After the stroke my grandfather turned into a vegetable. | Мой предок после аварии превратился в овощ. |
Just be a bit difficult to spend your money as a vegetable. | Немного трудно тратить свои деньги, если ты овощ. |
And I know that it will only get worse and worse until I end up like a vegetable | Будет хуже, пока не превращусь в овощ. |
What's your favorite vegetable? | Какой ваш любимый овощ? |
I was in Cafe de Flore last night I heard someone say, 'Did you know that Jean-Do Bauby is now a complete vegetable? | Я услышал, как кто-то сказал: "Знаешь, кажется Жан-До превратился в овощ". |
Once in a while, when I'm worried about nutrition, I order vegetable ramen... | Время от времени, когда начинаю заботится о питании, беру овощной рамен... |
As a result, aquaponics uses approximately 2% of the water that a conventionally irrigated farm requires for the same vegetable production. | В результате, аквапоника использует примерно 2% воды, от того количества, которое обычно требуется для орошения в сельском хозяйстве при выращивании аналогичной овощной продукции. |
That's vegetable theater. | Это был овощной театр. |
Vegetable production has maintained its downward trend as agricultural land continues to be given over to public works and the urbanization of the rural New Territories. | Объем производства овощной продукции сокращался по мере передачи сельскохозяйственных земель на нужды общественных работ и урбанизации сельских Новых территорий. |
What is that code for vegetable enema. | Это что кодовое погоняло овощной клизмы? |
Carbon of vegetable origin for use in fireworks | растительный углерод в виде порошка для пиротехнических целей; |
Vegetable shortening (or butter, or other solid fats) can produce both types of dough; the difference is in technique. | Растительный шортенинг (также как и сливочное масло и другие твёрдые жиры) можно использовать в приготовлении обоих видов теста, разница заключается лишь в способе приготовления. |
Along with Dead Sea water, Phase 2 contains coconut oil, wheat sprouts, rosemary and peach, as well as wheat germ protein and emulsified vegetable wax. | "Фаза-2" содержит, помимо биоорганоминерального комплекса Мертвого моря, масла кокоса, ростков пшеницы, розмарина, персика, а также пшеничный протеин и растительный воск в эмульсии. |
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets. | Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир: |
The doctor of course said that all my life I'd be a vegetable, all I'd do was blink my eyes the rest of my life. | Доктора пророчили мне растительный образ жизни. Говорили, что я буду лишь моргать глазами остаток жизни. |
I don't see some... vegetable. | Я вижу не какое-то... растение. |
What if he comes out of this a vegetable? | И если он закончит тем, что превратится в растение? |
Okra is a tapered green vegetable. | Окра - зелёное стручковое растение. |
Animal, vegetable, or mineral? | Животное, растение или камень? |
Moreover, studies and research had been conducted on the possibility of using yakon (a root vegetable) and jathropha (a plant, the seeds of which contain an oil that can be used for making biodiesel) as substitute crops. | Кроме того, проведены исследования и изучена возможность использования якона (корнеплод) и джатрофы (растение, семена которого содержат масло, пригодное для производства биодизельного топлива) в качестве культур, заменяющих каннабис. |
The band played "Vegetable Man" live for a BBC radio broadcast on 20 December 1967. | Группа сыграла «Vegetable Man» в ритм-н-блюзовом стиле для радио-трансляции BBC, которая состоялась 20 декабря 1967 года. |
Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels, published in 1857, recommends charcoal biscuits as an excellent method of administering charcoal to children. | Книга 1857 года Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels рекомендует угольное печенье как великолепный способ, чтобы давать уголь детям. |
Both songs contain the same cynical humour, but while on "Vegetable Man" Barrett focuses his humour on himself, on "Jugband Blues" it is directed towards those around him. | Хотя обе песни содержат тождественный циничный юмор, в «Jugband Blues» он направлен на окружение Барретта, тогда как в «Vegetable Man» на музыкальную индустрию и самого Сида. |
The Vegetable Orchestra (also known as Das erste Wiener Gemüseorchester, The First Vienna Vegetable Orchestra or The Vienna Vegetable Orchestra) is an Austrian musical group who use instruments made entirely from fresh vegetables. | Венский овощной оркестр (нем. Das Erste Wiener Gemüseorkester, англ. The Vegetable Orchestra) - музыкальный коллектив из Австрии, играющий на музыкальных инструментах, сделанных из свежих овощей. |
Later I will show you my little vegetable patch. | А сейчас я покажу вам свой огород. |
One of the cows has got into Charles' vegetable plot. | Одна из коров забралась в огород Чарльза. |
Fiamma, remember that vegetable patch near here? | Фьямма, помнишь тот огород неподалеку? |
After breakfast, we used the door leading out of the vegetable patch to avoid old Marie and the villagers. | После обеда я вывел детей через огород, чтобы не видела Мария и жители деревни. |
Enhancement of small-scale rural vegetable production. | Расширение мелкомасштабного овощеводства в сельских районах. |
