Vietnamese Tan the new champions of the game Gift Grab! | Вьетнамский Тан новых чемпионов в игре Подарочные Grab! |
There is that Vietnamese place on 23rd, but I think you said it was a front for songbird smuggling. | Есть один вьетнамский ресторан на 23й улице, но кажется, вы говорили, что он служит прикрытием для контрабанды певчих птиц. |
The Vietnamese people now have better access to religious information and have increasingly better understanding of their legal rights and obligations in religious activities. | Сегодня вьетнамский народ имеет более широкий доступ к религиозной информации и все лучше понимает свои законные права и обязанности в контексте религиозной деятельности. |
In addition, the Vietnamese Ordinance on Beliefs and Religions approved by the Standing Committee of the National Assembly on 18 June 2004 reaffirms regulations on religious institutions and legitimate properties thereof as follows: | Кроме того, вьетнамский Декрет о верованиях и религиях, принятый Постоянным комитетом национального собрания 18 июня 2004 года, подтверждает положения, касающиеся религиозных учреждений и их законной собственности следующим образом: |
Prefer Cambodian or Vietnamese girls? | Это на камбоджийской или вьетнамский стороне? |
Do's paternal grandfather is Vietnamese who moved to Thailand at childhood, thus making him theoretically eligible to play for Vietnam. | Дед по отцовской линии - вьетнамец, который в детстве переехал в Таиланд, таким образом теоретически До мог играть за Вьетнам. |
So, there's this Vietnamese guy, and he's in this hotel room in Phoenix, and he's sweating. | Так вот вьетнамец этот сидит в своём номере в Фениксе и потеет. |
We only little Vietnamese. | Мы - лишь маленький вьетнамец. |
Anyway, the way I picture your screenplay, especially with this Vietnamese guy who, of course, I'm fascinated by. | В любом случае, я вижу твой сценарий, особенно, вьетнамец, которым я просто одержим... |
That Vietnamese bloke, the one in the marshes, I didn't kill him. | от вьетнамец, в болотах, € не убивал его. |
Most native speakers also speak Vietnamese. | Большинство же носителей этого языка говорят и по-вьетнамски. |
No one spoke Vietnamese so he was just forced to learn English. | Никто не говорил по-вьетнамски, так что ему просто пришлось выучить английский. |
(Man Speaking Vietnamese) - She no V.C.! | (Говорит по-вьетнамски мужчина) - Она не вьетнамка! |
Mr. Nguyen Sinh Hung (Viet Nam) (spoke in Vietnamese; English text provided by the delegation): I am very honoured to attend the High-level Dialogue on Financing for Development as representative of the Government of the Socialist Republic of Viet Nam. | Г-н Нгуен Синь Хунг (Вьетнам) (говорит по-вьетнамски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Мне предоставлена большая честь принимать участие в диалоге на высоком уровне по вопросу о финансировании развития в качестве представителя правительства Социалистической Республики Вьетнам. |
[SPEAKS IN VIETNAMESE] | (обращается к нему по-вьетнамски) |
The official language used during the proceedings of criminal, civil, marital, labour, administrative, business and commercial cases is Vietnamese. | Официальным языком, используемым в ходе разбирательства по уголовным, гражданским, семейным, трудовым, административным, деловым и коммерческим делам, является вьетнамский язык. |
In order to disseminate knowledge of international humanitarian law within Viet Nam, the Government had arranged to have the most important instruments translated into Vietnamese and published. | В целях распространения во Вьетнаме информации о международном гуманитарном праве правительство приняло меры по обеспечению перевода на вьетнамский язык и публикации наиболее важных документов. |
The Vietnamese language has been selected as the common language of Viet Nam. | Вьетнамский язык был избран языком межнационального общения. |
Khmers reportedly took retaliatory action against persons using the Vietnamese language, listening to Vietnamese music or wearing traditional costumes during their festivals. | Согласно сообщениям, кхмеры принимают репрессивные меры по отношению к лицам, употребляющим вьетнамский язык, слушающим вьетнамскую музыку или носящим традиционные костюмы во время фестивалей. |
This edition was translated into Vietnamese in 1993 by the Institute of Hán Nôm in Hanoi. | В 1993 году его текст был переведён с ханвьета на современный вьетнамский язык Ханойским Институтом ханнома. |
The Vietnamese with their scent of orange blossoms... | Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина |
Children with Vietnamese mothers, and non-citizenship or unidentified fathers, are granted Vietnamese citizenship, regardless of their place of birth within or outside Vietnam. | Дети, у которых матери вьетнамки, а отцы не имеют вьетнамского гражданства, или они неизвестны, получают вьетнамское гражданство независимо от места рождения - на территории Вьетнама или за его пределами. |
