Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
I think our vigilante is one of them. Думаю, наш мститель - один из них.
I don't think this vigilante waits on warrants. Я не думаю, что этот мститель Ждет ордер.
Based on my case experience, the vigilante doesn't kill innocent people. Если исходить из моего опыта, мститель не убивает невинных людей.
Could be a vigilante. Может быть, она - мститель.
The vigilante has struck again. Мститель снова нанёс удар.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
The masked vigilante killed his brother. Линчеватель в маске убил его брата.
This guy's a vigilante, and he's declaring a war on guns. Это линчеватель, и он объявил войну оружию.
The vigilante was just trying to save the girl... that's what you'll testify? Линчеватель пытался спасти девушку... это то, что вы собираетесь сказать под присягой?
This means the vigilante's working the same case we are. Что Линчеватель работает над тем же делом, что и мы!
Lawyer by day, vigilante by night. Днем юрист, ночью линчеватель.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
During 2005, self-defence or "vigilante" groups were formed in a number of districts. В 2005 году в ряде районов были сформированы группы самообороны или «виджиланте».
And by "vigilante," you mean... И под "виджиланте" вы понимаете...
Read all about the vigilante! Последние новости о виджиланте!
The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. История об армии виджиланте, свергнувшей Эскобара была на всех передовицах.
Then the vigilante's still out there? That's right. Тогда виджиланте ещё на свободе.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
That may be so, but inspector Dillon is calling whoever pulled that stunt a vigilante. Может быть, но инспектор Диллон вызывает кто вытащил его блогадаря своей бдительности...
After the collapse of national governments, a group of veterans in Aberdeen, Scotland, formed a vigilante group to stop rioting and looting. Почти все правительства пали, в ответ на крах системы группа ветеранов в Абердине (Шотландия) создала Комитет бдительности, чтобы остановить беспорядки и грабежи.
She stated that she was seized at about 1.00 am by a group of six men who alleged they were a dozo (traditional hunters) vigilante group. Она заявила, что примерно в 1 час ночи ее захватила группа из шести мужчин, которые утверждали, что они являются членами группы бдительности "до-зоз" (традиционные охотники).
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
The lack of an adequate police presence in some remote areas has prompted some citizens to form vigilante brigades, which is especially worrisome in view of the proliferation of weapons. Из-за того что в некоторых удаленных районах нет адекватного полицейского присутствия, некоторые граждане формируют "бригады бдительности", что является особенно тревожным симптомом в свете распространения оружия.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
Soon afterward, the Navy abandoned the concept of carrier-based strategic nuclear weaponry for the successful Polaris missile-equipped Fleet Ballistic Missile submarine program and all A-5As were converted to the RA-5C Vigilante reconnaissance variant. А вскоре после 1964 года ВМС отказались от концепции авианосных стратегических ядерных бомбардировщиков и полностью заменили их ракетами Polaris корабельного и подводного базирования, и все A-5AC были преобразованы в RA-5C Vigilante - разведывательный вариант.
The Vigilante wing would also continue to retain a small number of TA-3B aircraft for training Naval Flight Officers in the Vigilante's radar and navigation systems. Крыло Vigilante и в дальнейшем сохранило некоторое количество TA-3B для подготовки морских офицеров - пилотов самолётов РЭБ.
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
Looks like we got another vigilante murder on our hands. Похоже, мы получили еще один самосуд.
How do you say, "vigilante justice"? Как ты говоришь: "Самосуд"?
Extrajudicial executions and vigilante justice are supported by a sizable proportion of the population, who fear high crime rates and who perceive that the criminal justice system is too slow to prosecute criminals effectively. Внесудебные казни и самосуд поддерживаются значительной долей населения, которая испытывает страх перед высоким уровнем преступности и которая считает, что система уголовного правосудия действует слишком медленно, чтобы эффективно преследовать преступников.
Vigilante justice isn't justice, it's anarchy. Самосуд - это не правосудие, а анархия.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
Больше примеров...