| Animal, vegetable, mineral, anything. | Животное, овощ, минерал, всё, что угодно. |
| You know, broccolini is such an underrated, genetically cross-pollinated vegetable... | Вы знаете, что брокколи такой недооцененный полученный генетическим перекрестным опылением овощ |
| Errol's practically a vegetable. | Эррол практически как овощ. |
| Animal, vegetable, mineral. | Животное? Овощ? Ископаемое? |
| For example, they might interpret a tomato as a vegetable -according to the English definition of tomato- even though the ideal Blissymbol of vegetable was restricted by Bliss to just vegetables growing underground. | Например, они могли интерпретировать помидор как овощ в соответствии с английским определением помидоров, используя блисс-символ, который был ограничен Блиссом только овощами, обладающими корнеплодами. |
| As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory. | Как убедительно доказывает ваша глубокая преданность к овощной траектории. |
| It's like men are this vegetable soup | Как будто мужчины - это овощной суп. |
| To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf. | Если честно, это не столько торт, сколько овощной каравай. |
| Wholesale Fruit and Vegetable Market at Al Husainiah | Оптовый фруктовый и овощной рынок в Эль-Хусейне |
| There's a wicked-good vegetable soup. | У нас неплохой овощной суп. |
| Carbon of vegetable origin for use in fireworks | растительный углерод в виде порошка для пиротехнических целей; |
| Animal and vegetable fats account for over 40 per cent of total agricultural imports, and fruit and nuts for 17.2 per cent. | Животный и растительный жир составляет более 40% от совокупного сельскохозяйственного импорта, а фрукты и орехи - 17,2%. |
| Sticky, oily vegetable fat. | Вязкий, маслянистый, растительный жир! |
| That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets. | Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир: |
| The doctor of course said that all my life I'd be a vegetable, all I'd do was blink my eyes the rest of my life. | Доктора пророчили мне растительный образ жизни. Говорили, что я буду лишь моргать глазами остаток жизни. |
| It could also be something that isn't either animal or vegetable - that is alive. | Это может быть также и животное, и растение которое живое. |
| Now why do I show a cauliflower, a very ordinary and ancient vegetable? | Отчего я показываю вам цветную капусту, это обыденное и древнее растение? |
| What if he comes out of this a vegetable? | И если он закончит тем, что превратится в растение? |
| Now you're a vegetable. | Сейчас ты словно растение. |
| Moreover, studies and research had been conducted on the possibility of using yakon (a root vegetable) and jathropha (a plant, the seeds of which contain an oil that can be used for making biodiesel) as substitute crops. | Кроме того, проведены исследования и изучена возможность использования якона (корнеплод) и джатрофы (растение, семена которого содержат масло, пригодное для производства биодизельного топлива) в качестве культур, заменяющих каннабис. |
| The band played "Vegetable Man" live for a BBC radio broadcast on 20 December 1967. | Группа сыграла «Vegetable Man» в ритм-н-блюзовом стиле для радио-трансляции BBC, которая состоялась 20 декабря 1967 года. |
| Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels, published in 1857, recommends charcoal biscuits as an excellent method of administering charcoal to children. | Книга 1857 года Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels рекомендует угольное печенье как великолепный способ, чтобы давать уголь детям. |
| Both songs contain the same cynical humour, but while on "Vegetable Man" Barrett focuses his humour on himself, on "Jugband Blues" it is directed towards those around him. | Хотя обе песни содержат тождественный циничный юмор, в «Jugband Blues» он направлен на окружение Барретта, тогда как в «Vegetable Man» на музыкальную индустрию и самого Сида. |
| The Vegetable Orchestra (also known as Das erste Wiener Gemüseorchester, The First Vienna Vegetable Orchestra or The Vienna Vegetable Orchestra) is an Austrian musical group who use instruments made entirely from fresh vegetables. | Венский овощной оркестр (нем. Das Erste Wiener Gemüseorkester, англ. The Vegetable Orchestra) - музыкальный коллектив из Австрии, играющий на музыкальных инструментах, сделанных из свежих овощей. |
| Later I will show you my little vegetable patch. | А сейчас я покажу вам свой огород. |
| One of the cows has got into Charles' vegetable plot. | Одна из коров забралась в огород Чарльза. |
| Fiamma, remember that vegetable patch near here? | Фьямма, помнишь тот огород неподалеку? |
| After breakfast, we used the door leading out of the vegetable patch to avoid old Marie and the villagers. | После обеда я вывел детей через огород, чтобы не видела Мария и жители деревни. |
