Английский - русский
Перевод слова Visor

Перевод visor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козырёк (примеров 9)
Now, help me get the right angle and lower the visor. Помоги выбрать правильный угол, да опусти козырёк.
I didn't know if you wanted a sun hat or a visor, so I got both. Я не знала, хотел ли ты панамку или просто козырёк, так что купила всё.
You're not wearing your visor. Ты не надел свой козырёк.
Why'd he close his visor? Почему он закрыл козырёк?
That's a pretty sweet visor... Ладно, это, конечно, милый козырёк, но...
Больше примеров...
Смотрового козырька (примеров 37)
The surface of the visor in the peripheral field of vision of the helmet may however include: Однако в площадь смотрового козырька шлема в поле периферического обзора могут входить:
(c) and the lower edge of the visor. с) и нижней кромкой смотрового козырька.
The internal face of the visor is regarded as having a mist retardant facility if the square of the specular transmittance has not fallen below 80 per cent of the initial value without misting within 20 s when tested as described in annex 16. Внутренняя поверхность смотрового козырька считается устойчивой к запотеванию, если при проведении испытания, описанного в приложении 16, площадь незапотевшей прозрачной поверхности через 20 секунд составляет не менее 80% от первоначального значения.
TESTING OF THE ANGLE OF OPENING OF THE VISOR ИСПЫТАНИЕ УГЛА ОТКРЫВАНИЯ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА
The spherical power of the visor is then read from the scale of the telescope. Затем по шкале расстояний телескопа определяется показатель сферической преломляющей способности смотрового козырька.
Больше примеров...
Визор (примеров 14)
Navion consists of a projection system and a visor with an embedded transparent holographic optical element. Комплектация устройства включает лазерный проектор и визор со встроенным голографическим оптическим элементом.
Somehow his visor translates them into visual impulses. Почему-то его Визор преобразует эти возмущения в видеоизображение.
The visor may be a hologram of some sort; it materializes across her face when she touches her earring. Визор может быть своего рода голограммой; он появляется вокруг её лица, когда она прикасается к своей серёжке.
Give me your VISOR. Дай мне свой ВИЗОР.
Lore must have told Data to take my visor because I could see a carrier wave radiating from him. Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят.
Больше примеров...
Смотровой козырек (примеров 20)
7.8.2.3.1. no sharp splinters are produced if the visor is shattered. 7.8.2.3.1 не было острых осколков, если смотровой козырек разбит.
Moreover, it must be made of a material with at least the same transmittance as the visor and it must be free of any engraving, paint or other covering feature, Кроме того, оно должно быть изготовлено из материала по меньшей мере такой же прозрачности, как и смотровой козырек, и на нем не должно быть никакой гравировки, краски или каких-либо других изображений;
Place the visor in the parallel beam at position P as shown in figure 3. Смотровой козырек устанавливается в параллельном луче в положении Р, указанном на рисунке З.
If the visor tested is considered to conform, the production conforms. If the visor does not meet the requirements, a second visor shall be taken. Если испытываемый смотровой козырек считается соответствующим установленным требованиям, то и производство считается соответствующим установленным требованиям.
For example, the primary impact site on a visor cover plate assembly is opposite to the area where the visor and cover plate locates in a recess in the shell. Например, первоначальное место удара на щитке смотрового козырька в сборе должно находиться напротив того места, где смотровой козырек с щитком откидываются на колпаке.
Больше примеров...
Визора (примеров 5)
So I ran an optical diagnostic which traced the problem to Geordi's visor. Поэтому я провела оптическую диагностику, и проследила проблему до Визора Джорди.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels. Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
What about his VISOR? Что насчет его визора?
Hannah, my VISOR's positronic scan would have detected the leak and its molecular pattern enhancer would have picked up even the smallest crack. Ханна, позитронное сканирование моего визора обнаружило бы протечку, а его молекулярно-структурный увеличитель обнаружил бы малейшее повреждение.
Art galleries and different endings are unlockable if the player collects a high percentage of items and Scan Visor logs. Можно открывать галереи рисунков и различные концовки - в том случае, если игрок накапливает достаточное количество предметов и достаточное количество записей, поступающих со Сканирующего Визора.
Больше примеров...
Смотровым козырьком (примеров 9)
2.8. "visor" means a transparent protective screen extending over the eyes and covering all or part of the face; 2.8 под "смотровым козырьком" подразумевается прозрачный защитный экран, находящийся перед глазами и закрывающий все лицо или его часть;
It may also have a detachable peak, a visor and a lower face cover. Он может быть также снабжен съемным козырьком, смотровым козырьком и щитком для нижней части лица.
The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K.
Helmets placed on the market with a visor shall be tested with the visor in the closed position. 7.3.1.3.3 Шлемы, поставляемые на рынок со смотровым козырьком, должны испытываться с козырьком в опущенном положении.
Repeat paragraph 3.2.1. with the visor in place, and with the visor rotated about the axis of the beam to a position such that the prismatic deviation by the visor is horizontal. Повторяются операции, изложенные в пункте 3.2.1, с установленным смотровым козырьком, когда он посредством вращения вокруг оси луча приводится в такое положение, что линия призматического отклонения под его воздействием становится горизонтальной.
Больше примеров...
Стекло (примеров 5)
No, no. I just tinted her visor. Нет-нет, я просто затемнил стекло.
Spit it right in the visor. Плюём прямо на стекло.
Mr Lux, put your helmet back on and block the visor. Мистер Лакс, наденьте шлем и опустите лицевое стекло.
