Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. | Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности. |
Mechanical vibration during transport, often accompanied by sudden change in temperature and humidity, can deteriorate the components of ammunition, degrade the performance, and eventually lead to a safety hazard. | Ухудшить компоненты боеприпаса, снизить эффективность, а в конечном счете и привести к угрозе безопасности может механическая вибрация при перевозке, которая зачастую сопровождается резкими перепадами температуры и влажности. |
The vibration of the Land Rover did the rest. | Вибрация от джипа лишь ускорило падение. |
This is a distinct chirruping sound and is accompanied by a vibration of the body. | Это характерный чирикающий звук, который сопровождает вибрация тела. |
Twisting or bending movements and vibration of the vehicle structure or the power unit shall not subject the fuel lines to abnormal stress. | 5.5.4.3 Перекосы, изгибные деформации и вибрация всей конструкции транспортного средства или двигателя не должны вызывать появления чрезмерных напряжений в топливопроводах. |
The vibration test therefore needs to be performed in the vertical installation direction only. | Следовательно, испытание на виброустойчивость должно выполняться в вертикальном монтажном положении. |
1.6.1.14 IBCs manufactured before 1 January 2011 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2010 and conforming to a design type which has not passed the vibration test of 6.5.6.13 of ADR may still be used. | 1.6.1.14 КСГМГ, изготовленные до 1 января 2011 года согласно требованиям, действующим до 31 декабря 2010 года, и соответствующие типу конструкции, который не прошел испытание на виброустойчивость, предусмотренное в пункте 6.5.6.13 ДОПОГ, могут по-прежнему эксплуатироваться. |
It was agreed to bring to the attention of the United Nations Sub-Committee of Experts the question of whether it would be acceptable if IBC samples used for vibration tests were not subjected to preliminary storage in order to verify chemical compatibility. | Было решено довести до сведения Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций вопрос о том, допустимо ли не подвергать образцы КСГМГ, используемые при испытании на виброустойчивость, предварительному выдерживанию для проверки химической совместимости. |
(b) Vibration tests (para. 6.2.6.2.8.) were designed to scan frequencies from 10 to 40 Hz because several component testing facilities reported that there can be more than one resonant frequency. | Ь) Испытание на виброустойчивость (пункт 6.2.6.2.8) было разработано с целью проверки на воздействие частотами в диапазоне 10-40 Гц, поскольку - согласно сообщению ряда органов, проводящих испытания элементов оборудования, - резонансных частот может быть несколько. |
At the request of the manufacturer a vibration test profile determined by the vehicle-manufacturer, verified for the vehicle application and agreed with the Technical Service may be used as a substitute for the frequency - acceleration correlation of table 1 or table 2. | По просьбе изготовителя в качестве замены соотношения "частота-ускорение", указанного в таблице 1 или таблице 2, можно использовать режим испытания на виброустойчивость, определенный изготовителем, проверенный для применения транспортного средства и согласованный с технической службой. |
5.4.2.3. With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig. | 5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки. |
METHOD AND DEVICE FOR VIBRATION DIAGNOSIS AND FORECASTING SUDDEN ENGINE FAILURE | СПОСОБ ВИБРАЦИОННОЙ ДИАГНОСТИКИ И ПРОГНОЗИРОВАНИЯ ВНЕЗАПНОГО ОТКАЗА ДВИГАТЕЛЯ И УСТРОЙСТВО |
In terms of the workers'-disease structure, one may distinguish the train drivers in railway transport for vibration disease, diseases of the respiratory system, combined with inhalation of hazardous dust and chemical substances, work intoxication and various allergies. | Что касается структурирования заболеваний по профессиям, то можно выделить машинистов железнодорожного транспорта, страдающих вибрационной болезнью, болезнями дыхательной системы в сочетании с вдыханием вредной пыли и химических веществ, производственной интоксикацией и различными видами аллергии. |
The thus produced brakeblocks exhibit a high vibration strength and flexibility, thereby increasing the stability of performance characteristics of the brakeblok and reducing the weight thereof. | Изготовленные тормозные колодки обладают высокой вибрационной прочностью и гибкостью, таким образом, это приводит к повышению и стабилизации эксплуатационных характеристик колодки и уменьшению ее веса. |
