I crashed his vintage jag into a wall. | Разбила его винтажный "Ягуар" о стену. |
Made enough to buy that vintage Mustang we pulled you over in. | Заработали достаточно, чтобы купить винтажный Мустанг в котором вас и остановили. |
Grandpa, when did you get the vintage car? | Дедушка, когда ты купил этот винтажный автомобиль? |
I set your vintage Corvette on fire. | Я сожгла твой винтажный Корветт. |
I love this vintage shop a few towns over. | В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. |
I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. | Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
A true vintage Russian Yerofeyich done so. | А настоящий старинный русский ерофеич делается так. |
This is a vintage, late-'30s parking timer. | Это старинный, поздние 30-ые, парковочный таймер. |
A vintage Teddy Ruxpin is worth like, $500, and my mom works, so she has to buy my love. | Старинный Тедди Ракспин стоит примерно 500 долларов, а у моей мамы есть работа, так что придётся ей купить мою прелесть. |
So, a vintage car. | Значит, старинный автомобиль. |
Not vintage, but you know, in a pinch. | Не винтаж, но пусть будут, на всякий случай. |
Yes, I just love vintage fashion, and also antiques, anything from the 1940s, '50s era. | Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов |
I mean, they call it vintage you know, to take your mind off what it really is, nasty-wear. | Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда |
The hotel attracts visitors with its wine cellar which contains a beautiful collection of wines from the whole world of the best sample years. Our sommelier will match your choice of wine to your Vintage taste and the different delicacies that you will be sampling. | Отель привлечёт Вас своим винным погребом, в котором собрано прекрасную коллекцию вин со всего мира лучших эталонных лет, а наш сомелье поможет Вам выбрать свой Винтаж по Вашему вкусу, угощая разнообразными деликатесами. |
It's not considered vintage - she just likes certain music to sound a certain way. | И это вовсе не винтаж - просто она любит, чтобы особенная музыка звучала особо. |
Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale. | Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу. |
And just together, that vintage and that chateau took onthis aura that eventually kind of gave it this cultishfollowing. | Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в концеконцов породила культ. |
'88 was a good vintage. | В 88-ом был хороший урожай винограда. |
The 2000 vintage is different. | Урожай 2000-го более открытый. |
So it suggests a vintage that's more recent than 1936. | И это дает основание считать, что вино произведено намного позже 1936 года. |
Sample the vintage and you'll note the many ways it is like our fine, young king. | Пригубив вино, вы поймёте что оно во многом похоже на нашего молодого Короля |
Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. | Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |
Alas, I have little more than vintage wine and memories. | Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. | Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
I collected a bunch of vintage post cards, and I thought maybe we could shellac them into the tables. | Я собрала целую кучу старых открыток, и подумала, а что если их приклеить к столам. |
Why do they only allow world records to be attained on a vintage machine? | Почему они признают мировые рекорды только на старых машинах? |
I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
a) the equipment for vintage cars | а) оборудования автомобилей старых марок; |
He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. | Одно время он коллекционировал "Бентли" и "Мерседесы" старых марок. |
The exquisite service at the Vintage House Hotel is reflected in every small detail. | Изысканный сервис в Отеле Vintage House отражен в любой малейшей детали. |
Retreat of glaciers since 1850 Rongbuk Monastery List of glaciers Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. | Отступление ледников Монастырь Ронгбук Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. |
The CS Vintage House Hotel is located by the Douro river in an enchanting and calm landscape where old estate properties and large vineyards rule. | Отель CS Vintage House расположен у реки Дору в сказочно-красивом и спокойном окружении, где господствуют старинные поместья и виноградники. |
The Vintage anthology of Blake edited by Patti Smith focuses heavily on the earlier work, as do many critical studies such as William Blake by D. G. Gillham. | Недавняя антология издательства Vintage Books, изданная Патти Смит, фокусируется именно на ранних работах, подобно многим другим исследованиям, таким как, к примеру, «Уильям Блейк» Д. Г. Гиллхема. |
Another active online magazine covering the dieselpunk movement is Vintage Future: Dieselpunk, which describes itself as "Retro-futuristic resources from the golden era." | Другим активным интернет-журнал дизельпанк-движения называется «Vintage Future: Dieselpunk», который описывает себя как «Ретро-футуристический ресурс из золотой эры». |