So I'm guessing he had a visitor. | Полагаю, у него был посетитель. |
The last time I had a visitor was before the millennium. | В последний раз у меня был посетитель еще в том веке. |
But in the meantime, You have a visitor. | А тем временем, у тебя посетитель. |
And your visitor, where did he go? | А ваш посетитель, куда он ушел? |
Visitor. But it's a long story. | Посетитель, но это длинная история. |
I'm not a visitor, Dr. Shepherd. | Я не гость, доктор Шепард. |
I am a visitor, let's say from another world. | Я гость, скажем так, из другого мира. |
No matter how technologically sophisticated they may be, they will kill or mutilate whoever steps on them - soldier, civilian, visitor, innocent bystander or whomsoever. | Какими бы сложными с технической точки зрения они ни были, они убивают или калечат всякого, кто на них наступит - будь то солдат, мирный житель, гость страны, случайный прохожий или кто-либо еще. |
Visitor? Who was the visitor? | Гость? Что за гость? |
You have a visitor today? | У вас сегодня гость? |
The falls are one of the most popular visitor sites in Guadeloupe, with approximately 400,000 visitors annually. | Водопады являются самой знаменитой точкой в Гваделупе для туристов, собирая примерно 400,000 человек ежегодно. |
In 1992, total visitor arrivals increased by 2.91 per cent to 93,180, compared with 90,544 in 1991. | В 1992 году общее количество туристов возросло на 2,91 процента и составило 93180 человек по сравнению с 90544 туристами в 1991 году. |
Statistics compiled by the Caribbean Tourism Organization for the period from January to June 2012 showed a 4 per cent overall visitor drop in air and cruise arrivals, with arrivals from the United States of America and Europe down 5.8 per cent and 7.8 per cent, respectively. | По данным Карибской туристской организации, за январь - июнь 2012 года число туристов, прибывающих на самолетах и круизных судах, уменьшилось в общей сложности на 4 процента, в том числе из Соединенных Штатов Америки и Европы соответственно на 5,8 процента и 7,8 процента. |
Visitor arrivals in 2004 exceeded 1.15 million, which represented a 27 per cent increase from arrivals registered for 2003. | Количество туристов в 2004 году превысило 1,15 миллиона человек, что на 27 процентов выше соответствующего показателя 2003 года. |
The Guam Visitor's Bureau estimates a 15 per cent increase in 2001, building on an actual increase of 11 per cent in 2000. | По оценкам действующего на Гуаме Бюро для посетителей, основанным на фактических данных об увеличении числа туристов в 2000 году на 11 процентов, их число в 2001 году увеличится на 15 процентов. |
I should have told you that she was a visitor. | Я должен был сказать тебе, что она Визитёр. |
Welcome to the future, Chad... our future, man and visitor. | Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр. |
You're a visitor, too, aren't you? | Вы тоже Визитёр, не так ли? |
Here's a new Lady Visitor come to take an interest in you. | Вот новый визитёр, леди пришла, чтобы заботится о вас. |
I had a visitor. | У меня был визитёр. |
Well, if it isn't our visitor from mars. | Отлично, так вот он наш пришелец с Марса. |
a visitor from another planet sent to save human kind. | Пришелец с другой планеты, присланный спасти человечество. |
The best way of illustrating this situation is to ask ourselves what a visitor from another planet, from, say, Mars, would see if he visited planet Earth for the first time. | Лучший способ проиллюстрировать эту ситуацию - спросить самих себя, что увидел бы пришелец с другой планеты, скажем, с Марса, если бы он впервые очутился на Земле. |
A visitor from another planet. | Пришелец с другой планеты. |
This visitor, he's getting them, too. | Пришелец тоже их получит. |
7.2 The author submits that he was never told whether or when an Official Visitor would visit Parklea during his time of incarceration. | 7.2 Автор сообщения утверждает, что во время его содержания в исправительном учреждении Паркли его никогда не информировали о посещении и о времени посещения тюрьмы официальным уполномоченным. |
A. Make sure you turn on your visitor history feature in your visit history setting. | О. Убедитесь, что в настройках вашего аккаунта включена функция истории посещения. |
The OPW is responsible for the Education and Visitor Service which organises the public access arrangements for those heritage sites deemed suitable for public access, information services and listings publications in a number of languages. | БОР отвечает за работу Службы просвещения и приема посетителей, которая организует публичное посещение объектов наследия в случаях, когда такие посещения уместны, работу информационных служб и публикацию каталогов на разных языках. |
The first part of the Eden Project, the visitor centre, opened to the public in May 2000. | Визит-центр, первая часть проекта, открылся для посещения в мае 2000 года. |
2.2 On 2 October 2002, the complainant arrived in Australia on a "676 Visitor Visa" (short stay) for New Zealand and Australia. | 2.2 2 октября 2002 года заявитель прибыл в Австралию по краткосрочной визе для посещения Новой Зеландии и Австралии. |