Principles and the algorithm of optimal control realizing drying chamber heat-mass exchange process of the vibration dryer, constructed on the basis of a vertical vibration conveyor, are offered. | Предложена методика и алгоритм осуществления оптимального управления тепломассообменным процессом сушильной камеры вибрационной сушилки, которая создана на основе вертикального вибрационного конвейера. |
He knew that sound waves are a vibration of the air and their speed is measured relative to the air itself. | Он знал, что звуковые волны - это колебания воздуха, и их скорость измеряется относительно самого воздуха. |
Energy saving: Completely new journal-bearing reduces vibration and mechanical loss. | Экономия энергии: Принципиально новый опорный подшипник сокращает колебания и механические потери. |
Eventually a combination of factors was identified, including harmonic vibration, which could quickly lead to metal fatigue, and a weak transport joint just forward of the horizontal tail unit. | В конечном счете было выяснено, что причиной проблемы являлась комбинация факторов, в том числе гармонические колебания, которые были способны привести к усталостным повреждениям металла за весьма короткий срок, и слабый транспортный шарнир, находящийся сразу перед горизонтальным хвостовым оперением. |
The goal is to establish vibration isolation between a body transferring mechanical fluctuations and a supporting body (for example, between the machine and the foundation). | Устанавливается между телом, передающим колебания, и телом защищаемым (например, между механизмом и фундаментом). |
The C-O vibration, typically denoted vCO, occurs at 2143 cm-1 for CO gas. | Колебания С-О в газообразной свободной молекуле (обозначающиеся vCO) наблюдаются при 2143 см-1. |
(e) Noise and vibration abatement; | ё) Снижение шумового и вибрационного воздействия |
DEVICE FOR EXERTING A VIBRATION EFFECT ON THE HUMAN BODY | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВИБРАЦИОННОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ТЕЛО ЧЕЛОВЕКА |
Their noise, heating and vibration effects upon operator are in compliance with all norms and demands. | По уровню шумового, теплового и вибрационного воздействия на оператора "Ветер" соответствует всем нормативным требованиям. |
In many cases the vehicle manufacturer is assessing the vehicle's durability with full vehicle simulation, either by running a rough road test track or by simulating the lifetime fatigue on a 4-poster vibration rig. | Во многих случаях изготовитель транспортного средства определяет его долговечность с помощью моделирования условий эксплуатации полностью укомплектованного транспортного средства на испытательном треке в виде неровной дороги или моделирования срока службы до усталостного разрушения путем использования вибрационного стенда на четырех опорах. |
Principles and the algorithm of optimal control realizing drying chamber heat-mass exchange process of the vibration dryer, constructed on the basis of a vertical vibration conveyor, are offered. | Предложена методика и алгоритм осуществления оптимального управления тепломассообменным процессом сушильной камеры вибрационной сушилки, которая создана на основе вертикального вибрационного конвейера. |
Golubitsky studied the causes of the poor phone lines and found that the low sensitivity and poor stability of the phone are explained by the influence of the magnetic field at the center of the membrane, which forms a node of vibration. | Голубицкий изучил причины неудовлетворительной работы телефонной связи и обнаружил, что низкая чувствительность и неудовлетворительная устойчивость работы телефона объясняются воздействием магнитного поля на центр мембраны, в которой образуется узел колебаний. |
At pitching of cargo section with articulated coupling device the vibration amplitude is usually being increased with speed increase at head sea and decreased at following sea, similar to vessels of traditional construction type. | Продольной качке баржи с шарнирным сцепом, как и для судов традиционного архитектурно-конструктивного типа, свойственно увеличение амплитуд колебаний с ростом скорости на встречном волнении и снижение - на попутном. |
The sharp resonance of the vibration galvanometer makes it very sensitive to changes in the measured current frequency and it can be used as an accurate tuning device. | Резкий резонанс колебаний в вибрационном гальванометре, делает его очень чувствительным к изменениям частоты измеряемого тока и может быть использован для точной настройки приборов. |
