| The only other person who was there was our vigilante. | Кроме Тони, там был только наш мститель. |
| What kind of a vigilante wears a hockey mask? | Что за мститель ходит в хоккейной маске? |
| So you have a hundred witnesses placing you here at the house while I'm supposed to be across town dressed as a vigilante? | Чтобы у тебя была сотня свидетелей что ты был дома пока я буду на другом конце города одетый как мститель? |
| That includes the two of us, you know. I thought the Vigilante finished off the Count. | Это включает двоих из нас, ты понимаешь я думал Мститель прикончил Графа |
| And how convinced are you that this isn't the work of the vigilante? | И почему вы так уверены, что мститель не при чём? |
| And last I heard, the vigilante was dead. | И как я слышала в последний раз, линчеватель был мертв. |
| Even the vigilante couldn't kill me. | Даже Линчеватель не смог меня убить. |
| No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious. | Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми. |
| If vigilante gets to him, we'll be doing this without Oliver permanently. | Если Линчеватель до него доберётся, то мы всегда будем без Оливера. |
| The vigilante who's killed countless New Yorkers? | Линчеватель, который убил бесчисленное количество жителей Нью-Йорка? |
| Is the wounded man the vigilante? | Нет. Раненый человек- это виджиланте? |
| Inspector, is it true that you have the vigilante in there? | Инспектор, это правда, что вы поймали виджиланте? |
| On 1 June 2006, a three-year-old child was killed and two other children were severely injured, reportedly, by members of a vigilante group in retaliation against their father, member of the CPN-M. | Согласно сообщениям, 1 июня 2006 года трехлетний ребенок был убит, а два других были тяжело ранены членами группы виджиланте, хотевшими отомстить их отцу, члену КПН-М. |
| Isn't the wounded man the vigilante, Inspector? | Раненый человек- это виджиланте? |
| Freedom of the press is an important principle, but it should not extend so far as to protect irresponsible journalism, which puts people at serious risk from vigilante violence. | Свобода прессы - принцип важный, однако его нельзя использовать для оправдания безответственного журнализма, который создает для людей серьезную опасность насилия со стороны «виджиланте». |
| That may be so, but inspector Dillon is calling whoever pulled that stunt a vigilante. | Может быть, но инспектор Диллон вызывает кто вытащил его блогадаря своей бдительности... |
| After the collapse of national governments, a group of veterans in Aberdeen, Scotland, formed a vigilante group to stop rioting and looting. | Почти все правительства пали, в ответ на крах системы группа ветеранов в Абердине (Шотландия) создала Комитет бдительности, чтобы остановить беспорядки и грабежи. |
| I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. | И при этом не забыл о бдительности. |
| For that occasion, the law enforcement agencies and the vigilante Ansari Hizbullah were out in force. | В этой связи на улицах были развернуты подразделения правоохранительных органов и членов Комитета бдительности "Ансари Хизболла". |
| The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. | Согласно сообщениям, действующие в Капилвасту вооруженные группы включают в себя членов бывшей «группы бдительности», которые так и не были разоружены и были причастны, как утверждается, к актам насилия. |
| In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. | Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха. |
| The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. | Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года. |
| The Faces of Evil event continued in the storyline "Deathtrap", that focuses on Jericho, which starts in Teen Titans Annual 2009, and then carries on in a crossover between Teen Titans #70-71, Titans #12-13 and Vigilante #5. | Серия Faces of Evil продолжает сюжетную линию Deathtrap, сюжет которой сосредоточен на Иерихоне и начинается с ежегодника Teen Titans за 2009 год и разворачивается в номерах Teen Titans #70-71, Titans #12-13 и Vigilante #5. |
| Two similarly named ships, HMS Vigilante | Два корабля под названием HMS Vigilante |
| The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. | Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante). |
| How do you say, "vigilante justice"? | Как ты говоришь: "Самосуд"? |
| What they did was reprehensible, but so is vigilante justice, all right? | Я осуждаю их действия, но и самосуд тоже, понимаете? |
| My mother-in-law the vigilante. | Моя теща вершит самосуд. |
| Daredevil practiced vigilante justice in our backyard and we applauded him for it. I know that I did. | Сорвиголова у нас в районе вершит самосуд, и мы все дружно ликуем. |
| I'm talking about the kind of city that idolizes a masked vigilante. | Я говорила про восторги мстителем в маске, который творит самосуд. |