In a number of vegetable marketing projects in Lesotho and Nepal, the Agricultural Services Division is assisting extension services to provide a package of rural services for women, including training in production planning, improved post-harvest techniques and producer-market linkages. | В рамках нескольких проектов по сбыту продукции овощеводства в Лесото и Непале Отдел сельскохозяйственных услуг оказывает консультационным службам помощь в комплексном обслуживании сельских женщин, включая подготовку по вопросам планирования производства, совершенствования послеуборочных методов и установления связей между производителями и рынком. |
The availability of sub-grants to support vegetable gardening for women in the context of the Family and Community Well-being Program provided under the Health SWAp referred to earlier is another development to be noted. | Еще одним новшеством, которое следует отметить, является обеспечение доступности, в рамках Программы обеспечения благополучия семей и общин, субгрантов в целях содействия развитию овощеводства силами женщин, предоставляемых в соответствии с упомянутой ранее Программой ОЗОСП. |
The projects resulted in expansion in small-scale irrigation and infrastructure projects; job creation; improved vegetable production; and better school conditions. | Благодаря осуществленным проектам получила дальнейшее развитие работа по мелиорации и усилению инфраструктуры, созданы рабочие места, поднят уровень овощеводства и улучшены условия в школе. |
In support of Goal 3 and Goal 7, it promoted vegetable production, the breeding of pelibueyes (a cross between sheep and goats) and a recycling project. | В поддержку цели З и цели 7 он поощрял развитие овощеводства, разведение пелибуэйес (гибрид овцы и козы) и проект утилизации отходов. |
The embargo resulted in the decline of approximately 40 per cent in agricultural and vegetable production. | Эмбарго привело к сокращению масштабов земледелия, включая овощеводство, примерно на 40 процентов. |
These programmes will be designed to make the women self-sustaining through the learning of occupational skills such as functional literacy, nutrition and health education, vegetable farming and tree planting. | Эти программы будут направлены на обеспечение экономической самостоятельности женщин посредством организации для них учебных курсов по таким вопросам, как ликвидация функциональной неграмотности, основы питания и охраны здоровья, овощеводство и растениеводство. |
Access to water is critical not only for domestic consumption and hygiene, but also for economic activities, including cattle rearing, brick making or small-scale irrigated vegetable production that people often rely on when the harvest fails. | Доступ к водным ресурсам имеет большое значение не только для бытового потребления и гигиены, но также и для экономической деятельности, включая животноводство, производство кирпича или овощеводство на небольших орошаемых участках земли, от наличия которых люди часто зависят в случае неурожая. |
Cash earnings from farming are rather small, whereas livestock, fruit and vegetable production is the most attractive to farmers in terms of cash-income activities. | Денежные доходы от сельскохозяйственной деятельности находятся на довольно низком уровне; вместе с тем животноводство, садоводство и овощеводство имеют наибольшую привлекательность для фермеров в плане рентабельности. |
greatly developed branch diversification including crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing. | гибкая структуризация, отраслевая диверсификация, охватывающая широкий спектр сельскохозяйственной деятельности, включая животноводство, овощеводство, растениеводство и садоводство. |
UZ 1.2.1.2 Implement programmes to modernize fruit and vegetable production and bring final products in line with standards required in export markets | УЗ 1.2.1.2 Осуществление программ модернизации производства плодоовощной продукции и обеспечение соответствия конечной продукции стандартам, требуемым на экспортных рынках |
Development of labour-intensive industries, organization of new and modernization of existing enterprises for fruit and vegetable processing, creation of new openings for work from home; | развитие трудоемких производств, организация новых и модернизация существующих предприятий по переработке плодоовощной продукции, создание новых рабочих мест надомного труда; |
The suppliers of the inputs and equipment, and also the service companies, which work in fruit & vegetable business, also show the steadily high interest to the event. | Стабильно высокий интерес к событию проявляют поставщики МТР, оборудования и компаний, обслуживающих плодоовощной бизнес. |
The most profitable segment of Jordan's agriculture is fruit and vegetable production (including tomatoes, cucumbers, citrus fruit, and bananas) in the Jordan Valley. | Самым прибыльным сегментом сельского хозяйства Иордании является производство плодоовощной продукции (в том числе помидоры, огурцы, цитрусовые и бананы) в долине реки Иордан. |
Participants visited the Billa distribution centre in Senec and AGRO - Macaj - a vegetable producer in Kralova pri Senci. | Участники посетили коммерческий центр "Билла" в Сенеце и плодоовощной завод "АГРО-Макай" в Кралова-при-Сенчи. |