| Activities in the crop and vegetable production sub-sector aimed to restore productivity through the provision of fertilizers and improved seed. | Деятельность в подсекторе растениеводства и овощеводства направлена на восстановление продуктивности за счет предоставления удобрений и семян улучшенных сортов. |
| Over 1000 booklets on the best methods to plant vegetables were distributed to vegetable farmers and traders. | Среди фермеров и торговцев овощами было распространено более 1000 брошюр по передовым методам овощеводства. |
| In a number of vegetable marketing projects in Lesotho and Nepal, the Agricultural Services Division is assisting extension services to provide a package of rural services for women, including training in production planning, improved post-harvest techniques and producer-market linkages. | В рамках нескольких проектов по сбыту продукции овощеводства в Лесото и Непале Отдел сельскохозяйственных услуг оказывает консультационным службам помощь в комплексном обслуживании сельских женщин, включая подготовку по вопросам планирования производства, совершенствования послеуборочных методов и установления связей между производителями и рынком. |
| The projects resulted in expansion in small-scale irrigation and infrastructure projects; job creation; improved vegetable production; and better school conditions. | Благодаря осуществленным проектам получила дальнейшее развитие работа по мелиорации и усилению инфраструктуры, созданы рабочие места, поднят уровень овощеводства и улучшены условия в школе. |
| "Troyka" - a new variety of sweet pepper (in co-operation with Byelorussian Research Institute of Vegetable Growing). | Новый сорт перца сладкого "Тройка" (совместно с БелНИИ овощеводства). |
| Over the last two decades, a booming vegetable and cut flowers industry has developed on the shores of Lake Naivasha in Kenya. | В последние два десятилетия на берегах озера Найваша в Кении стало бурно развиваться овощеводство и цветоводство. |
| Field crop and vegetable farm workers | Культивация полевых культур и овощеводство |
| Currently, the corporation consists of 21 enterprises located in both Khmel'nytsky and Chernivtsy regions and operates in all spheres of agriculture including: crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing, etc. | Сегодня корпорация объединяет 21 предприятие, которые географически расположены в Хмельницкой и Черновицкой областях и работают во всех сферах сельского хозяйства: растениеводство, животноводство, садоводство, овощеводство и др. |
| Cash earnings from farming are rather small, whereas livestock, fruit and vegetable production is the most attractive to farmers in terms of cash-income activities. | Денежные доходы от сельскохозяйственной деятельности находятся на довольно низком уровне; вместе с тем животноводство, садоводство и овощеводство имеют наибольшую привлекательность для фермеров в плане рентабельности. |
| According to our National Emergency Management Organisation, there is widespread devastation in the banana industry and the tree crop and vegetable sectors are badly affected. | По данным нашей Национальной организации управления чрезвычайными ситуациями банановая индустрия подверглась опустошению, большой урон понесли лесное хозяйство и овощеводство. |
| (a) Adding value and reducing post-harvest losses to the fruit and vegetable value chain: | а) увеличение стоимости и снижение послеуборочных потерь плодоовощной продукции: |
| UZ 1.2.1.2 Implement programmes to modernize fruit and vegetable production and bring final products in line with standards required in export markets | УЗ 1.2.1.2 Осуществление программ модернизации производства плодоовощной продукции и обеспечение соответствия конечной продукции стандартам, требуемым на экспортных рынках |
| Development of labour-intensive industries, organization of new and modernization of existing enterprises for fruit and vegetable processing, creation of new openings for work from home; | развитие трудоемких производств, организация новых и модернизация существующих предприятий по переработке плодоовощной продукции, создание новых рабочих мест надомного труда; |
| The suppliers of the inputs and equipment, and also the service companies, which work in fruit & vegetable business, also show the steadily high interest to the event. | Стабильно высокий интерес к событию проявляют поставщики МТР, оборудования и компаний, обслуживающих плодоовощной бизнес. |
| The most profitable segment of Jordan's agriculture is fruit and vegetable production (including tomatoes, cucumbers, citrus fruit, and bananas) in the Jordan Valley. | Самым прибыльным сегментом сельского хозяйства Иордании является производство плодоовощной продукции (в том числе помидоры, огурцы, цитрусовые и бананы) в долине реки Иордан. |