She is the most vile human being on this planet. |
Она самый подлый человек на свете. |
I'm a vile man, I confess it. |
Я подлый человек, и я признаю это. |
Let me go you vile dog! |
Отпусти меня, ты, подлый пес! |
Rotten wood is not suitable for pillars, a vile person does not fit into superiors. |
Гнилое дерево не годится на столбы, подлый человек не годится в начальники. |
I see that the "ghost" has not changed your vile character. |
что "призрак" не изменил твой подлый характер. |
It was a vile, cowardly, unforgivable act, that quite frankly has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women. |
Это был подлый, трусливый и непростительный акт, который, честно говоря, мне нанес минимальный урон, по сравнению с ужасной утратой, которую понесли дети этих трех женщин. |
Nik and I find that, now your vile act of compulsion has been revealed, there's really no reason why we can't pick up where we left off a thousand years ago. |
Никлаус и я решили что твой подлый акт принуждения Был наконец то раскрыт, и на самом деле Нет никакой причины почему мы не можем начать |
As for what happened at Yeolseon Hall, it is nothing but a vile complot! |
А то, что произошло в зале Ёльсэн, ничто иное, как подлый заговор! |
You think me vile? |
Вы думаете, что я подлый? |
And a vile and terrible person. |
И подлый, ужасный человек. |
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. |
Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров. |
I would not have withheld from you a vile deed and one that I, like a coward, allowed mother to erase from my memory. |
Ибо, если бы я действительно был благородным, брат, я бы не утаивал от тебя подлый поступок, который я, как трус, позволил матери стереть из моей памяти. |
This new law excluded 3.5 of 9 million French voters, the voters that the leader of the Party of Order, Adolphe Thiers scornfully called "the vile multitude." |
Этот новый ценз исключил 3,5 из 9 миллионов французских избирателей, тех слоёв общества, которых лидер партии порядка, Тьер презрительно называл «подлый народ». |
He's vile, cruel. I love you. |
Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он. |
He's vile, cruel. |
Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он. |
And even if you did away with your rival, even if you were vile enough to push a girl to suicide, it doesn't change a thing for me. |
Что касается вас, мой друг, знайте, что даже если вы и убили своего соперника, даже если вы - человек настолько ненормальный и подлый, чтобы толкнуть на самоубийство молодую красавицу, для меня это абсолютно ничего не меняет. |