What's left is more vegetable than human. | Получается овощ, а не человек. |
If he pulls through, the doctor says he's likely a vegetable. | Если он тянет через, врач говорит, что скорее всего, он овощ. |
Potatoes are a vegetable. | Картофель фри - это овощ. |
(Danny) Krale isn't a vegetable. | Бисер это не овощ. |
You know, the amount of additives, E numbers, ingredientsyou wouldn't believe - there's not enough veggies at all. Frenchfries are considered a vegetable. | Вы знаете, в ней такое количество добавок, всяческихприсадок «Е», ингредиентов, что вы просто не поверите... Недостаточно овощей. Картофель фри предлагается как овощ. |
Red, vegetable, not too spicy. | Красный, овощной, не очень острый. |
The wholesale vegetable market had not been opened either, also in breach of the agreement. | Кроме того, не был открыт оптовый овощной рынок, что также является нарушением соглашения. |
The Earl of Bedford acquired a private charter from Charles II in 1670 for a fruit and vegetable market, permitting him and his heirs to hold a market every day except Sundays and Christmas Day. | Граф Бедфордский получил частную грамоту от Карла II в 1670 году на фруктовый и овощной рынок, разрешавшую ему и его наследникам открывать рынок каждый день, кроме воскресенья и Рождества. |
Let's talk in the vegetable store. | Поговорим в овощной лавке. |
What's in that vegetable basket? | Что в овощной корзине? |
Carbon of vegetable origin for use in fireworks | растительный углерод в виде порошка для пиротехнических целей; |
Animal and vegetable fats account for over 40 per cent of total agricultural imports, and fruit and nuts for 17.2 per cent. | Животный и растительный жир составляет более 40% от совокупного сельскохозяйственного импорта, а фрукты и орехи - 17,2%. |
Sticky, oily vegetable fat. | Вязкий, маслянистый, растительный жир! |
They can be preserved as syrups such as glycerites in vegetable glycerin or put in honey known as miels. | Все это можно хранить в виде сиропов, похожих на растительный глицерин, или смешать с медом. |
Along with Dead Sea water, Phase 2 contains coconut oil, wheat sprouts, rosemary and peach, as well as wheat germ protein and emulsified vegetable wax. | "Фаза-2" содержит, помимо биоорганоминерального комплекса Мертвого моря, масла кокоса, ростков пшеницы, розмарина, персика, а также пшеничный протеин и растительный воск в эмульсии. |
I don't see some... vegetable. | Я вижу не какое-то... растение. |
Said I'd be a vegetable for life. | Сказали, что я буду жить как растение. |
It could also be something that isn't either animal or vegetable - that is alive. | Это может быть также и животное, и растение которое живое. |
Every ecosystem, animal or vegetable species, mountain, river or lake has the right to exist without being threatened by the activities of human beings, whose rights cease when they imperil the survival of Mother Earth, disrupting the balance of nature and coexistence with nature. | Любая экосистема, любое животное или растение, вечные снега, река или озеро имеют право на существование, не подвергаясь угрозе исчезновения в результате деятельности людей, чьи права утрачивают силу, когда они угрожают самому существованию «Матери-Земли», поскольку нарушают равновесие и сосуществование с природой. |
Now you're a vegetable. | Сейчас ты словно растение. |
The band played "Vegetable Man" live for a BBC radio broadcast on 20 December 1967. | Группа сыграла «Vegetable Man» в ритм-н-блюзовом стиле для радио-трансляции BBC, которая состоялась 20 декабря 1967 года. |
Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels, published in 1857, recommends charcoal biscuits as an excellent method of administering charcoal to children. | Книга 1857 года Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels рекомендует угольное печенье как великолепный способ, чтобы давать уголь детям. |
Both songs contain the same cynical humour, but while on "Vegetable Man" Barrett focuses his humour on himself, on "Jugband Blues" it is directed towards those around him. | Хотя обе песни содержат тождественный циничный юмор, в «Jugband Blues» он направлен на окружение Барретта, тогда как в «Vegetable Man» на музыкальную индустрию и самого Сида. |
The Vegetable Orchestra (also known as Das erste Wiener Gemüseorchester, The First Vienna Vegetable Orchestra or The Vienna Vegetable Orchestra) is an Austrian musical group who use instruments made entirely from fresh vegetables. | Венский овощной оркестр (нем. Das Erste Wiener Gemüseorkester, англ. The Vegetable Orchestra) - музыкальный коллектив из Австрии, играющий на музыкальных инструментах, сделанных из свежих овощей. |
Later I will show you my little vegetable patch. | А сейчас я покажу вам свой огород. |
One of the cows has got into Charles' vegetable plot. | Одна из коров забралась в огород Чарльза. |
Fiamma, remember that vegetable patch near here? | Фьямма, помнишь тот огород неподалеку? |
After breakfast, we used the door leading out of the vegetable patch to avoid old Marie and the villagers. | После обеда я вывел детей через огород, чтобы не видела Мария и жители деревни. |
