You know, I was two years in Vietnam. | Послушай, я два года провел во Вьетнаме. |
You know how many Viet Cong I killed in Vietnam? | Знаете, сколько вьетконговцев я убил во Вьетнаме? |
Periodic civil strife and rebellion were not eliminated, but only in Vietnam was the longevity of a dynasty a cloak for inextinguishable internecine warfare. | Периодические общественные беспорядки и восстания не исчезли, но лишь во Вьетнаме продолжительное правление династии было ширмой для непрекращающейся междоусобной войны. |
In such cases, a U.S. service member must meet the criteria established for the Armed Forces Expeditionary Medal (Vietnam) or Vietnam Service Medal during the period of service required to qualify for the Republic of Vietnam Campaign Medal. | В этом случае американский военный должен быть награждён медалью «За службу во Вьетнаме» или медалью экспедиционных сил, чтобы иметь право получить медаль вьетнамской кампании. |
Then the forces leveled off at around 2,700,000 until the Vietnam military buildup began in 1965, reaching a peak of nearly 3,550,000 by mid-1968, just after McNamara left office. | После этого численность вооружённых сил выровнялось, составив около 2,7 млн человек до начала эскалации конфликта во Вьетнаме в 1965 году, а своего пика - около 3,55 млн человек - достигла к середине 1968 года, после выхода Макнамары в отставку. |
Later, as a State Department Foreign Service Officer, he made numerous trips to Laos and Vietnam. | Позже, будучи государственным чиновником по иностранным делам, он совершил ряд поездок в Лаос и Вьетнам. |
I... I can't just pick up and go to Vietnam or... or go anywhere for that matter. | Я... я не могу просто собраться и поехать во Вьетнам или... или куда-нибудь в таком же роде. |
With the prospect of continued relocation of labor-intensive industries to economies with cheaper work forces, such as in mainland China and Vietnam, Taiwan's future development will have to rely on further transformation to a high technology and service-oriented economy. | Из-за продолжения перемещения трудоёмких отраслей в страны с более дешёвой рабочей силой, например, в Китай и Вьетнам, в будущем экономике Тайваня придётся полагаться на дальнейшие преобразования в высоких технологиях и экономике, ориентированной на сферу услуг. |
And to me, that was the essence of the whole film in Vietnam, where it was the look in that tiger's eyes, the madness, like it didn't matter what you wanted. | По мне в этом была вся соль фильма про Вьетнам: взглянуть в глаза тигру, дикарству, будто твое мнение никого не волнует. |
My point is, how much more of this must I endure before we give up, run wire copy inside, and use Wick's Vietnam story as a cover? | Так и здесь: сколько мне ещё терпеть, прежде чем мы сдадимся, возьмём официальную версию и поставим статью Вика про Вьетнам на обложку? |
And I've killed one every night since I've been back from Vietnam... in my nightmares! | И я убивал по одной каждую ночь с тех пор, как я вернулся из Вьетнама... в моих кошмарах! |
The chance of a military incident involving China and one of its neighbors - be it Japan, the Philippines, or Vietnam - cannot be ignored, and it remains to be seen whether the region's diplomatic circuits can carry the load. | Вероятность военного инцидента с участием Китая и одного из его соседей - будь то Японии, Филиппин или Вьетнама - нельзя игнорировать, и остается неясным, смогут ли дипломатические круги региона выдержать эту нагрузку. |
That happened in the October 2006 anti-dumping action against leather shoes, when the EU decided to impose anti-dumping tariffs against China and Vietnam. | Так произошло во время антидемпинговой акции в октябре 2006 года, направленной против кожаных ботинок, когда ЕС решил ввести антидемпинговые тарифы для Китая и Вьетнама. |
Caodaism (Vietnamese: Đạo Cao Đài, Chữ nôm: 道高臺) is a monotheistic syncretic religion officially established in the city of Tây Ninh in southern Vietnam in 1926. | Каодай - относительно новая синкретическая монотеистическая религия, официально появившаяся в городе Тэйнинь на юге Вьетнама в 1926 году. |
Joseph Abraham Mendenhall (born January 15, 1920) was a United States State Department official, known for his advisory work during the Kennedy administration on policy towards Vietnam and Laos. | Джозеф Абрахам Менденхолл (англ. Joseph Abraham Mendenhall; род. 15 января 1920, Калверт) был официальным лицом Государственного департамента Соединенных Штатов, известный своей консультативной работой во время администрации Кеннеди по политике в отношении Вьетнама и Лаоса. |
