Nadir, we have a visitor, baby. | Надир, у нас посетитель, милая. |
Actually, he's your only visitor. | Вообще-то, он твой единственный посетитель. |
I had a visitor, a child who'd escaped his mother. | Ко мне зашёл посетитель, ребенок, который сбежал от матери. |
Because there was only one visitor to the jail last night, but it was to visit Lillian Luthor. | Потому что единственным посетителем вчера в тюрьме был посетитель Лилиан Лютор. |
Houses, hotels, rooms and facilities, our ultimate goal is that every visitor and user feels that the conception, materials, shapes and colors used form a unit to build the basis to one's well-being. | Нашей основной целью является создание гостинниц, домов, помещений и интерьеров в которых каждый посетитель и пользователь чувствует, что концепт, материалы, формы и цвета это единое целое, служащее основой для ощущения комфорта. |
I had no idea you were our visitor. | Не думала, что гость - это ты. |
Mr. Daniel, you've got a visitor. | М-р Дэниел, к вам гость. |
Apparently you signed in a visitor around 10:00 p.m. the other night. | Очевидно, у тебя был гость прошлой ночью, примерно около 22.00. |
I stood repeating 'tis some visitor entreating entrance At my chamber door. | "Это гость лишь запоздалый у порога моего." (Эдгар Аллан По |
YOU HAD A VISITOR THE OTHER DAY. | К тебе вчера приходил гость. |
Arrivals from the Republic of Korea remained steady, while visitor arrivals from Taiwan Province of China increased by 29 per cent. | Число туристов из Республики Корея оставалось неизменным, а число туристов из Тайваня, провинции Китая, возросло на 29 процентов. |
(c) Chapter 3 describes issues that arise in measuring visitor flows and observing their characteristics, and the processes that countries can follow in doing so. | с) в главе З затрагиваются вопросы, связанные с количественной оценкой потоков туристов и с отслеживанием их характерных особенностей, а также процессы, которым страны могут при этом следовать. |
Visitor arrivals began to decline in 2001 and 2002 after years of continued growth. | Число прибывающих туристов начало снижаться в 2001 и 2002 годах после многих лет постоянного роста. |
According to the administering Power, visitor arrivals reached 856,863 in 2009. | Согласно информации управляющей державы, число прибывших на территорию туристов в 2009 году достигло 856863 человек. |
After four years of virtual stagnation between 1988 and 1992, visitor arrivals totalled 111,350 in 1933 compared with 93,180 in 1992. | ЗЗ. После четырех лет фактического застоя в период с 1988 по 1992 год общее количество туристов составило в 1993 году 111350 человек по сравнению с 93180 туристами в 1992 году. |
I should have told you that she was a visitor. | Я должен был сказать тебе, что она Визитёр. |
You're a visitor, too, aren't you? | Вы тоже Визитёр, не так ли? |
Here's a new Lady Visitor come to take an interest in you. | Вот новый визитёр, леди пришла, чтобы заботится о вас. |
I had a visitor. | У меня был визитёр. |
Now his work is over, and tomorrow I begin a new endeavour of my own, as a Visitor at Millbank prison. | Теперь его работа окончена, и завтра я попытаюсь начать сама, как визитёр в тюрьме Милбанк. |
Intelligence thinks the visitor is on his way to make a rendezvous. | Разведка предполагает, что пришелец направляется на встречу. |
Well, if it isn't our visitor from mars. | Отлично, так вот он наш пришелец с Марса. |
Well, if it isn't our visitor from Mars. | Хорошо, не этот ли наш пришелец с Марса. |
A visitor from another world or time might have thought them the wave of the future. | Пришелец с другой планеты или из другого времени мог бы решить, что будущее за ними. |
A strange visitor from another planet who protects the weak? | Загадочные пришелец с другой планеты, который защищает слабых? |
Unless specified otherwise, a visitor's permit is valid for one half-hour visit only as indicated on the permit. | Если не предусмотрено иного, то разрешение на свидание действительно лишь для одного посещения продолжительностью 30 минут в указанное в нем время. |
In addition to that, for a significant lapse of time, it would be impossible for the author to apply for a visitor's visa to Canada to visit his family. | Помимо этого в течение продолжительного периода времени автор не будет иметь возможности подать заявление о получении визы в Канаду для посещения своей семьи. |
During each visit, the public defender signs a visitor registry and must present a form indicating the date of the visit, name and signature of the prisoner visited. | В ходе посещения защитник делает запись в журнале для посетителей и обязан представлять формуляр, в котором указывается дата посещения, имя и подпись заключенного, с которым состоялось свидание. |
The Regulation requires General Managers to advise inmates and staff of the date and time the Official Visitor will be visiting the centre. | Согласно действующим положениям, директор центра обязан информировать заключенных и персонал о дате и времени посещения центра. |
The site is open to the public April to September and has a small visitor centre. | Памятник открыт для посещения ежегодно с апреля по сентябрь, здесь имеется небольшой центр для посетителей. |
You know what I would love to talk about is the visitor we had earlier this morning. | Я бы предпочёл поговорить о гостье, которая была у нас этим утром. |
Ke'ra, could you go back to the part about the visitor again? | Кера, нельзя поподробнее об этой гостье? |
Mr Bates, Ethel told me about your visitor, so I've had the tea put in my sitting room. | Мистер Бейтс, Этель сказала мне о вашей гостье. Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
If our visitor has something to say, it should first of all be to you. | Если гостье и есть что сказать кому бы то ни было, это, прежде всего, тебе. |
I should have given her a second thought, but instead I was wondering what funny clothers our visitor got on... | Вот о чем надо было тогда думать. А я думал почему на нашей гостье такой странный костюм... |
