Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
Now your best friend is a vigilante. А теперь ваш лучший друг - мститель.
Based on my case experience, the vigilante doesn't kill innocent people. Если исходить из моего опыта, мститель не убивает невинных людей.
You really think a vigilante's killing off these people one by one? Ты и правда думаешь, что мститель убивает их всех одного за другим?
Guys, where is Vigilante? Ребята, а где Мститель?
I was justified in suspecting your son of being the vigilante targeting our associates. Я был уверен, что твой сын - мститель, который нацелился на наших партнеров.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
And last I heard, the vigilante was dead. И как я слышала в последний раз, линчеватель был мертв.
No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious. Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми.
Maybe this town still needs a vigilante. Может этому городу все еще нужен линчеватель.
What, that I'm the vigilante, that we're connected? Что, что я линчеватель, и что мы связаны?
Last week the Vigilante nearly made my children orphans. На прошлой неделе Линчеватель чуть не оставил моих детей сиротами.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
Commissioner, it's rumored that the rate of street muggings has dropped since the vigilante became headline news. Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту.
Is the wounded man the vigilante? Нет. Раненый человек- это виджиланте?
The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. История об армии виджиланте, свергнувшей Эскобара была на всех передовицах.
Then the vigilante's still out there? That's right. Тогда виджиланте ещё на свободе.
The vigilante himself may have been wounded. Сам виджиланте тоже мог получить ранение.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
That may be so, but inspector Dillon is calling whoever pulled that stunt a vigilante. Может быть, но инспектор Диллон вызывает кто вытащил его блогадаря своей бдительности...
After the collapse of national governments, a group of veterans in Aberdeen, Scotland, formed a vigilante group to stop rioting and looting. Почти все правительства пали, в ответ на крах системы группа ветеранов в Абердине (Шотландия) создала Комитет бдительности, чтобы остановить беспорядки и грабежи.
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
With respect to the concerns expressed by the Representative concerning vigilante or self-defence groups, his Government had no policy to promote or encourage vigilantism. Что касается озабоченности, выраженной Представителем в отношении "комитетов бдительности" или групп самообороны, то правительством Непала не предусмотрена политика содействия созданию таких комитетов или поощрения их деятельности.
Furthermore, the increasing incidents of vigilante and mob violence, which had resulted in several deaths, continued to be a worrying trend, particularly in Monrovia. Кроме того, продолжились и участились случаи совершения членами «комитетов бдительности» и бандитских группировок актов насилия, приведших к гибели людей, что представляет собой опасную тенденцию, особенно в Монровии.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
Soon afterward, the Navy abandoned the concept of carrier-based strategic nuclear weaponry for the successful Polaris missile-equipped Fleet Ballistic Missile submarine program and all A-5As were converted to the RA-5C Vigilante reconnaissance variant. А вскоре после 1964 года ВМС отказались от концепции авианосных стратегических ядерных бомбардировщиков и полностью заменили их ракетами Polaris корабельного и подводного базирования, и все A-5AC были преобразованы в RA-5C Vigilante - разведывательный вариант.
The Vigilante wing would also continue to retain a small number of TA-3B aircraft for training Naval Flight Officers in the Vigilante's radar and navigation systems. Крыло Vigilante и в дальнейшем сохранило некоторое количество TA-3B для подготовки морских офицеров - пилотов самолётов РЭБ.
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
Looks like we got another vigilante murder on our hands. Похоже, мы получили еще один самосуд.
What they did was reprehensible, but so is vigilante justice, all right? Я осуждаю их действия, но и самосуд тоже, понимаете?
Vigilante justice isn't justice, it's anarchy. Самосуд - это не правосудие, а анархия.
Daredevil practiced vigilante justice in our backyard and we applauded him for it. I know that I did. Сорвиголова у нас в районе вершит самосуд, и мы все дружно ликуем.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
Больше примеров...