Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
I don't think this vigilante waits on warrants. Я не думаю, что этот мститель Ждет ордер.
I think the vigilante needs a better code name than "The Hood" or "The Hood Guy." Думаю, мститель заслуживает лучшего имени чем Капюшон или парень в капюшоне.
I've been concerned by the idea that the vigilante might target an employee or officer of this company. Меня убедили что мститель может напасть на работника этой компании.
I would be lying if I said this vigilante hasn't made us look bad in recent days. Я бы соврал, если бы сказал, что этот народный мститель не посрамил нас за последние несколько дней.
I thought the Vigilante finished off the Count. Я думал, Мститель разобрался с Графом.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
A State's obligation to "ensure" the right to life is not breached simply because a vigilante kills a suspected criminal. Обязательство государства «обеспечивать» соблюдение права на жизнь не является нарушенным только потому, что тот или иной линчеватель убивает того или иного предполагаемого преступника.
The vigilante who's killed countless New Yorkers? Линчеватель, который убил бесчисленное количество жителей Нью-Йорка?
What if the vigilante is one of their victims? Что если линчеватель - одна из их жертв?
I arranged for The Count to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree. Я принял меры, чтобы выманить Стрелу, и всё, чего я добился - Линчеватель снова начал убивать.
I can't make things better as Oliver Queen... and now I can't make things better as the vigilante. Я не могу ничего исправить, как Оливер Квин, а теперь не могу ничего исправить, как Линчеватель.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
Is the wounded man the vigilante? Нет. Раненый человек- это виджиланте?
The Commission welcomes the recommendations of the Colombian Constitutional Court on 7 November 1997 to impose strict controls on the weapons held by the 'special private security and vigilante services' (the so-called Convivir groups). Комиссия с удовлетворением отмечает рекомендации Колумбийского конституционного суда, вынесенные 7 ноября 1997 года и предусматривающие установление строгого контроля за оружием, находящимся в руках специальных служб частной безопасности и виджиланте (так называемые группы "конвивир").
On 1 June 2006, a three-year-old child was killed and two other children were severely injured, reportedly, by members of a vigilante group in retaliation against their father, member of the CPN-M. Согласно сообщениям, 1 июня 2006 года трехлетний ребенок был убит, а два других были тяжело ранены членами группы виджиланте, хотевшими отомстить их отцу, члену КПН-М.
Read all about the vigilante! Последние новости о виджиланте!
Then the vigilante's still out there? That's right. Тогда виджиланте ещё на свободе.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
That may be so, but inspector Dillon is calling whoever pulled that stunt a vigilante. Может быть, но инспектор Диллон вызывает кто вытащил его блогадаря своей бдительности...
Some time later, agents of the Secret Empire battle the vigilante group known as The Jury. Спустя некоторое время агенты Тайной Империи сражаются с группой бдительности, известной как «Жюри».
She stated that she was seized at about 1.00 am by a group of six men who alleged they were a dozo (traditional hunters) vigilante group. Она заявила, что примерно в 1 час ночи ее захватила группа из шести мужчин, которые утверждали, что они являются членами группы бдительности "до-зоз" (традиционные охотники).
With respect to the concerns expressed by the Representative concerning vigilante or self-defence groups, his Government had no policy to promote or encourage vigilantism. Что касается озабоченности, выраженной Представителем в отношении "комитетов бдительности" или групп самообороны, то правительством Непала не предусмотрена политика содействия созданию таких комитетов или поощрения их деятельности.
Priority for the deployment of additional personnel will be given to the eastern region, where potential threats to law and order linked to diamond mining, vigilante youth groups, concentration of ex-combatants and border security are assessed as being the greatest. Первоочередное внимание в рамках развертывания дополнительного персонала будет уделено восточному региону, где потенциальные угрозы правопорядку, связанные с добычей алмазов, деятельностью молодежных «групп бдительности», концентрацией бывших комбатантов и охраной границы, оцениваются как наивысшие.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
The two founders plus Jeremy Engelman, David Goodrich and Edvard Toth created Luxoflux's first title Vigilante 8. Двое основателей и Джереми Энгельман, Дэвид Гудрич, Эдвард Тот создали первый крупный проект Luxoflux под названием Vigilante 8.
In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
The Faces of Evil event continued in the storyline "Deathtrap", that focuses on Jericho, which starts in Teen Titans Annual 2009, and then carries on in a crossover between Teen Titans #70-71, Titans #12-13 and Vigilante #5. Серия Faces of Evil продолжает сюжетную линию Deathtrap, сюжет которой сосредоточен на Иерихоне и начинается с ежегодника Teen Titans за 2009 год и разворачивается в номерах Teen Titans #70-71, Titans #12-13 и Vigilante #5.
The Vigilante wing would also continue to retain a small number of TA-3B aircraft for training Naval Flight Officers in the Vigilante's radar and navigation systems. Крыло Vigilante и в дальнейшем сохранило некоторое количество TA-3B для подготовки морских офицеров - пилотов самолётов РЭБ.
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
How do you say, "vigilante justice"? Как ты говоришь: "Самосуд"?
This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night. Вся эта вещь с Освобождение имеет большую власть над нами и я даже не хочу думать о том, что я могу описать лишь как самосуд, свершившийся прошлой ночью.
HRW indicated that a call from a CNDD top law enforcement official for vigilante justice to be meted out against suspected thieves has seriously undermined respect for the rule of law in Guinea. ХРУ сообщила, что призыв одного руководящего работника органов внутренних дел, являющихся членом НСДР, к тому, чтобы вершить самосуд над подозреваемыми в воровстве, серьезно подорвал уважение к верховенству права в Гвинее.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
With regard to the Special Rapporteur's comments on the issue of vigilante justice, that lynchings were a reaction to atrocities perpetrated by hoodlums when they broke into homes. Что касается замечаний Специального докладчика по вопросу о самосудной справедливости, то следует отметить, что самосуд стал чиниться в ответ на зверства, совершаемые отъявленными грабителями.
Больше примеров...