Only one visitor in any season. | олько один приезжий в мертвый сезон. |
A visitor in Cuba finds many ready to complain, but the palpable fear and visceral hatred rampant in El Salvador and Chile in the 1980's is absent in today's Cuba. | Приезжий на Кубу находит многих готовых жаловаться, но ощутимый страх и глубокая ненависть, которые свирепствовали в Сальвадоре и Чили в 1980-х гг., отсутствуют на современной Кубе. |
After a day or two of confronting the differences that confront one all the time in New York City, any resident or visitor immediately comes to the conclusion that our differences are vastly outweighed by our similarities. | Спустя день или два, все время сталкиваясь с подобными отличиями в Нью-Йорке, любой житель или приезжий немедленно приходит к заключению, что наше сходство значительно перевешивает наши различия. |
Of course, the last time she had an out-of-town visitor, our director ended up in the hospital. | Конечно, когда в последний раз у неё был приезжий посетитель, наш директор очутился в больнице. |
A refugee claimant or foreign visitor has the right to health services, education and social services if he or she receives a work permit and otherwise satisfies any statutory residency requirement, such as a three-month residency period for access to insured medical services. | Заявитель ходатайства о предоставлении статуса беженца или приезжий иностранец имеет право на медицинское обслуживание, образование и социальные услуги, если он получает разрешение на работу и удовлетворяет обязательным требованиям для проживания, таким, как пребывание в течение трех месяцев для получения доступа к услугам по медицинскому страхованию. |
We take the visitor alive, he comes home with us, and we get answers. | Мы оставим визитёра живым, он пойдёт с нами домой, и мы получим ответы. |
A human female is carrying a Visitor baby. | Человеческая женщина вынашивает ребенка Визитёра. |
In breaking ws on the story we've been following all morning, the FBI has released sketches of two men suspected in the assault on the visitor last night. | Только что стали известны новые подробности относительно последнего происшествия, о котором рассказывают все новостные каналы. ФБР предоставило СМИ портреты двух мужчин, подозреваемых в нападении на Визитёра, которое произошло вчера поздно вечером. |
Donovan later joins the group and, again sneaking aboard a mothership, he learns from a Visitor named Martin that the story about the Visitors needing waste chemicals is a cover for a darker mission. | Позднее Донован присоединяется к группе и, снова проникнув на материнский корабль, узнаёт от Визитёра по имени Мартин, что история об их нужде в химических отходах была лживой. |
We've got an assault on a female visitor. | У нас нападение на Визитёра. Девушку. |
It is encouraging that the data show that, for each corresponding month across 2013 and 2014, visitor numbers have increased. | Отрадно, что, по имеющимся данным, в 2014 году по сравнению с аналогичным периодом 2013 года отмечался ежемесячный рост числа посещений. |
According to the Caribbean Development Bank, total visitor arrivals dropped to 52,000 in 1992, a 4.5 per cent decline from the previous year. | По сообщениям Карибского банка развития, в 1992 году общее количество посещений островов туристами снизилось до 52000, что на 4,5 процента меньше показателя за предыдущий год. |
To inform protected area managers of visits ahead of time and to discuss ways to reduce visitor impacts; | с) заранее сообщал управляющим охраняемых районов о посещениях и обсуждал с ними пути ослабления воздействия таких посещений; |
We collect statistics of attendance of our web site: number of page views, visitor paths on the web-site, etc. | Мы собираем статистику посещений сайта: количество посещений отдельных страниц, порядок просмотра страниц посетителями и т.п. |
As noted in my reports since 2006, the police component comprises six police officers who accompany UNHCR colleagues and check each visitor and each host family before the visits take place. | Как указывалось в моих докладах начиная с 2006 года, полицейский компонент состоит из шести полицейских, которые сопровождают сотрудников УВКБ и проверяют каждого, кто выезжает в рамках программы посещений, и каждую принимающую семью прежде, чем посещение состоится. |
So, demigod, you have a visitor. | Итак, полубог, к тебе пришли. |
Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. | Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли. |
I must hang up, I have a visitor. | Я кладу трубку. Ко мне пришли. |
My Lord, you have a visitor. | Милорд, к Вам пришли. |
You got a visitor. | К вам тут пришли. |
I'm chad decker, reporting live From the manhattan visitor healing center. | Я Чад Декер, виду прямой репортаж из медицинского центра Визитеров в Манхэттене. |
It's a celebration unlike any other tonight, as visitor high commander Anna prepares to present her latest gift to humanity... | На этом мероприятии, в отличие от другого, Верховный главнокомандующий визитеров Анна готовится представить ее последний дар человечеству... |
Visitor High Commander Anna's daughter Lisa is being held by Fifth Column terrorists for ransom. | Лиза - дочь Анны, Главнокомандующей Визитеров удерживается террористами Пятой колонны с целью выкупа. |
Visitor High Commander Anna is about to enter this warehouse to willingly give her own life in order to rescue her daughter. | Главнокомандующий Визитеров Анна собирается войти в этот склад, добровольно отдав свою жизнь, для того, чтобы спасти свою дочь. |
But all eyes are on Visitor High Commander Anna, who has unexpectedly shown up, amidst opposition, hoping to present their advanced technology known as blue energy as a gift at today's roundtable discussion in Geneva. | Но все взгляды прикованы к лидеру Визитеров - Анне, которая неожиданно появилась на форуме, не смотря на возражения, в надежде продемонстрировать их усовершенствованные технологии, такие как "голубая энергия", в качестве дара на сегодняшней дискусии за круглым столом в Женеве. |