In 1978, after the Cultural Revolution, there was a war against Vietnam. | В 1978, после Культурной революции, началась война со Вьетнамом. |
The first half of this period was characterised by the consolidation of the kingdom's power and was punctuated by periodic conflicts with Burma, Vietnam and Laos. | В первую половину этого периода произошла консолидация власти королевства, хотя и возникали периодические конфликты с Бирмой, Вьетнамом и Лаосом. |
So the Khmer Rouge took us from a place called Pursat to Kaoh Tiev, which is across from the border from Vietnam. | Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив, расположенный напротив границы с Вьетнамом. |
That's why George Bush had to say in the Persian Gulf, this will not be another Vietnam. | Вот почему Джорджу Бушу пришлось сказать в Персидском заливе "Это не будет очередным Вьетнамом". |
Beside concluded Agreements on Legal Assistance in Criminal Matters between Vietnam and other countries, on 15 September 2003, Vietnam signed two Agreements on Legal Assistance in Criminal Matters and on Extradition between Vietnam and the Republic of Korea. | а. Помимо заключенных соглашений об оказании правовой помощи в уголовных делах между Вьетнамом и другими странами 15 сентября 2003 года Вьетнам подписал два соглашения об оказании правовой помощи в уголовных делах и об экстрадиции между Вьетнамом и Республикой Корея. |
Võ Nguyên Giáp (Vietnamese:; 25 August 1911 - 4 October 2013) was a general in the Vietnam People's Army and a politician. | Võ Nguyên Giáp; 25 августа 1911 - 4 октября 2013) - вьетнамский генерал и политик. |
In this respect, the Vietnam Business Forum was discussed as an example of such a structure facilitating cooperation between different stakeholders in attracting FDI and improving the investment environment, with a particularly active role being played by the national IPA. | В этом отношении обсуждался Вьетнамский бизнес-форум как пример такой структуры, позволяющей содействовать сотрудничеству между различными заинтересованными сторонами в области привлечения ППИ и улучшения инвестиционного климата при особенно активном участии национального АПИ. |
In Asia, the series has been licensed in Korean by Daiwon C.I., in Thai by Negibose Comics, in Vietnam by TVM Comics, and in Chinese by Tong Li Publishing. | В Азии манга была переведена на корейский (Daiwon C.I.), тайский (Negibose Comics), вьетнамский (TVM Comics) и китайский языки (Tong Li Publishing). |
Vietnam's human rights record isn't exactly inspirational. | Вьетнамский закон о правах не очень-то вдохновляет. |
Đoàn Viết Hoạt (born 24 December 1942) is a Vietnamese journalist, educator, and democratic activist who was repeatedly imprisoned for his criticisms of Vietnam's communist leadership. | Đoàn Viết Hoạt, родился 24 декабря 1942) - вьетнамский журналист, педагог и политический активист, который неоднократно сидел в тюрьме за критику коммунистического руководства Вьетнама. |
Following an inspection tour of South Vietnam in December 1969, McCain remained very optimistic about the course of the war and the ability of South Vietnamese forces to carry greater burdens. | После инспекционной поездки по Южному Вьетнаму в декабре 1969 года Маккейн по-прежнему с оптимизмом смотрел на ход войны и способность южно-вьетнамских сил нести большее бремя. |
As the new president, he will work to set a foundation that will allow Vietnam to be become an industrialized and modernized country by 2020, Sang told the Assembly. | Также, он предпримет такие действия, которые позволят Вьетнаму к 2020 году стать промышленной и модернизированной страной. |
From there, he exercised several trades, travelling across Vietnam, Laos, Cambodia, Thailand, and southern China, while learning to speak some of the regional languages. | Осуществил несколько сделок, путешествуя по Вьетнаму, Лаосу, Камбодже, Таиланду и Южному Китаю, научиться говорить на лаосском и китайском языках. |
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house. | Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней. |
In 1969, he was ordered to Vietnam where he served his last tour of active duty as Psychological Operations Officer, III Marine Amphibious Force, Military Assistance Command, Vietnam. | В 1969 Барбер получил приказ отправляться во Вьетнам, где прошла последняя часть его активной службы на посту офицера по психологическим операциям, 3-го экспедиционного корпуса морской пехоты командования по оказанию помощи Вьетнаму. |
