 7.8.2.3.1. no sharp splinters are produced if the visor is shattered. | 7.8.2.3.1 не было острых осколков, если смотровой козырек разбит. |
| Refractive powers Mist retardant visor (optional) | Устойчивый к запотеванию смотровой козырек (необязательное испытание) |
| 6.15.3.9. Mist retardant visor (Optional requirements) | 6.15.3.9 Устойчивый к запотеванию смотровой козырек (необязательные требования) |
| Prior to any type of further conditioning for mechanical or optical test, as specified in paragraph 7.8.1., each visor shall be subject to the ultraviolet conditioning in accordance with the provision of paragraph 7.2.5.1. | 7.8.1.1 Перед дальнейшим выдерживанием в любом виде с целью механического или оптического испытания, как указано в пункте 7.8.1, каждый смотровой козырек должен быть подвергнут ультрафиолетовому облучению в соответствии с положениями пункта 7.2.5.1. |
| Furthermore, the lower edge of the visor shall not be situated in the downward field of vision of the user as defined in paragraph 6.14. when the visor is in closed position. | Кроме того, нижняя кромка смотрового козырька не должна проходить ниже поля обзора пользователя, как определено в пункте 6.14, когда смотровой козырек находится в опущенном положении. |
| So I ran an optical diagnostic which traced the problem to Geordi's visor. | Поэтому я провела оптическую диагностику, и проследила проблему до Визора Джорди. |
| So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels. | Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему. |
| What about his VISOR? | Что насчет его визора? |
| Hannah, my VISOR's positronic scan would have detected the leak and its molecular pattern enhancer would have picked up even the smallest crack. | Ханна, позитронное сканирование моего визора обнаружило бы протечку, а его молекулярно-структурный увеличитель обнаружил бы малейшее повреждение. |
| Art galleries and different endings are unlockable if the player collects a high percentage of items and Scan Visor logs. | Можно открывать галереи рисунков и различные концовки - в том случае, если игрок накапливает достаточное количество предметов и достаточное количество записей, поступающих со Сканирующего Визора. |
| Types of helmet to which the visor may be fitted:. | Типы шлемов, которые могут быть оснащены смотровым козырьком: |
| 3.2.1.3. List of approved helmet types to which the visor may be fitted, | 3.2.1.3 перечень официально утвержденных типов шлемов, которые могут оснащаться этим смотровым козырьком, |
| It may also have a detachable peak, a visor and a lower face cover. | Он может быть также снабжен съемным козырьком, смотровым козырьком и щитком для нижней части лица. |
| The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform | 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K. |
| Helmets placed on the market with a visor shall be tested with the visor in the closed position. | 7.3.1.3.3 Шлемы, поставляемые на рынок со смотровым козырьком, должны испытываться с козырьком в опущенном положении. |
| No, no. I just tinted her visor. | Нет-нет, я просто затемнил стекло. |
| Spit it right in the visor. | Плюём прямо на стекло. |
| Mr Lux, put your helmet back on and block the visor. | Мистер Лакс, наденьте шлем и опустите лицевое стекло. |
| One version of the Blackbird had an experimental cockpit windshield infused with traces of the same ruby quartz material used in Cyclops' visor, allowing him to project and amplify his optic blasts. | Одна версия Тёмной птицы имела экспериментальное ветровое стекло кокпита, наполненное следами того же рубинового кварцевого материала, используемого в козырьке Циклопа, позволяя ему проектировать и усиливать свои оптические взрывы. |
| I'm unsealing the visor. | Я открываю защитное стекло. |
| 0.8% means one visor every 125 manufactured | 0,8% означает, что из каждых 125 изготовленных смотровых козырьков отбирается один козырек |
| Brief description of visor or visors:. | Краткое описание смотрового козырька или смотровых козырьков: |
| 14.4. Every protective helmet offered for sale shall bear a label showing the type or types of visor that have been approved at the manufacturer's request. | 14.4 Каждый защитный шлем, поступающий в продажу, должен иметь этикетку, на которой должен быть указан тип или типы смотровых козырьков, которые были официально утверждены по просьбе завода-изготовителя. |
