| Excuse me, sir, but vile tobacco. | Простите, мсье, но табак мерзкий. |
| It's a vile, dangerous world, son. | Это мерзкий, опасный мир, сынок. |
| Our vile, thick elixir runs through your veins. | Наш мерзкий эликсир струится по вашим венам. |
| Did you hear me, you pathetic old castratu? You are the definition of vile. | Ты слышал меня, старый занудный кастрат? ты мерзкий тип. |
| Vile human being. Vile. | Мерзкий человек, мерзкий. |
| She is the most vile human being on this planet. | Она самый подлый человек на свете. |
| Let me go you vile dog! | Отпусти меня, ты, подлый пес! |
| You think me vile? | Вы думаете, что я подлый? |
| A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. | Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров. |
| I would not have withheld from you a vile deed and one that I, like a coward, allowed mother to erase from my memory. | Ибо, если бы я действительно был благородным, брат, я бы не утаивал от тебя подлый поступок, который я, как трус, позволил матери стереть из моей памяти. |
| There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon. | Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон. |
| Me, the one mortal with the knowledge to eradicate the vile coven of Eccles and his minions forever. | Я - единственный смертный, обладающий знаниями, как изничтожить гнусный шабаш и прислужников Эклса навечно. |
| I apologize for the vile content of these snaps, Mr. Dunford. | Извиняюсь за гнусный характер этих снимков, мистер Данфорд. |
| Who is here so vile that will not love his country? | Есть ли между вами человек столь гнусный, что не любит своей родины? |
| The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! | Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол! |
| Sir, you are a vile radical. | Мсье, вы - отвратительный радикал. |
| That is undoubtedly the most vile and hideous car ever made, why make it look like that? | Это несомненно самый отвратительный и страшный автомобиль когда либо сделанный, почему они сделали её точно как этот? |
| Father was cruel and vile. | Папа был злой,... отвратительный. |
| Putrid city, vile, repulsive city. | Гниющий город, мерзкий, отвратительный город. |
| She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". | Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров». |
| I would never say something that vile. | Я бы никогда не сказала такую мерзость. |
| Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. | Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать. |
| You really want to support such a vile business? | Ты правда одобряешь эту мерзость? |
| What vile trade is this? | Это еще что за мерзость! |
| What vile trade is this, bringing corpses to honest doors? | Это еще что за мерзость? |
| "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." | "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение." |
| We reaffirm our support for the resolutions that have been passed so far by the United Nations condemning this vile act. | Мы вновь подтверждаем свою поддержку принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, осуждающих этот низкий акт. |
| And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. | Жалкий, низкий я, я принял то даянье. |
| The vi clone vile was based on an older version of MicroEMACS. | Vile, клон vi, был основан на старой версии MicroEMACS. |
| To promote the album, they first toured Europe for four weeks, together with Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled. | В поддержку альбома, они гастролировали по Европе в течение четырех недель, вместе с такими группами, как Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled. |
| Those playing at the main and second stages included Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex, and Vile. | Среди исполнителей, выступивших на главной и второй сцене, были Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex и Vile. |
| In 2000 Panzerchrist was joined by drummer Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) and Bo Summer (also of Illdisposed) to record Soul Collector, notorious for its WWII theme and German lyrics. | В 2000 году к группе присоединяются ударник Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) и вокалист Bo Summer (также из Illdisposed) для записи альбома Soul Collector, печально известного из-за его ориентирования на тему Второй мировой войны и лирики на немецком языке. |
| Former Vile bassist Jeff Hughell was added to the band as the new and permanent member. | Бывший басист группы Vile Джефф Хьюелл был взят в группу в качестве нового и стал постоянным членом. |