Английский - русский
Перевод слова Vile

Перевод vile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мерзкий (примеров 20)
You're a vile and cheap and deceitful liar. Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун.
I was taking her to an interrogation session when the vile little tyrant tried to escape. Я вел ее на очередной допрос, когда мерзкий маленький тиран попыталась сбежать.
I defy you, vile coward. Я вызываю тебя, мерзкий трус.
How could Luigi have such a vile brother? Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат?
Well, it's the customer's loss, the vile bag of gob-slobber. Так, это потеря клиента (?), мерзкий слюнтяй.
Больше примеров...
Подлый (примеров 16)
She is the most vile human being on this planet. Она самый подлый человек на свете.
Let me go you vile dog! Отпусти меня, ты, подлый пес!
It was a vile, cowardly, unforgivable act, that quite frankly has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women. Это был подлый, трусливый и непростительный акт, который, честно говоря, мне нанес минимальный урон, по сравнению с ужасной утратой, которую понесли дети этих трех женщин.
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров.
He's vile, cruel. Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 8)
There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon. Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон.
I apologize for the vile content of these snaps, Mr. Dunford. Извиняюсь за гнусный характер этих снимков, мистер Данфорд.
Who is here so vile that will not love his country? Есть ли между вами человек столь гнусный, что не любит своей родины?
The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол!
Not only is their coffee AromaDeluxe coffee just delicious but also Braun was fitted with a cartridge filter that eliminates, among other things, the vile taste of chlorine in tap water. Не только своим кофе AromaDeluxe кофе только вкусными, но и Браун был оснащен картриджа фильтра, который исключает, среди прочего, гнусный вкус хлора в водопроводной воде.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 6)
Sir, you are a vile radical. Мсье, вы - отвратительный радикал.
That is undoubtedly the most vile and hideous car ever made, why make it look like that? Это несомненно самый отвратительный и страшный автомобиль когда либо сделанный, почему они сделали её точно как этот?
You hypocrite, you vile hypocrite Ты лицемер, ты отвратительный лицемер
Putrid city, vile, repulsive city. Гниющий город, мерзкий, отвратительный город.
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров».
Больше примеров...
Мерзость (примеров 7)
I would never say something that vile. Я бы никогда не сказала такую мерзость.
Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать.
And this one is vile. А это просто мерзость.
What vile trade is this? Это еще что за мерзость!
What vile trade is this, bringing corpses to honest doors? Это еще что за мерзость?
Больше примеров...
Низкий (примеров 3)
"Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
We reaffirm our support for the resolutions that have been passed so far by the United Nations condemning this vile act. Мы вновь подтверждаем свою поддержку принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, осуждающих этот низкий акт.
And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. Жалкий, низкий я, я принял то даянье.
Больше примеров...
Vile (примеров 8)
Forces of Satan Records was a Norwegian-based independent record label founded on 6 June 2006, by Infernus of Gorgoroth and Vile Horg. Forces of Satan Records - норвежский музыкальный лейбл основанный 6 июня 2006 года гитаристом группы Gorgoroth Инфернусом и Vile Horg.
Her song "Be Gone" featured in episode six, season six of Gossip Girl called 'Where The Vile Things Are'. Её песня «Вё Gone» прозвучала в шестом эпизоде шестого сезона «Сплетницы» под названием «Where The Vile Things Are».
In 2000 Panzerchrist was joined by drummer Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) and Bo Summer (also of Illdisposed) to record Soul Collector, notorious for its WWII theme and German lyrics. В 2000 году к группе присоединяются ударник Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) и вокалист Bo Summer (также из Illdisposed) для записи альбома Soul Collector, печально известного из-за его ориентирования на тему Второй мировой войны и лирики на немецком языке.
After the tour in support of None So Vile, Lord Worm departed the band, focusing his career as an English teacher. После тура в поддержку None So Vile Лорд Уорм ушёл из группы чтобы начать преподавать в школе уроки Английского.
Former Vile bassist Jeff Hughell was added to the band as the new and permanent member. Бывший басист группы Vile Джефф Хьюелл был взят в группу в качестве нового и стал постоянным членом.
Больше примеров...