| Excuse me, sir, but vile tobacco. | Простите, мсье, но табак мерзкий. |
| This is poka. It's a vile drink. | Это "пока" - мерзкий напиток. |
| You're a vile and cheap and deceitful liar. | Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун. |
| I was taking her to an interrogation session when the vile little tyrant tried to escape. | Я вел ее на очередной допрос, когда мерзкий маленький тиран попыталась сбежать. |
| I defy you, vile coward. | Я вызываю тебя, мерзкий трус. |
| It's a vile, dangerous world, son. | Это мерзкий, опасный мир, сынок. |
| Our vile, thick elixir runs through your veins. | Наш мерзкий эликсир струится по вашим венам. |
| I've no doubt you heard that from vile Gregory. | Не сомневаюсь, этот мерзкий Грегори всё вам разболтал. |
| Putrid city, vile, repulsive city. | Гниющий город, мерзкий, отвратительный город. |
| I defy you, vile coward. | я вызываю теб€, мерзкий трус. |
| Did you hear me, you pathetic old castratu? You are the definition of vile. | Ты слышал меня, старый занудный кастрат? ты мерзкий тип. |
| How could Luigi have such a vile brother? | Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат? |
| Possibly his vile lizard tongue. | Наверное, его мерзкий, как у ящерицы, язык. |
| Your vile taste sickens me. | Твой мерзкий вкус вызывает отвращение у меня. |
| The coffee at court tastes vile. | В суде мерзкий кофе. |
| She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". | Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров». |
| Vile, horrible man. | Мерзкий, ужасный человек. |
| Vile human being. Vile. | Мерзкий человек, мерзкий. |
| If this treachery is real, it's the most vile treason. | Если этот мерзкий документ - не подделка, речь идет о государственной измене. |
| Well, it's the customer's loss, the vile bag of gob-slobber. | Так, это потеря клиента (?), мерзкий слюнтяй. |