Completed master plan for Al Kharaz, including refugee shelter, community infrastructure and land for vegetable gardening and communal facilities. | Завершение разработки генерального плана лагеря Аль-Хараз, включая жилые помещения для беженцев, инфраструктуру и земельные участки для овощеводства и под коммунальные объекты. |
Beneficiaries were trained in vegetable production and nutrition, and training manuals distributed to beneficiaries were translated into the Somali language. | Бенефициары прошли подготовку в области овощеводства и питания и получили учебные пособия, переведенные на сомалийский язык. |
In a number of vegetable marketing projects in Lesotho and Nepal, the Agricultural Services Division is assisting extension services to provide a package of rural services for women, including training in production planning, improved post-harvest techniques and producer-market linkages. | В рамках нескольких проектов по сбыту продукции овощеводства в Лесото и Непале Отдел сельскохозяйственных услуг оказывает консультационным службам помощь в комплексном обслуживании сельских женщин, включая подготовку по вопросам планирования производства, совершенствования послеуборочных методов и установления связей между производителями и рынком. |
The projects resulted in expansion in small-scale irrigation and infrastructure projects; job creation; improved vegetable production; and better school conditions. | Благодаря осуществленным проектам получила дальнейшее развитие работа по мелиорации и усилению инфраструктуры, созданы рабочие места, поднят уровень овощеводства и улучшены условия в школе. |
In support of Goal 3 and Goal 7, it promoted vegetable production, the breeding of pelibueyes (a cross between sheep and goats) and a recycling project. | В поддержку цели З и цели 7 он поощрял развитие овощеводства, разведение пелибуэйес (гибрид овцы и козы) и проект утилизации отходов. |
The embargo resulted in the decline of approximately 40 per cent in agricultural and vegetable production. | Эмбарго привело к сокращению масштабов земледелия, включая овощеводство, примерно на 40 процентов. |
In the women prison, rehabilitation programmes such as vegetable gardening, garment making, pastry, food preparation, handicraft, beauty care and hairdressing, massage therapy, meditation, Tai-Chi are run by prison staff in collaboration with private organisations and NGOs. | В женской тюрьме программы реабилитации, такие как овощеводство, пошив модной одежды, изготовление кондитерских изделий, приготовление пищи, производство изделий кустарного промысла, косметический уход и парикмахерское дело, лечебный массаж, медитация, Тай-цзи, проводятся работниками тюрьмы совместно с частными организациями и НПО. |
The home garden component for domestic greenhouse vegetable production is the dominant activity in the agricultural sector. | Основной отраслью сельского хозяйства является приусадебное тепличное овощеводство. |
greatly developed branch diversification including crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing. | гибкая структуризация, отраслевая диверсификация, охватывающая широкий спектр сельскохозяйственной деятельности, включая животноводство, овощеводство, растениеводство и садоводство. |
Large-scale production of vegetables and fruits as well as horticulture, hydroponic vegetable production and aquaculture farms belong to this category. | К этой категории относятся крупномасштабное выращивание овощей и фруктов, а также садоводство, овощеводство с применением методов гидропоники и аквакультура. |
(a) Adding value and reducing post-harvest losses to the fruit and vegetable value chain: | а) увеличение стоимости и снижение послеуборочных потерь плодоовощной продукции: |
UZ 1.2.1.2 Implement programmes to modernize fruit and vegetable production and bring final products in line with standards required in export markets | УЗ 1.2.1.2 Осуществление программ модернизации производства плодоовощной продукции и обеспечение соответствия конечной продукции стандартам, требуемым на экспортных рынках |
This year we plan to pay special attention to the question of the impact of Ukraine's entrance to WTO for the fruit and vegetable market of the country. | В этом году мы планируем уделить основное внимание вопросу влияния вступления Украины в ВТО на плодоовощной рынок страны. |
The suppliers of the inputs and equipment, and also the service companies, which work in fruit & vegetable business, also show the steadily high interest to the event. | Стабильно высокий интерес к событию проявляют поставщики МТР, оборудования и компаний, обслуживающих плодоовощной бизнес. |
The most profitable segment of Jordan's agriculture is fruit and vegetable production (including tomatoes, cucumbers, citrus fruit, and bananas) in the Jordan Valley. | Самым прибыльным сегментом сельского хозяйства Иордании является производство плодоовощной продукции (в том числе помидоры, огурцы, цитрусовые и бананы) в долине реки Иордан. |