Excuse me, sir, but vile tobacco. |
Простите, мсье, но табак мерзкий. |
This is poka. It's a vile drink. |
Это "пока" - мерзкий напиток. |
You're a vile and cheap and deceitful liar. |
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун. |
I was taking her to an interrogation session when the vile little tyrant tried to escape. |
Я вел ее на очередной допрос, когда мерзкий маленький тиран попыталась сбежать. |
I defy you, vile coward. |
Я вызываю тебя, мерзкий трус. |
It's a vile, dangerous world, son. |
Это мерзкий, опасный мир, сынок. |
Our vile, thick elixir runs through your veins. |
Наш мерзкий эликсир струится по вашим венам. |
I've no doubt you heard that from vile Gregory. |
Не сомневаюсь, этот мерзкий Грегори всё вам разболтал. |
Putrid city, vile, repulsive city. |
Гниющий город, мерзкий, отвратительный город. |
I defy you, vile coward. |
я вызываю теб€, мерзкий трус. |
Did you hear me, you pathetic old castratu? You are the definition of vile. |
Ты слышал меня, старый занудный кастрат? ты мерзкий тип. |
How could Luigi have such a vile brother? |
Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат? |
Possibly his vile lizard tongue. |
Наверное, его мерзкий, как у ящерицы, язык. |
Your vile taste sickens me. |
Твой мерзкий вкус вызывает отвращение у меня. |
The coffee at court tastes vile. |
В суде мерзкий кофе. |
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". |
Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров». |
Vile, horrible man. |
Мерзкий, ужасный человек. |
Vile human being. Vile. |
Мерзкий человек, мерзкий. |
If this treachery is real, it's the most vile treason. |
Если этот мерзкий документ - не подделка, речь идет о государственной измене. |
Well, it's the customer's loss, the vile bag of gob-slobber. |
Так, это потеря клиента (?), мерзкий слюнтяй. |