Another case raised referred to Lam Heung, a Vietnamese woman aged 48, who was accused of theft with no evidence. | Было затронуто и дело Лам Хеунг - 48-летней вьетнамки, которую бездоказательно обвинили в воровстве. |
In preparing for this undertaking, Viet Nam and Switzerland jointly organized a seminar on women, peace, security and development, held in Hanoi in July 2009, with the participation of United Nations representatives and Vietnamese and international non-governmental organizations. | Готовясь к этому заседанию, Вьетнам и Швейцария совместными усилиями организовали семинар на тему о женщинах и мире и безопасности, а также развитии, который был проведен в июле 2009 года в Ханое с участием представителей Организации Объединенных Наций и вьетнамских и международных неправительственных организаций. |
The Committee requests that, within 45 days, it receive a comprehensive response to its inquiry regarding three Vietnamese refugees who were denied medical and dental treatment, mainly for refusing to return voluntarily to Viet Nam. | Комитет просит представить ему в течение 45 дней всеобъемлющий ответ на его запрос в отношении трех вьетнамских беженцев, которым было отказано в медицинском лечении и оказании стоматологической помощи в основном из-за того, что они не хотели добровольно возвращаться во Вьетнам. |
Those are: Article 6 of the Penal Code: "1. Vietnamese citizens who commit offences outside the territory of the Socialist Republic of Vietnam may be examined for penal liability in Vietnam according to this Code. | Ими являются следующие положения: Статья 6 Уголовного кодекса, которая гласит: «1. Вьетнамские граждане, которые совершают преступления за пределами территории Социалистической Республики Вьетнам, могут нести уголовную ответственность во Вьетнаме в соответствии с настоящим кодексом. |
Vietnamese migrants who have been screened out as non-refugees in accordance with the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees are returned to Viet Nam as illegal immigrants and are in the meantime detained in detention centres. | Вьетнамские мигранты, которые в результате проверки на отсев были сочтены как небеженцы в соответствии с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев и Протоколом к ней от 1967 года, возвращаются во Вьетнам как нелегальные иммигранты и в ожидании возвращения содержатся в центрах задержания. |
Further, the Special Representative has received a report about three ethnic Vietnamese families who were stopped at the border by Cambodian authorities in October 1998 when on their way to Viet Nam. | Кроме того, Специальный представитель получил сообщение о том, что в октябре 1998 года камбоджийские органы задержали на границе три семьи этнических вьетнамцев, ехавших во Вьетнам. |
Viet Nam has 54 ethnic nationalities with the majority being the Kinh (Vietnamese), representing 86.8% of the population. | Во Вьетнаме живут 54 этнические группы, большинство составляют кинь (вьетнамцы) - 86,8 процента от общей численности населения. |
The acts against Vietnamese in Viet Nam and Cambodia seem to meet the standard of grave breaches under article 147 of the Fourth Geneva Convention and are thus war crimes. | Деяния, направленные против вьетнамцев во Вьетнаме и Камбодже, как представляется, соответствуют стандарту серьезных нарушений согласно статье 147 четвертой Женевской конвенции и, следовательно, представляют собой военные преступления. |
In addition to allowing Vietnamese to have foreign nationality, Viet Nam Nationality Law provides that foreign citizens and stateless persons residing in Viet Nam can apply for citizenship if they meet the conditions prescribed by law. | Кроме положений о праве вьетнамских граждан иметь гражданство другой страны, вьетнамский Закон о гражданстве предусматривает, что иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие во Вьетнаме, имеют право ходатайствовать о получении вьетнамского гражданства, если они соответствуют предусмотренным законом требованиям. |
JSC «LEPSE» in cooperation with Permsky research and production company and three Vietnamese partners have established factory, producing electric tool and domestic purposes in Vietnam. | Особый интерес к нашей продукции проявляют страны Юго-Восточной Азии. ОАО «ЛЕПСЕ», совместно с Пермской научно-производственной компанией и с тремя вьетнамскими партнерами, создало предприятие по производству электроинструмента и бытовой техники во Вьетнаме. |
Tran was born in Vietnam, and is the youngest of eight children of Vietnamese parents. | Чан родился во Вьетнаме и был младшим из восьми детей в семье. |