Английский - русский
Перевод слова Vile

Перевод vile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мерзкий (примеров 20)
Excuse me, sir, but vile tobacco. Простите, мсье, но табак мерзкий.
It's a vile, dangerous world, son. Это мерзкий, опасный мир, сынок.
Our vile, thick elixir runs through your veins. Наш мерзкий эликсир струится по вашим венам.
Did you hear me, you pathetic old castratu? You are the definition of vile. Ты слышал меня, старый занудный кастрат? ты мерзкий тип.
Vile human being. Vile. Мерзкий человек, мерзкий.
Больше примеров...
Подлый (примеров 16)
She is the most vile human being on this planet. Она самый подлый человек на свете.
Let me go you vile dog! Отпусти меня, ты, подлый пес!
You think me vile? Вы думаете, что я подлый?
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров.
I would not have withheld from you a vile deed and one that I, like a coward, allowed mother to erase from my memory. Ибо, если бы я действительно был благородным, брат, я бы не утаивал от тебя подлый поступок, который я, как трус, позволил матери стереть из моей памяти.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 8)
There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon. Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон.
Me, the one mortal with the knowledge to eradicate the vile coven of Eccles and his minions forever. Я - единственный смертный, обладающий знаниями, как изничтожить гнусный шабаш и прислужников Эклса навечно.
I apologize for the vile content of these snaps, Mr. Dunford. Извиняюсь за гнусный характер этих снимков, мистер Данфорд.
Who is here so vile that will not love his country? Есть ли между вами человек столь гнусный, что не любит своей родины?
The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол!
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 6)
Sir, you are a vile radical. Мсье, вы - отвратительный радикал.
That is undoubtedly the most vile and hideous car ever made, why make it look like that? Это несомненно самый отвратительный и страшный автомобиль когда либо сделанный, почему они сделали её точно как этот?
Father was cruel and vile. Папа был злой,... отвратительный.
Putrid city, vile, repulsive city. Гниющий город, мерзкий, отвратительный город.
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров».
Больше примеров...
Мерзость (примеров 7)
I would never say something that vile. Я бы никогда не сказала такую мерзость.
Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать.
You really want to support such a vile business? Ты правда одобряешь эту мерзость?
What vile trade is this? Это еще что за мерзость!
What vile trade is this, bringing corpses to honest doors? Это еще что за мерзость?
Больше примеров...
Низкий (примеров 3)
"Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
We reaffirm our support for the resolutions that have been passed so far by the United Nations condemning this vile act. Мы вновь подтверждаем свою поддержку принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, осуждающих этот низкий акт.
And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. Жалкий, низкий я, я принял то даянье.
Больше примеров...
Vile (примеров 8)
The vi clone vile was based on an older version of MicroEMACS. Vile, клон vi, был основан на старой версии MicroEMACS.
To promote the album, they first toured Europe for four weeks, together with Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled. В поддержку альбома, они гастролировали по Европе в течение четырех недель, вместе с такими группами, как Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled.
Those playing at the main and second stages included Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex, and Vile. Среди исполнителей, выступивших на главной и второй сцене, были Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex и Vile.
In 2000 Panzerchrist was joined by drummer Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) and Bo Summer (also of Illdisposed) to record Soul Collector, notorious for its WWII theme and German lyrics. В 2000 году к группе присоединяются ударник Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) и вокалист Bo Summer (также из Illdisposed) для записи альбома Soul Collector, печально известного из-за его ориентирования на тему Второй мировой войны и лирики на немецком языке.
Former Vile bassist Jeff Hughell was added to the band as the new and permanent member. Бывший басист группы Vile Джефф Хьюелл был взят в группу в качестве нового и стал постоянным членом.
Больше примеров...