| 2.18. "visor type" means a category of visors which do not differ substantially in such essential characteristics as: | 2.18 под "типом смотрового козырька" подразумевается категория смотровых козырьков, не имеющих существенных различий в отношении: |
| EXAMPLE OF THE ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK FOR A PROTECTIVE HELMET WITHOUT OR WITH ONE OR MORE TYPES OF VISOR | ПРИМЕР ЗНАКА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ШЛЕМА БЕЗ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА ЛИБО С ОДНИМ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ТИПАМИ СМОТРОВЫХ КОЗЫРЬКОВ |
| It's the same with my visor. After-images in time. | То же самое и со сдвигом фазы в моём Визоре... остаточные изображения во времени. |
| In 2023, imagine you're a player walking back to the huddle, and you have your next play displayed right in front of your face on your clear plastic visor that you already wear right now. | В 2023 году, представьте, будто вы игрок, возвращающийся в толпу игроков, и ваш следующий ход отображается прямо перед лицом на пластиковом визоре, который на вас сейчас. |
| Have you made changes to your visor lately? | Вы недавно ничего не изменяли в своём Визоре? |
| If the answer to all of this is in a VISOR created for a blind man who never would have existed in your society. | То, что ответ на все наши вопросы крылся в визоре, созданном для слепого человека, которого никогда не могло быть в вашем сообществе. |
| my very visor began to assume life and scold with her. | сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней. |
| She misused me past the endurance of a block! an oak but with one green leaf on it would have answered her; my very visor began to assume life and scold with her. | О, да она сама обошлась со мной так, что бревно не выдержало бы! Дуб, будь на нем хоть один зеленый листочек, и тот не смолчал бы: сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней. |
| You're the one that put it in the visor. | Это ты положила его за щиток. |
| Grissom then removed his oxygen hose and opened his visor, but deliberately left the suit ventilation hose attached. | Гриссом отсоединил кислородный шланг и открыл щиток гермошлема, но сознательно оставил шланг вентиляции скафандра подсоединенным. |
| Get your visor down! | Опусти щиток, ослепнешь. |
| Now, when he engages in battle, the visor comes down and the software takes over. | Ќо стоит ему вступить в бой, и щиток опускаетс€. |
| Unlike the Palm Pilot, the Visor's IrDA port was placed on the side of the device to make room for the Springboard Expansion Slot. | В отличие от Palm Pilot, инфракрасный порт Visor был помещен на боку устройства, для того, чтобы освободить место под слот расширения Springboard. |
| The Visor and Visor Deluxe weight is 5.4 oz. | Вес Visor и Visor Deluxe составлял 153 грамма. |
| A technical description of the visor stating materials used, the manufacturing processes and, where appropriate, the surface treatment, | 3.2.1.2 техническое описание использованных в смотровом козырьке материалов, технологических процессов и, в случае необходимости, обработки поверхности, |
| 5.2.4. In addition to the marks prescribed in paragraph 4.2. above, the following particulars shall be affixed visibly and in a readily accessible place to every visor conforming to a type approved under this Regulation: | 5.2.4 На каждом смотровом козырьке, соответствующем официально утвержденному на основании настоящих Правил типу, помимо надписей, указанных в пункте 4.2 выше, должны четко и в легкодоступном месте помещаться следующие обозначения: |
| On the visor, the applicant=s trade name or mark and, if appropriate, an indication of the unsuitability of the visor for use during the hours of darkness or in conditions of poor visibility. | 4.1.2 на смотровом козырьке: фабричная или торговая марка подателя заявки и, если это необходимо, указание непригодности смотрового козырька для использования в темное время суток или в условиях плохой видимости. |
| At other times, too, he's opposed us with visor lowered. | В былые времена он противостоял нам с опущенным забралом. |
| They say that if a man goes through life with his battle visor down, he can often be blind to the enemies at his side. | Как говорится, если ты идёшь по жизни с опущенным забралом, то можешь не увидеть врагов рядом с тобой. |
| Mr. Spock, do you have the visor? | Мистер Спок, у вас есть защитные очки? |
| Make him forget to put the visor over his eyes? | Заставили его забыть защитные очки? |