In the late 1940s M.S. Neiman developed the theory of electronic modes of triode and tetrode generators at high angles of electron span and large vibration amplitudes. | В конце 1940-х годов М. С. Нейман разработал теорию электронных режимов триодных и тетродных генераторов при больших углах пролета электронов и при больших амплитудах колебаний. |
ELECTROMECHANICAL VIBRATION GENERATOR AND A METHOD FOR OPERATING SAID GENERATOR IN A FORCED-OSCILLATION MODE | ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ВИБРОГЕНЕРАТОР И СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ ИМ В РЕЖИМЕ ВЫНУЖДЕННЫХ КОЛЕБАНИЙ |
If no clear resonance emerges the vibration test takes place at 30 Hz. | Если резонансная частота не определена, вибрационные испытания проводятся при 30 Гц. |
The vibration test shall be carried out along the three axes at the resonance frequency of the appliances or parts for the period of 90 minutes in each case. | Вибрационные испытания проводятся по трем осям при резонансной частоте приборов или частей в течение 90 минут в каждом случае. |
Float switches Other switches (e.g. reed switches, vibration switches, flame sensors) | Другие переключатели (например, герконовые переключатели, вибрационные переключатели, датчики огня) |
Vibration test equipment and specially designed parts and components capable of simulating flight conditions of less than 15,000 meters. | Вибрационные испытательные установки и специально спроектированные детали и компоненты, способные воспроизводить условия полета на высоте ниже 15000 метров. |
If no clear resonance emerges the vibration test takes place at 30 Hz. The vibration test takes place via sinusoidal oscillation within the following limits: | Если резонансная частота не определена, вибрационные испытания проводятся при 30 Гц. Вибрационные испытания проводятся при синусоидальных колебаниях в следующих пределах: |
The Sixaxis was the first official controller for the PlayStation 3, and is based on the same design as the DualShock series (but lacking the vibration motors of the DualShock series of controllers). | Sixaxis был первым официальным контроллером PlayStation 3 (основанный на том же дизайне, что и серия DualShock, но не имеющий вибрационных двигателей). |
Among those were production equipment for missile purposes (including metal processing machines), precise inertial gauges, testing equipment (including vibration testing equipment), fuel-related material (aluminium powder), valves, turbines and frequency converters. | К их числу относились оборудование для ракетных целей (включая металлообрабатывающие станки); высокоточные инерционные датчики; испытательная аппаратура (включая оборудование для вибрационных испытаний); топливные материалы (алюминиевый порошок); клапаны; турбины; и преобразователи частоты. |
"On Vibration Properties of Electron Gas". | "О вибрационных свойствах электронного газа". |
Screwless connecting technology can handle the toughest demands for special vehicles, e.g. vibration and shock resistance. | В изготовлении специальных автомобилей технология безвинтовых соединений не поддаётся воздействию самых жёстких условий, например, вибрационных и ударных нагрузок. |
The invention relates to vibration pumps with an electromagnetic drive. | Изобретение относится к производству вибрационных насосов с электромагнитным приводом. |
In Dallas, in 2006, Harbour joined a local band, "49th Vibration". | В 2006 году в Далласе Харбор стал участником локального коллектива 49th VIBRATION. |
In December 2011, David Harbour shared with April Samuels ("49th Vibration") his new musical vision. | В декабре 2011 года Дэвид Харбор поделился с барабанщицей Эприл Самуэльс (49th VIBRATION) своим новым музыкальным видением. |
David left "49th Vibration" in 2011. | В 2011 году Харбор покинул 49th VIBRATION. |
In 2000, he achieved charts success with Vibration INC. | В 2000 году Антуан достиг вершин французских чартов совместно с Vibration INC. |
In March 2011, the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami caused the band to cancel the rest of their "2010-2011 Vibration of Music Tour", due to some touring equipment being damaged. | В марте 2011 года Asian Kung-Fu Generation отменили часть тура «2010-2011 Vibration of Music Tour» из-за Великого восточно-японского землетрясения, которое повредило оборудование. |