I crashed his vintage jag into a wall. | Разбила его винтажный "Ягуар" о стену. |
Made enough to buy that vintage Mustang we pulled you over in. | Заработали достаточно, чтобы купить винтажный Мустанг в котором вас и остановили. |
a little vintage shop downtown. | небольшой винтажный магазинчик в центре. |
You bought me a vintage tux. | Ты купила мне винтажный смокинг. |
That's the kind of paint that could mess up a man's vintage button up, isn't it? | Это краска, которая может испоганить отличный винтажный хлопок, да? |
A true vintage Russian Yerofeyich done so. | А настоящий старинный русский ерофеич делается так. |
This is a vintage, late-'30s parking timer. | Это старинный, поздние 30-ые, парковочный таймер. |
One of a kind, vintage pendant, one carat small diamonds. | Один ценный, старинный кулон, маленькие бриллианты, один карат. |
A vintage Teddy Ruxpin is worth like, $500, and my mom works, so she has to buy my love. | Старинный Тедди Ракспин стоит примерно 500 долларов, а у моей мамы есть работа, так что придётся ей купить мою прелесть. |
Or a vintage Mercedes. | или старинный "Мерседес" с откидным верхом. |
I mean, accusing other people of something that you've done that does have kind of a vintage Mona quality about it. | Я имею в виду, обвиняя других людей в том, что вы сделали что-то вроде Винтаж Мона качество об этом. |
Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards - you can turn a tidy profit. | Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль. |
It's vintage, you know. | Винтаж, знаешь ли. |
You're "vintage". | Ты "винтаж". |
The first vintage of wine made from own vineyard was 1978, though the name Cascina Francia did not appear on the label of the normale until the 1980 vintage. | Первый винтаж был создан из плодов с собственного виноградника в 1978 году, хотя название Cascina Francia не появилось на этикетке normale до года винтажа 1980 года. |
A bottle of Kandora champagne, vintage 2368, that's a very good year. | Бутылка кандорского шампанского, урожай 2368, очень хороший год. |
I thought that entire vintage had been destroyed in the fires at Marseille. | Я считала, что весь урожай был уничтожен в пожаре в Марселе. |
Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale. | Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу. |
Alas, I have little more than vintage wine and memories. | Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
It is of an excellent vintage, My Lord. | Это превосходное зрелое вино, милорд. |
Game, Chateau Dracula, vintage 80. | Дичь, Замок Дракулы, марочное вино. |
I have a beautiful vintage over here. | У меня есть чудесное виноградное вино. |
Taittinger, king of vintage champagnes. | "Тайттингер", вино урожая 1978 года. |
The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
Why do they only allow world records to be attained on a vintage machine? | Почему они признают мировые рекорды только на старых машинах? |
You'll notice that this is a slightly older vintage than the one that you gave me. | Ты увидишь, что это несколько старых чем те что ты дал мне. |
Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence. | Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире |
Some exemptions were suggested to certain minor product categories for vintage cars and products sold for exclusive use. | Были предложены исключения для некоторых незначительных категорий продуктов, предназначенных для автомобилей старых марок, и продуктов, продаваемых для эксклюзивного пользования. |
I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
In the pre, also developed the Vintagizer, a rotary 6 position that provides different sounds for the instrument, ranging from a brighter sound and modern to something more stuffy , closer to the instruments vintage, hence the name control. | В предвоенные, а также разработала Vintagizer, Ротари 6 позицию, которая обеспечивает различные звуки инструментов, начиная от звука и яркой современной к чему-то более душный , ближе к Vintage документы, отсюда и название контроля. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
In June 2008, Okerlund began hosting WWE Vintage Collection, a program which showcases archive footage from the extensive WWE video library. | В июне 2008 года Окерланд начинает вести WWE Vintage Collection - программу, в которой демонстрируются архивные записи из обширного видеособрания WWE. |
Byzance Vintage ("Dark Shimmer") - They feature a dry, low-pitched controlled sound. | Byzance Vintage (тёмное переливающееся звучание) - обладают сухим, низким и контролируемым звуков. |
The CS Vintage House Hotel is located by the Douro river in an enchanting and calm landscape where old estate properties and large vineyards rule. | Отель CS Vintage House расположен у реки Дору в сказочно-красивом и спокойном окружении, где господствуют старинные поместья и виноградники. |