Английский - русский
Перевод слова Vile

Перевод vile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мерзкий (примеров 20)
It's a vile, dangerous world, son. Это мерзкий, опасный мир, сынок.
I defy you, vile coward. я вызываю теб€, мерзкий трус.
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров».
If this treachery is real, it's the most vile treason. Если этот мерзкий документ - не подделка, речь идет о государственной измене.
Well, it's the customer's loss, the vile bag of gob-slobber. Так, это потеря клиента (?), мерзкий слюнтяй.
Больше примеров...
Подлый (примеров 16)
I'm a vile man, I confess it. Я подлый человек, и я признаю это.
I see that the "ghost" has not changed your vile character. что "призрак" не изменил твой подлый характер.
Nik and I find that, now your vile act of compulsion has been revealed, there's really no reason why we can't pick up where we left off a thousand years ago. Никлаус и я решили что твой подлый акт принуждения Был наконец то раскрыт, и на самом деле Нет никакой причины почему мы не можем начать
He's vile, cruel. I love you. Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он.
And even if you did away with your rival, even if you were vile enough to push a girl to suicide, it doesn't change a thing for me. Что касается вас, мой друг, знайте, что даже если вы и убили своего соперника, даже если вы - человек настолько ненормальный и подлый, чтобы толкнуть на самоубийство молодую красавицу, для меня это абсолютно ничего не меняет.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 8)
There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon. Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон.
Who is here so vile that will not love his country? Есть ли между вами человек столь гнусный, что не любит своей родины?
The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол!
Not only is their coffee AromaDeluxe coffee just delicious but also Braun was fitted with a cartridge filter that eliminates, among other things, the vile taste of chlorine in tap water. Не только своим кофе AromaDeluxe кофе только вкусными, но и Браун был оснащен картриджа фильтра, который исключает, среди прочего, гнусный вкус хлора в водопроводной воде.
He was exiled 3 years ago by the vile Nasser! Его выслал этот гнусный предатель Египта, Нассер!
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 6)
Sir, you are a vile radical. Мсье, вы - отвратительный радикал.
You hypocrite, you vile hypocrite Ты лицемер, ты отвратительный лицемер
Father was cruel and vile. Папа был злой,... отвратительный.
Putrid city, vile, repulsive city. Гниющий город, мерзкий, отвратительный город.
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров».
Больше примеров...
Мерзость (примеров 7)
Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать.
You really want to support such a vile business? Ты правда одобряешь эту мерзость?
And this one is vile. А это просто мерзость.
What vile trade is this? Это еще что за мерзость!
Saying we kidnapped him is vile. Сказать, что мы его похители - какая мерзость.
Больше примеров...
Низкий (примеров 3)
"Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
We reaffirm our support for the resolutions that have been passed so far by the United Nations condemning this vile act. Мы вновь подтверждаем свою поддержку принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, осуждающих этот низкий акт.
And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. Жалкий, низкий я, я принял то даянье.
Больше примеров...
Vile (примеров 8)
Forces of Satan Records was a Norwegian-based independent record label founded on 6 June 2006, by Infernus of Gorgoroth and Vile Horg. Forces of Satan Records - норвежский музыкальный лейбл основанный 6 июня 2006 года гитаристом группы Gorgoroth Инфернусом и Vile Horg.
Those playing at the main and second stages included Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex, and Vile. Среди исполнителей, выступивших на главной и второй сцене, были Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex и Vile.
Her song "Be Gone" featured in episode six, season six of Gossip Girl called 'Where The Vile Things Are'. Её песня «Вё Gone» прозвучала в шестом эпизоде шестого сезона «Сплетницы» под названием «Where The Vile Things Are».
In 2000 Panzerchrist was joined by drummer Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) and Bo Summer (also of Illdisposed) to record Soul Collector, notorious for its WWII theme and German lyrics. В 2000 году к группе присоединяются ударник Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) и вокалист Bo Summer (также из Illdisposed) для записи альбома Soul Collector, печально известного из-за его ориентирования на тему Второй мировой войны и лирики на немецком языке.
Former Vile bassist Jeff Hughell was added to the band as the new and permanent member. Бывший басист группы Vile Джефф Хьюелл был взят в группу в качестве нового и стал постоянным членом.
Больше примеров...