| Our vile, thick elixir runs through your veins. | Наш мерзкий эликсир струится по вашим венам. |
| I defy you, vile coward. | я вызываю теб€, мерзкий трус. |
| Did you hear me, you pathetic old castratu? You are the definition of vile. | Ты слышал меня, старый занудный кастрат? ты мерзкий тип. |
| Your vile taste sickens me. | Твой мерзкий вкус вызывает отвращение у меня. |
| She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". | Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров». |
| She is the most vile human being on this planet. | Она самый подлый человек на свете. |
| I'm a vile man, I confess it. | Я подлый человек, и я признаю это. |
| Rotten wood is not suitable for pillars, a vile person does not fit into superiors. | Гнилое дерево не годится на столбы, подлый человек не годится в начальники. |
| He's vile, cruel. I love you. | Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он. |
| He's vile, cruel. | Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он. |
| Me, the one mortal with the knowledge to eradicate the vile coven of Eccles and his minions forever. | Я - единственный смертный, обладающий знаниями, как изничтожить гнусный шабаш и прислужников Эклса навечно. |
| I apologize for the vile content of these snaps, Mr. Dunford. | Извиняюсь за гнусный характер этих снимков, мистер Данфорд. |
| Who is here so vile that will not love his country? | Есть ли между вами человек столь гнусный, что не любит своей родины? |
| The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! | Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол! |
| He was exiled 3 years ago by the vile Nasser! | Его выслал этот гнусный предатель Египта, Нассер! |
| Sir, you are a vile radical. | Мсье, вы - отвратительный радикал. |
| You hypocrite, you vile hypocrite | Ты лицемер, ты отвратительный лицемер |
| Father was cruel and vile. | Папа был злой,... отвратительный. |
| Putrid city, vile, repulsive city. | Гниющий город, мерзкий, отвратительный город. |
| She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". | Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров». |
| I would never say something that vile. | Я бы никогда не сказала такую мерзость. |
| Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. | Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать. |
| You really want to support such a vile business? | Ты правда одобряешь эту мерзость? |
| And this one is vile. | А это просто мерзость. |
| What vile trade is this? | Это еще что за мерзость! |
| "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." | "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение." |
| We reaffirm our support for the resolutions that have been passed so far by the United Nations condemning this vile act. | Мы вновь подтверждаем свою поддержку принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, осуждающих этот низкий акт. |
| And I, blind, vile... and wretched... accepted it all. | Жалкий, низкий я, я принял то даянье. |
| The vi clone vile was based on an older version of MicroEMACS. | Vile, клон vi, был основан на старой версии MicroEMACS. |
| To promote the album, they first toured Europe for four weeks, together with Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled. | В поддержку альбома, они гастролировали по Европе в течение четырех недель, вместе с такими группами, как Disavowed, Vile, Inhume, and Mangled. |
| In 2000 Panzerchrist was joined by drummer Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) and Bo Summer (also of Illdisposed) to record Soul Collector, notorious for its WWII theme and German lyrics. | В 2000 году к группе присоединяются ударник Reno Killerich (ex-Exmortem, Vile, etc.) и вокалист Bo Summer (также из Illdisposed) для записи альбома Soul Collector, печально известного из-за его ориентирования на тему Второй мировой войны и лирики на немецком языке. |
| After the tour in support of None So Vile, Lord Worm departed the band, focusing his career as an English teacher. | После тура в поддержку None So Vile Лорд Уорм ушёл из группы чтобы начать преподавать в школе уроки Английского. |
| Former Vile bassist Jeff Hughell was added to the band as the new and permanent member. | Бывший басист группы Vile Джефф Хьюелл был взят в группу в качестве нового и стал постоянным членом. |