I assume vintage Puckerman is just as tasty. | Надеюсь, что винтажный Пакерман - такой же сладкий. |
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. | Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
Grandpa, when did you get the vintage car? | Дедушка, когда ты купил этот винтажный автомобиль? |
This is vintage Zegna. | Это винтажный комплект от Зенья. |
Extremely rare vintage motorcycle. | Невероятно редкий винтажный мотоцикл. |
A true vintage Russian Yerofeyich done so. | А настоящий старинный русский ерофеич делается так. |
Look at the tattoo: vintage diving helmet. | Взгляните на татуировку: старинный водолазный шлем. |
She's in a bidding war for a vintage birkin on ebay and can't leave the computer. | Она занята битвой за старинный Биркин на аукционе «ёЬау» и не может отойти от компьютера. |
So, a vintage car. | Значит, старинный автомобиль. |
We have a vintage jag. | У нас старинный Ягуар. |
These are vintage, Ray. Real class. | Это же винтаж, Рэй, настоящий шик. |
You like to smoke in places where you can't and you're "vintage", and that means you're special, the most special lady in Lisbon. | Вы любите курить в публичных местах и вы "винтаж" и это значит, что вы особенная, самая особенная женщина в Лиссабоне. |
The Vintage Boutique Hotel, located in the heart of a historic city, has its own special design, exceptional style and concept. | «Винтаж Бутик Отель» - это отель со своим особым дизайном, неповторимым стилем и идеей. |
It's not even vintage. | Это даже не винтаж. |
So, are these vintage? | Это все винтаж? Каталог медсестер. |
A bottle of Kandora champagne, vintage 2368, that's a very good year. | Бутылка кандорского шампанского, урожай 2368, очень хороший год. |
An excellent vintage, those boys who'll take their baccalauréat exam in 1968. | Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году. |
Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
Good vintage, 1968. | Хороший урожай, 1968 года |
And just together, that vintage and that chateau took onthis aura that eventually kind of gave it this cultishfollowing. | Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в концеконцов породила культ. |
A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. | Хорошее вино для хорошего человека, быть клерком у которого было честью. |
Forgive us, we were just sampling last season's vintage. | Простите нас, мы просто пробовали вино прошлого сезона. |
It's a rare vintage from before the occupation. | Это редкое вино еще доокупационного времени. |
Alas, I have little more than vintage wine and memories. | Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine because he bought the wrong vintage. | Она говорит, что однажды она ударила своего муженька бутылкой вина, потому что он купил вино не того урожая. |
The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence. | Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире |
Some exemptions were suggested to certain minor product categories for vintage cars and products sold for exclusive use. | Были предложены исключения для некоторых незначительных категорий продуктов, предназначенных для автомобилей старых марок, и продуктов, продаваемых для эксклюзивного пользования. |
I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
a) the equipment for vintage cars | а) оборудования автомобилей старых марок; |
He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. | Одно время он коллекционировал "Бентли" и "Мерседесы" старых марок. |
In November 2012 Kállay announced his departure from Universal and signed a worldwide record deal with Swedish record label Today Is Vintage. | В ноябре 2012 года Каллаи-Сондерс объявил об уходе из «Universal» и подписал контракт со шведским лейблом «Today Is Vintage». |
Retreat of glaciers since 1850 Rongbuk Monastery List of glaciers Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. | Отступление ледников Монастырь Ронгбук Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. |
Paul Strathern, The Medici: Godfathers of the Renaissance, London: Vintage books, 2003, pp. 403. | Пол Стретерн: Медичи: крёстные отцы Ренессанса, Лондон: Vintage Books, 2003, с. 403. |
Nothing is left to chance, sounds, colors and flavors will in itself a purely connotation romana.La zither and the pound are the instruments that accompany the bride and groom, in a frame-enriched antiques vintage. | Ничто не оставлено на волю случая, звуки, краски и ароматы будет само по себе чисто коннотацию romana.La цитра и фунт являются документы, которые сопровождают жениха и невесты, в кадре обогащенного антиквариат Vintage. |
The Vintage House Hotel was designed to offer all its guests rooms and suites with lovely verandas overlooking the river as well as the breathtaking vineyard-covered mountains in the background. | Отель Vintage House был разработан так, чтобы предоставлять своим гостям комнаты и номера люкс с прекрасными верандами и видами на реку, а также захватывающие покрытые виноградниками горы вдали. |