In March 2010, the Vietnam Academy of Science and Technology launched a peer reviewed open access journal, Advances in Natural Sciences: Nanoscience and Nanotechnology (ANSN). | В марте 2010 года, Вьетнамская Академия наук и технологий начала издавать рецензируемый журнал открытого доступа Достижения в области естественных наук: нанонауки и нанотехнологии). |
Throughout its history, Vietnam has been most heavily influenced by the Chinese musical tradition, as an integral part, along with Korea, Mongolia and Japan. | На протяжении значительной части своей истории вьетнамская музыка много заимствовала из китайской музыкальной традиции, а также Кореи, Монголии и Японии. |
As far as I know, the Vietnam confict was 30,40 years ago | Вьетнамская война была то ли 30, то ли 40 лет назад. |
Vinamilk's main competitors are Dutch Lady Vietnam (a division of Friesland Foods), Nestlé Vietnam, Abbott, Mead Johnson, Friso and Nutifood. | Главными конкурентами Vinamilk на вьетнамском рынке являются малайзийская компания Dutch Lady Vietnam (подразделение голландской группы Friesland Campina), швейцарская Nestlé Vietnam, вьетнамская NutiFood, американские Abbott Laboratories и Mead Johnson. |
In 1989, VFA was renamed to Vietnam Football Federation. | В 1989 Вьетнамская футбольная ассоциация была переименована в Футбольную федерацию. |
I wanted to see exotic Vietnam the jewel of Southeast Asia. | ј € хотел увидеть экзотический ьетнам. ∆емчужину юго-восточной јзии. |
Vietnam plane crash now, miracles. | ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса. |
According to one unnamed police source downtown Hackney, also known as Little Vietnam is now a bloody jungle... | ѕо словам одного, пожелавшего остатьс€ неназванным, источника в полиции, лондонский район 'акни, также известный как ћаленький ьетнам, сегодн€ €вл€етс€ кровавыми джунгл€ми... организованной преступности. |
Look, Larry, have you ever heard of Vietnam? | ы про ьетнам слыхал когда-нибудь? |
We're back on 28th December at 8pm - it's a Sunday night - with a Top Gear special from Vietnam. | ћы вернЄмс€ 28 декабр€ в 20:00, это вечер воскресень€, со специальным выпуском про ьетнам. |
Battlefield Vietnam uses an updated version of the Refractor 2 game engine. | Battlefield Vietnam использует обновленную версию игрового движка Refractor 2. |
Adam Garfinkle, Telltale Hearts: The Origins and Impact of the Vietnam Antiwar Movement (1997). | Политический спектр Диаграмма Нолана Третий путь Экстремизм Knapp & Wright, pp. 10 Adam Garfinkle, Telltale Hearts: The Origins and Impact of the Vietnam Antiwar Movement (1997). |
Held in conjunction with PSV 2007 are Watertech Vietnam 2007 and Envirotec Vietnam 2007. | Вместе с выставкой PSV 2007 проходят выставки Watertech Vietnam 2007 и Envirotec Vietnam 2007. |
HVACR Vietnam 2007 will be the key event for HVACR manufacturers and providers to expand their markets into Vietnam. | HVACR Vietnam 2007 будет ключевым событием для изготовителей HVACR и поставщиков, что позволит им расширить их рынки во Вьетнаме. |
In Vietnam, the exploration is together with Russian Zarubezhneft and the Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam). | Во Вьетнаме компания Idemitsu проводит исследование нефтяных месторождений совместно с российской компанией Зарубежнефть и вьетнамской Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam). |
Such a proposition aimed to create a military alliance with France to avoid the threat of Vietnam on Cambodia. | Это предложение было сделано с целью создания с Францией военного альянса, дабы избежать вьетнамской угрозы. |
He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it. | Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии. |
I met this guy who... in America, and he was a Vietnam veteran, | Я как-то встретил парня в Америке, он был ветераном вьетнамской войны |
The Simba rebellion coincided with a wide escalation of the Cold War amid the Gulf of Tonkin incident and it has been speculated that, had the rebellion not been rapidly defeated, a full-scale American military intervention could have occurred as in Vietnam. | Восстание Симба совпало с эскалацией Холодной войны после инцидента в Тонкинском заливе, и было предположение, что, если бы восстание не было быстро подавлено, Конго ожидала бы полномасштабная американская военная интервенция наподобие Вьетнамской войны. |
He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it. | Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии. |