One version of the Blackbird had an experimental cockpit windshield infused with traces of the same ruby quartz material used in Cyclops' visor, allowing him to project and amplify his optic blasts. Одна версия Тёмной птицы имела экспериментальное ветровое стекло кокпита, наполненное следами того же рубинового кварцевого материала, используемого в козырьке Циклопа, позволяя ему проектировать и усиливать свои оптические взрывы.
I'm unsealing the visor. Я открываю защитное стекло.
Больше примеров...
Смотровых козырьков (примеров 7)
0.8% means one visor every 125 manufactured 0,8% означает, что из каждых 125 изготовленных смотровых козырьков отбирается один козырек
Brief description of visor or visors:. Краткое описание смотрового козырька или смотровых козырьков:
2.18. "visor type" means a category of visors which do not differ substantially in such essential characteristics as: 2.18 под "типом смотрового козырька" подразумевается категория смотровых козырьков, не имеющих существенных различий в отношении:
EXAMPLE OF THE ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK FOR A PROTECTIVE HELMET WITHOUT OR WITH ONE OR MORE TYPES OF VISOR ПРИМЕР ЗНАКА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ШЛЕМА БЕЗ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА ЛИБО С ОДНИМ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ТИПАМИ СМОТРОВЫХ КОЗЫРЬКОВ
Type of visor or visors: Brief description of visor or visors: Submitted for approval on: Technical service responsible for conducting approval tests: Date of report issued by that service: Number of report issued by that service: Comments: Тип смотрового козырька или смотровых козырьков: Краткое описание смотрового козырька или смотровых козырьков: Представлен на официальное утверждение: официального утверждения: Дата протокола, выданного этой службой: Номер протокола, выданного этой службой: Замечания:
Больше примеров...
Визоре (примеров 4)
It's the same with my visor. After-images in time. То же самое и со сдвигом фазы в моём Визоре... остаточные изображения во времени.
In 2023, imagine you're a player walking back to the huddle, and you have your next play displayed right in front of your face on your clear plastic visor that you already wear right now. В 2023 году, представьте, будто вы игрок, возвращающийся в толпу игроков, и ваш следующий ход отображается прямо перед лицом на пластиковом визоре, который на вас сейчас.
Have you made changes to your visor lately? Вы недавно ничего не изменяли в своём Визоре?
If the answer to all of this is in a VISOR created for a blind man who never would have existed in your society. То, что ответ на все наши вопросы крылся в визоре, созданном для слепого человека, которого никогда не могло быть в вашем сообществе.
Больше примеров...
Маска (примеров 2)
my very visor began to assume life and scold with her. сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней.
She misused me past the endurance of a block! an oak but with one green leaf on it would have answered her; my very visor began to assume life and scold with her. О, да она сама обошлась со мной так, что бревно не выдержало бы! Дуб, будь на нем хоть один зеленый листочек, и тот не смолчал бы: сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней.
Больше примеров...
Щиток (примеров 4)
You're the one that put it in the visor. Это ты положила его за щиток.
Grissom then removed his oxygen hose and opened his visor, but deliberately left the suit ventilation hose attached. Гриссом отсоединил кислородный шланг и открыл щиток гермошлема, но сознательно оставил шланг вентиляции скафандра подсоединенным.
Get your visor down! Опусти щиток, ослепнешь.
Now, when he engages in battle, the visor comes down and the software takes over. Ќо стоит ему вступить в бой, и щиток опускаетс€.
Больше примеров...
Visor (примеров 2)
Unlike the Palm Pilot, the Visor's IrDA port was placed on the side of the device to make room for the Springboard Expansion Slot. В отличие от Palm Pilot, инфракрасный порт Visor был помещен на боку устройства, для того, чтобы освободить место под слот расширения Springboard.
The Visor and Visor Deluxe weight is 5.4 oz. Вес Visor и Visor Deluxe составлял 153 грамма.
Больше примеров...
Смотровом козырьке (примеров 3)
A technical description of the visor stating materials used, the manufacturing processes and, where appropriate, the surface treatment, 3.2.1.2 техническое описание использованных в смотровом козырьке материалов, технологических процессов и, в случае необходимости, обработки поверхности,
5.2.4. In addition to the marks prescribed in paragraph 4.2. above, the following particulars shall be affixed visibly and in a readily accessible place to every visor conforming to a type approved under this Regulation: 5.2.4 На каждом смотровом козырьке, соответствующем официально утвержденному на основании настоящих Правил типу, помимо надписей, указанных в пункте 4.2 выше, должны четко и в легкодоступном месте помещаться следующие обозначения:
On the visor, the applicant=s trade name or mark and, if appropriate, an indication of the unsuitability of the visor for use during the hours of darkness or in conditions of poor visibility. 4.1.2 на смотровом козырьке: фабричная или торговая марка подателя заявки и, если это необходимо, указание непригодности смотрового козырька для использования в темное время суток или в условиях плохой видимости.
Больше примеров...
Опущенным забралом (примеров 2)
At other times, too, he's opposed us with visor lowered. В былые времена он противостоял нам с опущенным забралом.
They say that if a man goes through life with his battle visor down, he can often be blind to the enemies at his side. Как говорится, если ты идёшь по жизни с опущенным забралом, то можешь не увидеть врагов рядом с тобой.
Больше примеров...
Защитные очки (примеров 2)
Mr. Spock, do you have the visor? Мистер Спок, у вас есть защитные очки?
Make him forget to put the visor over his eyes? Заставили его забыть защитные очки?
Больше примеров...