I just been telling Billy here all about our summer visitor. | Я как раз рассказывал Билли о нашей летней гостье. |
I've explained to your visitor that Jane's in temporary care while we continue our investigation. | Я объяснил вашей гостье, что Джейн под временной опекой на время расследования. |
You know what I would love to talk about is the visitor we had earlier this morning. | Я бы предпочёл поговорить о гостье, которая была у нас этим утром. |
Mr Bates, Ethel told me about your visitor, so I've had the tea put in my sitting room. | Мистер Бейтс, Этель сказала мне о вашей гостье. Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
I should have given her a second thought, but instead I was wondering what funny clothers our visitor got on... | Вот о чем надо было тогда думать. А я думал почему на нашей гостье такой странный костюм... |
Only one visitor in any season. | олько один приезжий в мертвый сезон. |
A visitor in Cuba finds many ready to complain, but the palpable fear and visceral hatred rampant in El Salvador and Chile in the 1980's is absent in today's Cuba. | Приезжий на Кубу находит многих готовых жаловаться, но ощутимый страх и глубокая ненависть, которые свирепствовали в Сальвадоре и Чили в 1980-х гг., отсутствуют на современной Кубе. |
After a day or two of confronting the differences that confront one all the time in New York City, any resident or visitor immediately comes to the conclusion that our differences are vastly outweighed by our similarities. | Спустя день или два, все время сталкиваясь с подобными отличиями в Нью-Йорке, любой житель или приезжий немедленно приходит к заключению, что наше сходство значительно перевешивает наши различия. |
visitor from the Western coast | Приезжий с Западного берега! |
Of course, the last time she had an out-of-town visitor, our director ended up in the hospital. | Конечно, когда в последний раз у неё был приезжий посетитель, наш директор очутился в больнице. |
Well, if a human... kills a Visitor, - that makes us the bad guys. | Ну, если человек... убьет визитёра, это выставит нас в дурном свете. |
A human female is carrying a Visitor baby. | Человеческая женщина вынашивает ребенка Визитёра. |
A visitor being attacked is a delicate story. | Атака на Визитёра очень задела ее чувства. |
In breaking ws on the story we've been following all morning, the FBI has released sketches of two men suspected in the assault on the visitor last night. | Только что стали известны новые подробности относительно последнего происшествия, о котором рассказывают все новостные каналы. ФБР предоставило СМИ портреты двух мужчин, подозреваемых в нападении на Визитёра, которое произошло вчера поздно вечером. |
We've got an assault on a female visitor. | У нас нападение на Визитёра. Девушку. |
I had Hudson Correctional pull his correspondence and visitor logs. | Я запросила тюрьму Хадсон прислать его переписку и журналы посещений. |
We signed a visitor log when we arrived. | При входе мы записались в журнал посещений. |
I've got the phone and visitor records for Coruthers. | У меня есть распечатка телефонных разговоров и посещений для Коратерса. |
Fellow, International Visitor Program, Washington, D.C. and Los Angeles (1989). | Стипендиат, международная программа посещений, Вашингтон, округ Колумбия, и Лос-Анджелес |
Well, the visitor policy is... | Ну, правила посещений... |
Mrs Fairfax asked me to tell you that you have a visitor. | Миссис Фэйрфакс просила сказать, что к вам пришли. |
Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. | Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли. |
So, demigod, you have a visitor. | Эй, полубог, к тебе пришли. |
Lou, you got a visitor. | Лу, к тебе пришли. |
We deduce the male must have been Dr. Zirvis and the female matches what little description his notes gave of the visitor. | Мы пришли к выводу, что это тела доктора Зирвиса... а женщина была похожа на описанного им нашего гостя. |
I'm chad decker, reporting live From the manhattan visitor healing center. | Я Чад Декер, виду прямой репортаж из медицинского центра Визитеров в Манхэттене. |
Visitor High Commander Anna's daughter Lisa is being held by Fifth Column terrorists for ransom. | Лиза - дочь Анны, Главнокомандующей Визитеров удерживается террористами Пятой колонны с целью выкупа. |
But all eyes are on Visitor High Commander Anna, who has unexpectedly shown up, amidst opposition, hoping to present their advanced technology known as blue energy as a gift at today's roundtable discussion in Geneva. | Но все взгляды прикованы к лидеру Визитеров - Анне, которая неожиданно появилась на форуме, не смотря на возражения, в надежде продемонстрировать их усовершенствованные технологии, такие как "голубая энергия", в качестве дара на сегодняшней дискусии за круглым столом в Женеве. |
With the visitor threat assessment joint task force. | В отделе по борьбе с угрозой визитеров. |
The truth was, anyone could be a Visitor, and when a V ship arrived at the warehouse. | Теперь стало ясно, что любой может оказаться Визитером, И когда шаттл Визитеров появился над складом, чтобы уничтожить все улики этой кровавой бойни, |